Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Virgola
FDVRG24W5SS-R | FDVRG36W5SS-R
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FALMEC Virgola FDVRG24W5SS-R

  • Página 1 Design Virgola FDVRG24W5SS-R | FDVRG36W5SS-R INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 5/8" (270 mm) (106 mm) 3/16" 15/16" (303 mm) 5/8" (270 mm) 3/16" (106 mm) (303 mm) 15/16" 3/16" (310 mm) Min. 1/16" / 33 14/16" (561/861mm) (350 mm) Max. 3/4" (310 mm) Min 3/16" / 33 (561/861mm) 1/16" 14/16" 3/4"...
  • Página 3 VIRGOLA 18 (460mm) OPTIONAL 1/8” 12” (305 mm) KCVJN.00 15/16” (303 mm) VIRGOLA 23 (600mm) 5/8” (303 mm) 15/16” 12” (305 mm) 15/16” (303 mm) KCVJN.00 VIRGOLA 28 (720mm) 3/8” KCVJN.00 (303 mm) 15/16” 12” (305 mm) 15/16” (303 mm) 14/16”...
  • Página 4 EN - Installation measurements Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing Cabinet speci cation below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 36”...
  • Página 5 EN - Remove grease-trapping filters (1). Hood wall mounting (2,3). ES - Quitar los filtros anti grasa (1). Fijación de campana de pared (2,3). FR - Déposer les filtres anti-graisse (1). Fixation murale de la hotte (2,3). IT - Rimuovere filtri antigrasso (1). Fissaggio cappa a parete (2,3). OK!!!
  • Página 6 EN - Installation of check valve (4). Fastening of rear brackets (5). FR - Installation clapet de non retour (4). Fixation des pattes arrière (5). ES - Instalacion de la valvula de no-retorno (4). Fijación de estribos traseros (5). IT - Installazione valvola di non ritorno (4). Fissaggio staffe posteriori (5). OK!!!
  • Página 7 EN - Assembly of the suction pipe (6). Assembly of the duct cover and electrical connections (7). FR - Montage du tuyau d’aspiration (6). Montage du panneau et branchement électrique (7). ES - Montaje de tubo de succión (6). Montaje de cárter de cobertura y conexión eléctrica (7). IT - Montaggio tubo d’aspirazione (6).
  • Página 8 EN - Installation with rear outlet: Output air movement (8), installation of check valve (9). FR - Installation avec sortie arriere: Déplacement sortie d’air (8), installation clapet de non retour (9). ES - Instalacion con salida posterior: Desplazamiento de la salida de aire (8), instalacion de la valvula de no-retorno (9).
  • Página 9 EN - Adjustment of force required to open/close glass panel. ES - Regulación de la fuerza para apertura/cierre del vidrio. FR - Réglage de la force pour ouverture/fermeture du verre. IT - Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro. 180° EN - Installing the active carbon filters (KACL.960 as ES - Instalacion de filtros de carbón activo (KACL.960 de standard on some models), or carbon-zeolite filter serie en algunos modelos), o filtro de carbon-zeolita...
  • Página 10 SAFETY INSTRUCTIONS and proper conduct. AND WARNINGS The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS of installation on walls of a different material, assess other installation options keeping in mind the type Installation operations are to be carried of wall surface and the weight of the hood (indicated...
  • Página 11 kept together with the equipment for any future The socket used to connect the installed equipment consultation. to the electrical power supply must be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required. If the equipment is sold or transferred to another per- son, make sure that the booklet is also supplied so Any changes to the electrical system must be carried that the new user can be made aware of the hood's...
  • Página 12 propriate for the size of the surface element. If other appliances that use gas or other fu- WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO els are being used at the same time (boiler, PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE stove, fireplaces, etc.), make sure the room where FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING the fumes are discharged is well-ventilated, in...
  • Página 13 FUMES DISCHARGE SRS SYSTEM SETTING EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) The SRS system reduces the maximum air flow rate that can be set in the hood. In this version the fumes and vapours are discharged outside This makes the hood compliant with local building regulations. through the exhaust pipe.
  • Página 14 MAX SPEED LEVEL 2 ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL Motor ON/OFF Increase speed The speeds are indicated by the from 1 to MAX LEDs on the keys: Maximum speed with SRS Speed 1 disabled: Speed 4 is only active for a few Speed 2 minutes, then it goes back to speed 3.
