Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 FZ Service parts...
Página 3
UPE Series 2000 FZ English (GB) Installation and operating instructions ....4 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion..... .16 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung.
Página 4
English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions. CONTENTS Page Symbols used in this document General introduction Replacement of control box Replacement of power head Replacement of differential-pressure sensor Replacement of control box fan Replacement of connecting cable (UPED 80-120 FZ) Configuration of twin-head pumps Start-up 9.1 Venting the pump...
Página 5
1. Symbols used in this document Warning If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury! Warning The surface of the product may be so hot that it may cause burns or personal injury. If these safety instructions are not observed, it may result in Caution malfunction or damage to the equipment! Notes or instructions that make the job easier and ensure safe...
Página 6
5 minutes. Make sure that voltage supplies from other external systems have been switched off as well. Always use an antistatic service kit (Grundfos ESD, protection set prod. no. 96884939) when dismantling and Caution assembling the terminal box as the electronics are sensitive to static electricity.
Página 7
Assembly 1. Mount the new control box bottom on the power head. See fig. 6. Check that the gasket is positioned correctly. See fig. 7. Be careful not to damage the motor cable. Refer to section Wiring diagram in the general installation and operating instructions.
Página 8
5 minutes. Make sure that voltage supplies from other external systems have been switched off as well. Always use an antistatic service kit (Grundfos ESD, protection set prod. no. 96884939) when dismantling and Caution assembling the terminal box as the electronics are sensitive to static electricity.
Página 9
10. Remove the control box bottom from the power head. See fig. 6. 11. Hold the power head, and remove the four screws securing the power head to the pump housing. See fig. 10. Warning Take care that escaping liquid does not cause personal injury or damage to components.
Página 10
5. Replacement of differential-pressure sensor Dismantling Warning Please note that the pump may be hot for a while after being switched off and that hot liquid may escape from the pump during dismantling. Warning Never make any connections in the pump control box unless the power supply has been switched off for at least 5 minutes.
Página 11
5 minutes. Make sure that voltage supplies from other external systems have been switched off as well. Always use an antistatic service kit (Grundfos ESD, protection set prod. no. 96884939) when dismantling and Caution assembling the terminal box as the electronics are sensitive to static electricity.
Página 12
7. Replacement of connecting cable (UPED 80-120 FZ) Dismantling Warning Please note that the pump may be hot for a while after being switched off and that hot liquid may escape from the pump during dismantling. Warning Never make any connections in the pump control box unless the power supply has been switched off for at least 5 minutes.
Página 13
8. Configuration of twin-head pumps Use the procedure below to establish the correct master/slave configuration in case one of the control boxes or both have been replaced. Configuration 1. Switch off the power supply to the pump. 2. Switch on the power supply and press the two arrow buttons on the front simultaneously for 15 seconds (two flashing light fields indicate that the pump is in configuration mode).
Página 14
9. Start-up Do not start the pump until the system has been filled with liquid and vented. Furthermore, the required minimum inlet pressure must be available at the pump inlet. See the general installation and operating instructions. Note The system cannot be vented through the pump. 9.1 Venting the pump Vent the pump before start-up.
Página 15
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Página 16
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion INDHOLDSFORTEGNELSE Side Symboler brugt i dette dokument Generel indledning Udskiftning af kontrolboks Udskiftning af pumpehoved Udskiftning af differenstryksensor Udskiftning af kontrolboksens ventilator Udskiftning af forbindelseskabel (UPED 80-120 FZ) Konfigurering af dobbeltpumper Idriftsætning 9.1 Udluftning af pumpen 10.
Página 17
Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig Bemærk drift. 2. Generel indledning Denne instruktion gælder for cirkulationspumper UPE serie 2000 af typerne UPE, UPED 80-120 FZ og UPE 100-120 FZ og beskriver hvordan man udskifter følgende komponenter: •...
Página 18
5 minutter. Sørg for at spændingsforsyninger fra andre eksterne syste- mer også er blevet afbrudt. Brug altid et antistatisk servicesæt (Grundfos ESD-beskyttel- sessæt, produktnr. 96884939) under demontering og monte- Forsigtig ring af klemkassen da elektronikken er følsom over for statisk elektricitet.
