Soldadora de alambre con núcleo de fundente (32 páginas)
Resumen de contenidos para Forney 210 MIG
Página 1
210 MIG WELDER OPERATING MANUAL FEATURES: • 210 Amp Output / 230V Input • For Steel, Stainless Steel, and Aluminum welding • Aluminum drive system and easy-to-remove torch • Optional spool gun increases flexibility • Cable wrap • Easy to use, increases productivity •...
Página 3
Above all, our employees will provide the same respect and caring attitude within the organization as they are expected to share with every Forney customer. Our goal will be to exceed our customers’ expectations through empowered people, guided by shared values and commitments.
Página 4
STOP! PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE If you have questions or problems with your new plasma cutter, please call customer service at 1-800-521-6038 Monday through Friday from 7 a.m. - 5 p.m. (MST) or at www.forneyind.com/about-us/contact-us. Please take time to register your product at www.forneyind.com/support/product-registration.
Página 5
BEFORE INSTALLING, OPERATING OR CARRYING OUT MAINTENANCE ON THE MACHINE, READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL CAREFULLY, PAYING PARTICULAR ATTENTION TO THE SAFETY RULES AND HAZARDS. In the event of these instructions not being clear, please contact your Forney Authorized Dealer or Forney Customer Service 1-800-521-6038 Safety Information Principal Safety Standards •...
Página 6
Personal Protection Welding processes of any kind can be dangerous not only to the operator but to any person situated near the equipment, if safety and operating rules are not strictly observed. THE WELDING ARC PRODUCES VERY BRIGHT ULTRAVIOLET AND INFRARED LIGHT.
Página 7
area. These metals produce extremely toxic fumes which can cause discomfort, illness and death. • Do not weld or cut in areas that are near chlorinated solvents. Vapors from chlori nated hydrocarbons, such as trichloroeth ylene and perchloroethylene, can be decomposed by the heat of an electric arc or its ultraviolet radiation.
Página 8
• Check welding area to make sure it is free of sparks, glowing metal or slag, and flames before leaving the welding area. • Wear garments free of oil or other flammable substances such as leather gloves, thick cotton shirts with no synthetic materials, cuffless trousers, closed toed shoes. Keep long hair pulled back.
Página 9
• Do not alter power cord or power cord plug in any way. • Do not attempt to plug the welder into the power source if the ground prong on power cord plug is bent over, broken off, or missing. •...
Página 10
Table of Contents WARRANTY ..............................4 SAFETY SUMMARY .............................5 PRINCIPAL SAFETY STANDARDS ......................5 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING ....................5 EMF INFORMATION..........................5 PERSONAL PROTECTION ........................6 FIRE PREVENTION ..........................7 HIGH FREQUENCY RADIATION ......................8 ARC WELDING .............................8 ELECTRIC SHOCK ..........................8 NOISE ..............................9 ADDITIONAL SAFETY INFORMATION ....................9 TABLE OF CONTENTS ..........................10 INSTALLATION ............................11 WELDER SPECIFICATIONS ........................11...
Página 11
Installation Welder Specifications Table 1. Welder Specifications Primary (input) volts 230 VAC Welding Output 210A maximum Phase Single Frequency 60Hz Rated Duty Cycle Wire Diameter Range Up to 0.035” Site Selection BE SURE TO LOCATE THE WELDER ACCORDING TO THE FOLLOWING GUIDELINES: •...
Página 12
Ventilation Since the inhalation of welding fumes can be harmful, ensure that the welding area is effectively ventilated. Additional Warnings FOR YOUR SAFETY, BEFORE CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE LINE CLOSELY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS: • An adequate two-pole switch must be inserted before the main outlet. This switch must be equipped with time-delay fuses.
Página 13
WARNING: Cylinders are highly pressurized. Handle with care. Serious accidents can result from improper handling or misuse of compresses gas cylinders. Do not drop the cylinder, knock it over, expose it to excessive heat, flames or sparks. Do not strike it against other cylinders. Shielding Gas Guide METAL NOTE...
Página 14
• Loosen and lower the plastic knob (A). Release the upper roll (B) of the feeder. Extract the wire from the torch liner. • When the wire is disconnected, grasp it with pliers so that it cannot exit from the spool. If necessary, straighten it before inserting it in the wire input guide (C).