  • Página 15 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE METAL ANTI-GREASE FILTERS It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not that the product is WEEE, i.e.
  • Página 16 à di- stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- stance ».
  • Página 17 Ne pas utiliser pas de rallonge. Si le cordon d’ali- MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR mentation est trop court, demander à un élec- tricien qualifié d’installer une prise de courant à Ces mises en garde ont été rédigées pour proximité de l’appareil. votre sécurité...
  • Página 18 tion sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dan- Avant de procéder à toute opération de gers correspondants. nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in- nettoyage et la maintenance destinés à...
  • Página 19 PARAMÈTRE SRS SYSTEM dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche. Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualifié. Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois Le système SRS réduit le débit d’air maximum configurable sur la en vigueur.
  • Página 20 MAX SPEED LEVEL 2 COMMANDE ÉLECTRONIQUE Moteur ON/OFF Augmentation de la vi- Les vitesses sont signalées par les tesse de 1 à MAX lampes LED présentes sur les touches : Vitesse maximum avec le Vitesse 1 système SRS désactivé: Vitesse 4, elle n’ e st activée Vitesse 2 que pour quelques minutes ensuite elle repasse à...
  • Página 21 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE NETTOYAGE DES SURFACES INTERNES Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles rela- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet tives au moteur à...
  • Página 22 ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A Modelos «Soplador de techo remoto». PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: a) Utilice esta unidad solo según la forma prevista...
  • Página 23 correctamente conectado a tierra. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO No utilice alargaderas. Si el cable de alimentación eléctrica es demasiado corto, encargue a un elec- Estas advertencias se han redactado para tricista cualificado la instalación de una toma de su seguridad y la del resto de personas; le corriente cerca del aparato.
  • Página 24 ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA no debe superar los 8 lb 5 oz. (1,5 kg). Controle las freidoras mientras las está usando: El ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN IN- aceite recalentado podría inflamarse. CENDIO POR GRASA EN LA PLACA: No encienda llamas libres debajo de la campana.
  • Página 25 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA SRS En caso de: • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde El sistema SRS reduce la capacidad máxima de aire que se puede para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase.
  • Página 26 MAX SPEED LEVEL 2 PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO Motor ON/OFF Aumento de la Los led presentes en los botones in- velocidad de 1 a MAX dican las velocidades: Velocidad máxima con SRS desactivado: Velocidad 4, solo está activa Velocidad 1 durante pocos minutos, a Velocidad 2 continuación vuelve a la...
  • Página 27 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor si- El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos tuadas dentro de la campana con líquidos o solventes.
  • Página 28 FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- ni, anche molto gravi, a cose e/o persone non co- moto per tetto”.
  • Página 29 animali domestici conseguenti alla mancata os- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura questo libretto. installata: in caso contrario, prevedere un interruttore È molto importante che questo libretto istruzio- generale per disconnettere la cappa al bisogno.
  • Página 30 possono generare fumo e sversamenti di grasso, Parti accessibili della cappa possono essere calde se che potrebbero incendiarsi. Riscaldare gli oli len- utilizzate insieme con apparecchi di cottura. tamente a bassa o media temperatura. Non effettuare operazioni di pulizia quando parti del- b) Accendere sempre la cappa durante la cottura la cappa sono ancora calde.
  • Página 31 IMPOSTAZIONE SRS SYSTEM Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore. Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non ven- gano rispettate. Il sistema SRS riduce la massima portata d’aria impostabile nella cappa. SCARICO FUMI Questo rende la cappa conforme alle normative locali sugli edifici.
  • Página 32 MAX SPEED LEVEL 2 PULSANTIERA ELETTRONICA Motore ON/OFF Incremento velocità Le velocità sono segnalate dai led da 1 a MAX presenti nei tasti: Velocità massima con SRS Velocità 1 disabilitato: Velocità 4, è attiva solo per Velocità 2 pochi minuti, poi si ritorna a velocità...
  • Página 33 SMALTIMENTO A FINE VITA PULIZIA SUPERFICI INTERNE E’ vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al motore Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- all’interno della cappa, con liquidi o solventi.
  • Página 34 NOTE - NOTES...
  • Página 35 NOTE - NOTES...
  • Página 36 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Virgola fdvrg36w5ss-r