Página 19
Montering 1. Montér den nye kontrolboksbund på pumpehovedet. Se fig. 6. Kontrollér at pakningen sidder rigtigt. Se fig. 7. Pas på ikke at beskadige motorkablet. Se afsnittet Forbindelsesdiagram i den generelle monterings- og driftsin- struktion. 2. Afmontér de to gummipropper. Se fig. 6. 3.
Página 20
5 minutter. Sørg for at spændingsforsyninger fra andre eksterne syste- mer også er blevet afbrudt. Brug altid et antistatisk servicesæt (Grundfos ESD-beskyttel- sessæt, produktnr. 96884939) under demontering og monte- Forsigtig ring af klemkassen da elektronikken er følsom over for statisk elektricitet.
Página 21
10. Afmontér kontrolboksens bund fra pumpehovedet. Se fig. 6. 11. Hold på pumpehovedet og afmontér de fire skruer som holder pumpe- hovedet fast på pumpehuset. Se fig. 10. Advarsel Sørg for at væske som slipper ud, ikke forårsager person- skade eller skade på komponenter. 12.
Página 22
5. Udskiftning af differenstryksensor Demontering Advarsel Bemærk at pumpen kan være varm i et stykke tid efter at den er afbrudt, og at der kan komme varm væske ud af pumpen under demonteringen. Advarsel Foretag aldrig tilslutninger i pumpens kontrolboks medmin- dre strømforsyningen har været afbrudt i mindst 5 minutter.
Página 23
5 minutter. Sørg for at spændingsforsyninger fra andre eksterne syste- mer også er blevet afbrudt. Brug altid et antistatisk servicesæt (Grundfos ESD-beskyttel- sessæt, produktnr. 96884939) under demontering og monte- Forsigtig ring af klemkassen da elektronikken er følsom over for statisk elektricitet.
Página 24
7. Udskiftning af forbindelseskabel (UPED 80-120 FZ) Demontering Advarsel Bemærk at pumpen kan være varm i et stykke tid efter at den er afbrudt og at der kan komme varm væske ud af pumpen under demonteringen. Advarsel Foretag aldrig tilslutninger i pumpens kontrolboks medmin- dre strømforsyningen har været afbrudt i mindst 5 minutter.
Página 25
8. Konfigurering af dobbeltpumper Gå frem som vist nedenfor for at oprette den korrekte master/slave- konfiguration når én kontrolboks eller begge er blevet udskiftet. Konfigurering 1. Afbryd strømforsyningen til pumpen. 2. Tænd for strømforsyningen og tryk på de to piletaster på forpladen samti- dig i 15 sekunder (to blinkende lysfelter angiver at pumpen er i konfigure- ringsmode).
Página 26
9. Idriftsætning Sæt ikke pumpen i drift før systemet er blevet fyldt med væske og udluftet. Desuden skal det krævede minimumstilløbstryk være til stede ved pumpens indløb. Se den generelle monterings- og driftsinstruktion. Bemærk Anlægget kan ikke udluftes via pumpen. 9.1 Udluftning af pumpen Udluft pumpen før idriftsætning.
Página 27
10. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Página 28
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite Kennzeichnung von Hinweisen Allgemeines Austauschen des Klemmenkastens Austauschen des Pumpenkopfs Austauschen des Differenzdrucksensors Austauschen des Klemmenkastenlüfters Austauschen des Verbindungskabels (UPED 80-120 FZ) Konfigurieren von Doppelpumpen Inbetriebnahme 9.1 Entlüften der Pumpe 10. Entsorgung Warnung Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei der Montage und dem Betrieb zu beachten sind.
Página 29
Hinweis erleichtern und für einen sicheren Betrieb sorgen. 2. Allgemeines Die vorliegende Anleitung gilt für die Umwälzpumpen UPE 80-120 FZ, UPE 100-120 und UPED 80-120 FZ der Baureihe UPE Serie 2000. Beschrieben wird der Austausch der folgenden Komponenten: • Klemmenkasten •...
Página 30
Dies gilt auch für die Versorgung über andere Spannungs- quellen. Beim Demontieren und Montieren des Klemmenkastens ist zum Schutz ein antistatischer Montagesatz (Grundfos ESD, antistatischer Schutz, Produktnummer 96884939) zu verwen- Achtung den, weil die Elektronik empfindlich gegenüber statischer Aufladung ist. Den antistatischen Schutz an die Anschluss- klemme für den Schutzleiter (PE-Klemme) anschließen.