Página 15
Arrangement For Welding With a Spool Gun WARNING: Electric shock can kill! Always turn the POWER switch OFF and unplug the power cord from the AC power source before installing wire. Before installing any welding wire into the unit, the appropriate drive roll must be placed into position on the wire drive mechanism.
Página 16
enough force on the wire to prevent it from slipping out of the drive assembly. 16. Let go of the wire. 17. The welding wire should always come off the top of the spool into the drive mechanism. NOTE: The purpose of the drive brake is to cause the spool of wire to stop turning at nearly the same moment that wire feeding stops.
Página 17
Operation Description The Forney 210 MIG welder is designed for use on jobs involving maintenance and fabrication. It is ideal for applications such as farming, automotive, and repairs. This transformer-based machine is powered from 230V current and produces up to 210A output. The acceptable wire diameters for use on this machine include .024”, .030”, and .035”.
Página 18
Thermal Overload Protection WARNING: If the duty cycle of the welder is exceeded, a thermostat will automatically cut the power to prevent the machine from overheating. If this should happen do not unplug the machine while it cools down. The thermostat will automatically reset itself and you can continue welding.
Página 19
Factors to Consider for Best Welding Results Some experience is required to adjust and use a MIG welder. In MIG welding two parameters are fundamental: the welding voltage and the wire speed. The resulting welding current is a result of these two settings.
Página 20
Maintenance & Servicing General Maintenance • Always weld clean, dry and well-prepared material. • Hold gun at a 45° angle to the workpiece with nozzle about 1/2” from the surface. • Move the gun smoothly and steadily as you weld. •...
Página 21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Feed motor operates but Faulty wire feeding motor (rare). Replace wire feeding motor. wire will not feed. Insufficient feed roller pressure. Increase roller pressure. Burr on end of wire. Re-cut wire square with no burr. Liner blocked or damaged.
Página 22
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Poor quality welds. Insufficient gas at weld area. Check that the gas is not being blown away by drafts and, if so, move to more sheltered weld area. If not check gas cylinder contents gauge, regulator setting and operation of gas valve.
Página 24
Tools and Spare Parts List NO. PART NUMBER ITEM DESCRIPTION QTY. NO. PART NUMBER ITEM DESCRIPTION QTY. 85005 Door latch (1 pc pack) 05000263 Rear panel 05000262 Left panel with silk screen and labels 22910110 Female gas connector 1/8” - 5/8” 33720285 9005 Dividing panel Power cord ST 3X12AWG 4.6M/6-50P 84066...
Página 26
MIG Gun Torch Spare Parts List PART PART ITEM DESCRIPTION QTY. ITEM DESCRIPTION QTY. NUMBER NUMBER 23005373K Tweco torch nozzle 21-50f 1 pc pack 23005362K Screws for m25 torch handle 12 pc pack 23005018K 0,6Mm contact tip for t1.4-1.6 10 Ppc pack 10 23005535 Coax cable 14mm2 3m 1 pc pack 23005019K...
Página 29
SOUDEUSE MIG 210 MANUEL D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES : • Sortie 210 A/Entrée 230 V • Pour la soudure de l’acier, de l’acier inoxydable et de l’aluminium • Système d’entraînement en aluminium et chalumeau facile à retirer • Pistolet-bobine offert en option augmentant la flexibilité...
Página 30
Surtout, nos employés feront preuve du même respect et de la même attitude attentive au sein de l’organisation et avec chaque client Forney. Notre objectif consiste à dépasser les attentes de nos clients grâce à des personnes capables, guidées par les mêmes valeurs et dévouement.
Página 31
ARRÊTEZ! NE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre nouveau découpeur au plasma, veuillez appeler le service à la clientèle au +1 800 521-6038, du lundi au vendredi de 7 h à 17 h (HNR) ou rendez-vous au www.forneyind.com/about-us/contact-us.
Página 32
DU PRÉSENT MANUEL, EN ACCORDANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX RÈGLES DE SÉCURITÉ ET AUX RISQUES. Dans le cas où les instructions ne seraient pas claires, merci de contacter votre revendeur Forney autorisé ou le service à la clientèle Forney au +1 800 521-6038 Informations concernant la sécurité...
Página 33
3. n’enroulez pas les câbles autour de votre corps; 4. conservez la source d’alimentation et les câbles de soudage ou de coupage le plus éloignés possible de l’utilisateur; 5. posez le pinceur sur la pièce à travailler le plus près possible de la coupure ou de la soudure. À...