Página 31
Montage 1. Den neuen Klemmenkastenboden am Pumpenkopf anschrauben. Siehe Abb. 6. Prüfen, ob die Dichtung richtig angeordnet ist. Siehe Abb. 7. Das Motorkabel darf dabei nicht beschädigt werden. Hinweise zum Motorkabel siehe Abschnitt Schaltplan in der Betriebsan- leitung. 2. Die beiden Gummistopfen entfernen. Siehe Abb. 6. 3.
Página 32
Dies gilt auch für die Versorgung über andere Spannungs- quellen. Beim Demontieren und Montieren des Klemmenkastens ist zum Schutz ein antistatischer Montagesatz (Grundfos ESD, antistatischer Schutz, Produktnummer 96884939) zu verwen- Achtung den, weil die Elektronik empfindlich gegenüber statischer Aufladung ist. Den antistatischen Schutz an die Anschluss- klemme für den Schutzleiter (PE-Klemme) anschließen.
Página 33
10. Den Klemmenkastenboden vom Pumpenkopf abnehmen. Siehe Abb. 6. 11. Den Pumpenkopf festhalten und die vier Schrauben, mit denen der Pumpenkopf am Pumpengehäuse befestigt ist, herausschrauben. Siehe Abb. 10. Warnung Darauf achten, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder Bauteile beschädigt werden. 12.
Página 34
5. Austauschen des Differenzdrucksensors Demontage Warnung Auch nach dem Abschalten der Pumpe können die Ober- flächen der Pumpe noch länger heiß sein. Außerdem kann bei der Demontage heiße Flüssigkeit austreten. Warnung Vor jedem Eingriff in den Klemmenkasten der Pumpe muss die Netzspannung seit mindestens 5 Minuten abgeschaltet sein.
Página 35
Dies gilt auch für die Versorgung über andere Spannungs- quellen. Beim Demontieren und Montieren des Klemmenkastens ist zum Schutz ein antistatischer Montagesatz (Grundfos ESD, antistatischer Schutz, Produktnummer 96884939) zu verwen- Achtung den, weil die Elektronik empfindlich gegenüber statischer Aufladung ist. Den antistatischen Schutz an die Anschluss- klemme für den Schutzleiter (PE-Klemme) anschließen.
Página 36
7. Austauschen des Verbindungskabels (UPED 80-120 FZ) Demontage Warnung Auch nach dem Abschalten der Pumpe können die Oberflä- chen der Pumpe noch länger heiß sein. Außerdem kann bei der Demontage heiße Flüssigkeit austreten. Warnung Vor jedem Eingriff in den Klemmenkasten der Pumpe muss die Netzspannung seit mindestens 5 Minuten abgeschaltet sein.
Página 37
8. Konfigurieren von Doppelpumpen Wurden ein Klemmenkasten oder beide Klemmenkästen ausgetauscht, ist wie nachfolgend beschrieben vorzugehen, um eine ordnungsgemäße Master/Slave-Konfiguration zu erhalten. Konfigurieren 1. Die Spannungsversorgung zur Pumpe abschalten. 2. Die Spannungsversorgung wieder einschalten und die beiden Tasten auf der Vorderseite gleichzeitig für 15 Sekunden drücken. Durch das Blinken von zwei Leuchtfeldern wird angezeigt, dass sich die Pumpe im Konfigu- rationsmodus befindet.
Página 38
9. Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme ist die Anlage unbedingt mit dem Fördermedium zu befüllen und zu entlüften. Zudem muss der erforderliche Mindestzulaufdruck am Einlaufstutzen der Pumpe anliegen. Siehe die Betriebsanleitung zu der Pumpe. Hinweis Die Anlage kann nicht über die Pumpe entlüftet werden. 9.1 Entlüften der Pumpe Vor der Inbetriebnahme ist die Pumpe zu entlüften.
Página 39
10. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
Página 40
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Γενική περιγραφή Αντικατάσταση κουτιού ελέγχου Αντικατάσταση κεφαλής ισχύος Αντικατάσταση αισθητήρα διαφορικής πίεσης Αντικατάσταση ανεμιστήρα του κουτιού ελέγχου Αντικατάσταση συνδετικού καλωδίου (UPED 80-120 FZ) Διαμόρφωση κυκλοφορητών διπλής κεφαλής Εκκίνηση...