Página 34
LES ÉMANATIONS, LES GAZ ET LES VAPEURS PEUVENT CAUSER DE L’INCONFORT, DES MALADIES ET LA MORT! Afin de réduire les risques, veuillez lire, comprendre et suivre les consignes de sécurité. De plus, assurez-vous que toute autre personne utilisant l’équipement de soudage ou se trouvant dans la zone de soudage comprenne et suive aussi ces consignes de sécurité.
Página 35
pieds (10,7 mètres) et peuvent passer à travers les petites fissures et ouvertures. Si votre travail et les éléments combustibles ne peuvent pas être séparés par un minimum de 35 pieds (10,7 mètres), protégez-vous contre l’inflammation à l’aide de recouvrements et de protecteurs ajustés et résistants au feu adéquats.
Página 36
Soudage à l’arc • Les ordinateurs et l’équipement informatisé peuvent être endommagés par l’énergie électromagnétique. • Assurez-vous que tout l’équipement est compatible avec l’énergie électromagnétique. • Gardez les câbles de soudage courts pour réduire l’interférence. • Suivez les instructions du manuel pour installer la machine et la mettre à la terre. •...
Página 37
• Portez des gants de soudage pour isoler vos mains du circuit de soudage. • Gardez tous les récipients contenant des liquides suffisamment éloignés de la soudeuse et de la zone de travail de manière à ce que, si du liquide est renversé, il ne puisse pas entrer en contact avec toute pièce de la soudeuse ou du circuit de soudage électrique.
Página 38
Table des matières GARANTIE ..............................31 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ....................32 NORMES DE SÉCURITÉ PRINCIPALES ....................32 PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE ...................32 INFORMATION EMF..........................32 PROTECTION PERSONNELLE .......................33 PRÉVENTION DES INCENDIES ......................34 RAYONNEMENT À HAUTE FRÉQUENCE ....................35 SOUDAGE À L’ARC ..........................36 DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ........................36 BRUIT ..............................37 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
Página 39
Installation Caractéristiques de la soudeuse Tableau 1. Caractéristiques de la soudeuse Tension primaire (entrée) 230 V en c.a. Sortie de soudage 210A maximum Phase Mono Fréquence 60 Hz Facteur d’utilisation nominal 25 % Plage de diamètre du fil Jusqu’à 0,035” (1,1 mm) Sélection du site ASSUREZ-VOUS D’INSTALLER LA SOUDEUSE EN RESPECTANT LES LIGNES DIRECTRICES SUIVANTES :...
Página 40
Ventilation Puisque l’inhalation des fumées de soudage est potentiellement dangereuse, assurez-vous que l’espace de soudage est efficacement ventilé. Avertissements additionnels POUR VOTRE SÉCURITÉ, AVANT DE BRANCHER LE CÂBLE D’ALIMENTATION, SUIVEZ CES INSTRUCTIONS : • Un interrupteur bipolaire doit être inséré avant la sortie principale. Cet interrupteur doit être muni de fusibles temporisés.
Página 41
AVERTISSEMENT : Les cylindres sont sous haute pression. Manipulez avec soin. Des accidents graves peuvent résulter d’une manipulation inappropriée ou de la mauvaise utilisation des cylindres à gaz comprimé. Ne laissez pas tomber le cylindre, ne le renversez pas, et ne l’exposez pas à...
Página 42
Bon sens Mauvais sens SERREZ L’ÉCROU. UNE TENSION EXCESSIVE FATIGUERA LE MOTEUR D’ALIMENTATION DU FIL. UNE TENSION TROP FAIBLE NE PERMETTRA PAS À LA BOBINE DE FIL DE S’ARRÊTER IMMÉDIATEMENT. • Desserrez et abaissez le bouton de plastique (A). Relâchez la poulie supérieure (B) de l’alimentation. Retirez le fil du guide du chalumeau.
Página 43
Remplacement du guide-fil AVANT DE SUIVRE CETTE PROCÉDURE, ASSUREZ-VOUS QUE LA CONDUITE D’ALIMENTATION EN GAZ ET LE CÂBLE D’ALIMENTATION SONT DÉBRANCHÉS. • Débranchez le chalumeau de la machine. • Placez-le sur une surface plane et retirez soigneusement l’écrou en laiton. •...
Página 44
Poussez le dévidoir sur son arbre en gardant vers vous le côté estampé du diamètre de fil que vous désirez. 5. Réinstallez le couvercle du dévidoir et verrouillez-le en le tournant dans le sens horaire. 6. Retirez la buse et le point de contact de l’embout du pistolet. 7.
Página 45
Fonctionnement Description La soudeuse 210 MIG Forney est conçue pour les travaux d’entretien et de fabrication. Elle est idéale pour l’utilisation agricole, automobile et les réparations. Cette machine fonctionnant comme un transformateur est alimentée par un courant de 230 V et produit jusqu’à 210 A de sortie. Les diamètres de fil qui conviennent à...
Página 46
Commandes de la soudeuse 1. Interrupteur principal ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et ajustement de la tension. 2. Bouton d’ajustement de l’alimentation du fil : Pour augmenter la vitesse du fil, tournez le potentiomètre en sens horaire; pour la diminuer, tournez le potentiomètre en sens antihoraire.
Página 47
Guide d’information technique 1. Numéro de série de l’unité Degré de protection 2. Modèle de soudeuse 10. Puissance 3. Type de caractéristique 11. Capacité du fusible principal nécessaire 4. Tension nominale Min. - Max. sans charge 12. Courant d’alimentation 5. Type de soudure 13.
Página 48
Augmenter la tension de soudage amène un arc long (sans avoir d’influence substantielle sur le courant). À l’inverse, réduire la tension de soudage entraînera un arc plus court (encore une fois, le courant ne subit aucun changement). Un changement dans le diamètre du fil entraîne un changement de paramètres. Un diamètre de fil plus petit nécessite une vitesse d’alimentation du fil augmentée pour atteindre le même courant.
Página 49
REMARQUE : Ne soufflez pas d’air sur la carte des circuits imprimés et les composants électroniques. • Le dévidoir s’usera lors de l’utilisation normale. Avec la tension adéquate, le dévidoir doit alimenter le fil sans glisser. Si la poulie de pression et le dévidoir entrent en contact lorsque le fil est en place entre les deux, le dévidoir doit être remplacé.
Página 50
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Pénétration faible. Tension ou alimentation du fil trop Rajustez les paramètres de basse. soudage. Connexion lâche à l’intérieur de la Nettoyez à l’aide d’air comprimé et machine (rare). resserrez toutes les connexions. Point de contact usé ou de Remplacez le point de contact.
Página 51
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Soudures de mauvaise Gaz insuffisant à la zone de Vérifiez que le gaz n’est pas soufflé qualité. soudage. ailleurs par un courant d’air et, si c’est le cas, déplacez-vous vers un endroit mieux protégé pour souder. Pièce à...
Página 52
Schéma de câblage WWW.FORNEYIND.COM WWW.FORNEYIND.COM...
Página 53
Liste des outils et des pièces de rechange RÉFÉRENCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ RÉFÉRENCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ 85005 Loquet (paquet de 1) 05000263 Panneau arrière Panneau de gauche avec écran de soie et Raccord femelle pour le gaz 1/8” (3,2 mm) - 05000262 22910110 étiquettes...
Página 54
Schéma des pièces WWW.FORNEYIND.COM WWW.FORNEYIND.COM...
Página 55
Liste des pièces de rechange du chalumeau du pistolet MIG NUMÉRO DE NUMÉRO DE N° DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ N° DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ PIÈCE PIÈCE Buse de chalumeau Tweco 21-50f paquet Gâchette de chalumeau rouge paquet 01 23005373K 07 23005377K de 1 de 1 Point de contact 0,6 mm pour t1.4-1.6...
Página 57
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SOLDADORA MIG 210 CARACTERÍSTICAS: • Salida 210 A/Entrada 230 V • Para soldar acero, acero inoxidable y aluminio • Sistema impulsor de aluminio y antorcha fácil de quitar • La pistola de bobina opcional aumenta la flexibilidad •...
Página 58
Forney, y la calidad inigualable de los productos de Forney a lo largo de 80 años y un compromiso irrenunciable con nuestros clientes. Cuando a nuestros clientes les va bien, a nosotros nos va bien.
Página 59
¡DETÉNGASE! NO LA DEVUELVA A LA TIENDA Si tiene preguntas o problemas con su nueva cortadora de plasma, llame a Atención al Cliente al +1-800-521-6038, de lunes a viernes de 7.00 a 17.00, hora estándar de la montaña (MST) o ingrese a www.forneyind.com/about-us/contact-us. Tómese un momento para registrar su producto en www.forneyind.com/support/product-registration.
Página 60
DETENIDAMENTE, PRESTANDO ESPECIAL ATENCIÓN A LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y PELIGROS. En el caso de que estas instrucciones no le resulten claras, comuníquese con su vendedor de Forney autorizado o con Atención al cliente de Forney al +1-800-521-6038 Información de seguridad Normas de seguridad principales Seguridad en soldaduras y cortes, Norma ANSI Z49.1, de la Asociación Americana de Soldadura...
Página 61
Para reducir los campos magnéticos en el lugar de trabajo, ponga en práctica los siguientes procedimientos: 1. Mantenga los cables juntos trenzándolos o encintándolos. 2. Coloque los cables hacia un lado y lejos del operador. 3. No enrolle los cables ni cubra su cuerpo con ellos. 4.
Página 62
• Las chispas despedidas pueden causar lesiones. Use el equipo de seguridad adecuado para protegerse los ojos y el rostro. Dé forma al electrodo de tungsteno con la amoladora en un lugar seguro y usando la protección adecuada. Mantenga alejado de los materiales inflamables y evite incendios causados por chispas despedidas.
Página 63
• No suelde en un área hasta que se verifique y se quiten los materiales combustibles y/o inflamables. Tenga en cuenta que las chispas y la escoria pueden volar 35 pies (10,7 m) y pueden pasar a través de pequeñas grietas y aberturas. Si el trabajo de soldado y los materiales combustibles no pueden estar a una distancia de separación de un mínimo de 35 pies (10,7 m), protéjase de la ignición con cubiertas o protectores adecuados de ajuste ceñido y resistentes al fuego.
Página 64
Soldadura por arco • Las computadoras y los equipos controlados por computadora pueden dañarse con la energía electromagnética. • Asegúrese de que todo el equipo sea compatible con la energía electromagnética. • Mantenga los cables de soldar cortos para reducir la interferencia. •...
Página 65
• Reemplace de inmediato las piezas agrietadas o rotas que tienen aislamiento o actúan como aislantes, como los cables de soldar, el cable eléctrico o el portaelectrodo. • Cuando no esté soldando, corte el alambre a la altura de la pieza de contacto o quite el electrodo del portaelectrodo.
Página 66
Table of Contents GARANTÍA ...............................59 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................60 NORMAS DE SEGURIDAD PRINCIPALES ....................60 ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ..............60 INFORMACIÓN SOBRE EMF (CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS) ............60 PROTECCIÓN PERSONAL ........................61 PREVENCIÓN DE INCENDIOS ......................62 RADIACIÓN DE ALTA FRECUENCIA .....................63 SOLDADURA POR ARCO ........................64 DESCARGA ELÉCTRICA ........................64 RUIDO ..............................65...
Página 67
Instalación Especificaciones de la soldadora Tabla 1. Especificaciones de la soldadora Voltios primarios (de entrada) 230 V CA Salida de corriente de soldadura 210A como máximo Fase Monofásica Frecuencia 60Hz Ciclo de tarea nominal Rango de diámetro del alambre Hasta 0,035” (0,9 mm) Selección del lugar ASEGÚRESE DE UBICAR LA SOLDADORA DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES PAUTAS:...
Página 68
Ventilación Dado que la inhalación de vapores de soldadura puede resultar nociva, asegúrese de que el área de soldadura esté correctamente ventilada. Advertencias adicionales PARA SU SEGURIDAD, ANTES DE CONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA A LA LÍNEA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE: •...
Página 69
ADVERTENCIA: Los cilindros están altamente presurizados. Manipúlelos con cuidado. La manipulación inapropiada o el uso indebido de los cilindros de gas comprimido puede causar accidentes graves. No deje caer, tire ni exponga el cilindro al calor excesivo, llamas o chispas. No lo golpee contra otros cilindros.
Página 70
AJUSTE LA TUERCA. LA PRESIÓN EXCESIVA FUERZA AL MOTOR DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE. CUANDO LA PRESIÓN ES MUY POCA, NO PERMITE QUE LA BOBINA DE ALAMBRE SE DETENGA INMEDIATAMENTE. • Afloje y baje la perilla de plástico (A). Suelte el rodillo superior (B) del alimentador.
Página 71
Reemplazo del revestimiento de alambre ANTES DE LLEVAR A CABO ESTE PROCEDIMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS Y EL CABLE DE ENTRADA DE ENERGÍA ESTÉN DESCONECTADOS. • Desconecte la antorcha de la máquina. • Colóquela sobre una superficie plana y quite la tuerca de bronce cuidadosamente.
Página 72
tamaños de alambres (0,030” y 0,035” [0,8 y 0,9 mm]). Asegúrese de que se usen los tamaños de ranura y alambre correspondientes. Coloque nuevamente el rodillo impulsor en su eje y la tapa de dicho rodillo sobre este. 4. Busque el lado del rodillo impulsor que está estampado con el mismo diámetro de alambre que el alambre que está...
Página 73
tenderá a desenrollarse. Vuelva a ajustar la tensión del freno impulsor de ser necesario para corregir cualquiera de estos problemas. 19. Corte el alambre que sobresale del extremo de la pistola de bobina a una distancia de aproximadamente 1/2” (1,2 cm). 20.
Página 74
Funcionamiento Descripción La soldadora MIG 210 de Forney está diseñada para usarse en trabajos que incluyan mantenimiento y fabricación. Es ideal para aplicaciones tales como las agrícolas, automotrices y de reparaciones. Esta máquina con transformador se alimenta con corriente de 230 V y produce una salida de hasta 210A.
Página 75
Protección contra sobrecarga térmica ADVERTENCIA: Si se excede el ciclo de tarea de la soldadora, un termostato corta la energía de forma automática para evitar el sobrecalentamiento de la máquina. Si sucede esto, no desenchufe la máquina mientras se esté enfriando. El termostato se restablecerá de forma automática y usted podrá...
Página 76
• Fije los controles de voltaje y alimentación de alambre en posiciones apropiadas para el espesor del material a soldar. La corriente de soldado varía en función de la velocidad de alimentación del alambre. Para una salida de corriente de soldadura baja, el potenciómetro de la velocidad de alimentación del alambre debe fijarse en el extremo inferior de la escala de velocidad de alimentación del alambre.
Página 77
Mantenimiento y servicio técnico Mantenimiento general • Siempre suelde material limpio, seco y bien preparado. • Sostenga la pistola en un ángulo de 45° con respecto a la pieza de trabajo con la boquilla a aproximadamente 1/2” (1,2 mm) de la superficie. •...
Página 78
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El motor de alimentación Motor de alimentación de alambre Reemplace el motor de funciona, pero no hay defectuoso (poco común). alimentación de alambre. alimentación de alambre. Presión insuficiente en el rodillo de Aumente la presión del rodillo. alimentación.
Página 79
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Retroceso del alambre Pieza de contacto obstruida o Reemplace la pieza de contacto. hacia dañada. la pieza de contacto. Velocidad de alimentación del Aumente la velocidad del alambre. alambre demasiado baja. Pieza de contacto de tamaño Use la pieza de contacto del incorrecto.
Página 80
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Depósito de soldadura Se movió la antorcha sobre la Mueva la antorcha más despacio. “delgado” e incompleto. pieza de trabajo demasiado rápido. Mezcla de gases incorrecta. Vea la tabla de gases de protección. Depósito de soldadura Se movió...
Página 81
Diagrama de cableado POSICIÓN WWW.FORNEYIND.COM...
Página 82
Lista de herramientas y piezas de repuesto NÚMERO DE NÚMERO DE Nro. DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. Nro. DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. PIEZA PIEZA 85005 Pestillo de la puerta (paquete de 1 pieza) 05000263 Panel trasero 05000262 Panel izquierdo con serigrafía y etiquetas Conector de gas hembra 1/8”...
Página 84
Lista de repuestos de antorcha con pistola MIG NÚMERO DE NÚMERO DE NRO. DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. NRO. DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. PIEZA PIEZA Boquilla de antorcha Tweco 21-50f paquete Tornillos para asa de antorcha m25 23005373K 23005362K de 1 pieza paquete de 12 piezas Pieza de contacto 0,6 mm para t1.4-1.6 Cable coaxial 14 mm...