Página 41
1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό! Προειδοποίηση Η επιφάνεια του προϊόντος μπορεί να είναι τόσο ζεστή ώστε να προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό. Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να Προσοχή...
Página 42
ηλεκτρικού ρεύματος έχει παραμείνει ήδη κλειστή για 5 λεπτά τουλάχιστον. Βεβαιωθείτε ότι έχουν κλειστεί επίσης οι ηλεκτρικές παροχές από άλλα εξωτερικά συστήματα. Χρησιμοποιείτε πάντα ένα αντιστατικό service kit (Grundfos ESD, σετ προστασίας, κωδ. 96884939) όταν αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε το ακροκιβώτιο, Προσοχή...
Página 43
Συναρμολόγηση 1. Τοποθετήστε τον πυθμένα του νέου κουτιού ελέγχου στην κεφαλή ισχύος. Βλέπε σχ. 6. Ελέγξτε ότι η τσιμούχα είναι σωστά τοποθετημένη. Βλέπε σχ. 7. Προσέξτε να μην τραυματίσετε το καλώδιο του κινητήρα. Αναφερθείτε στο μέρος Διάγραμμα καλωδίωσης στις γενικές οδηγίες εγκατάστασης...
Página 44
ηλεκτρικού ρεύματος έχει παραμείνει ήδη κλειστή για 5 λεπτά τουλάχιστον. Βεβαιωθείτε ότι έχουν κλειστεί επίσης οι ηλεκτρικές παροχές από άλλα εξωτερικά συστήματα. Χρησιμοποιείτε πάντα ένα αντιστατικό service kit (Grundfos ESD, σετ προστασίας, κωδ. 96884939) όταν αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε το ακροκιβώτιο, Προσοχή...
Página 45
10. Αφαιρέστε τον πυθμένα του κουτιού ελέγχου από την κεφαλή ισχύος. Βλέπε σχ. 6. 11. Κρατήστε την κεφαλή ισχύος και αφαιρέστε τις τέσσερεις βίδες που ασφαλίζουν την κεφαλή στο χυτό. Βλέπε σχ. 10. Προειδοποίηση Προσέξτε ότι το υγρό που διαφεύγει δεν θα προκαλέσει τραυματισμό...
Página 46
5. Αντικατάσταση αισθητήρα διαφορικής πίεσης Αποσυναρμολόγηση Προειδοποίηση Προσέξτε διότι ο κυκλοφορητής μπορεί να είναι ζεστός για κάποιο διάστημα αφότου τον κλείσατε και διότι ζεστό υγρό μπορεί να διαρρεύσει από τον κυκλοφορητή κατά την αποσυναρμολόγηση. Προειδοποίηση Μην πραγματοποιείτε ποτέ οποιουδήποτε είδους συνδέσεις στον...
Página 47
ηλεκτρικού ρεύματος έχει παραμείνει ήδη κλειστή για 5 λεπτά τουλάχιστον. Βεβαιωθείτε ότι έχουν κλειστεί επίσης οι ηλεκτρικές παροχές από άλλα εξωτερικά συστήματα. Χρησιμοποιείτε πάντα ένα αντιστατικό service kit (Grundfos ESD, σετ προστασίας, κωδ. 96884939) όταν αποσυναρμολογείτε και συναρμολογείτε το ακροκιβώτιο, Προσοχή...
Página 48
7. Αντικατάσταση συνδετικού καλωδίου (UPED 80-120 FZ) Αποσυναρμολόγηση Προειδοποίηση Προσέξτε διότι ο κυκλοφορητής μπορεί να είναι ζεστός για κάποιο διάστημα αφότου τον κλείσατε και διότι ζεστό υγρό μπορεί να δαιρρεύσει από τον κυκλοφορητή κατά την αποσυναρμολόγηση. Προειδοποίηση Μην πραγματοποιείτε ποτέ οποιουδήποτε είδους συνδέσεις στον...
Página 49
8. Διαμόρφωση κυκλοφορητών διπλής κεφαλής Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για να επιτύχεται σωστή διαμόρφωση πρωτεύον/δευτερεύον στην περίπτωση αντικατάστασης ενός ή και των δύο κουτιών ελέγχου. Διαμόρφωση 1. Κλείστε την παροχή ρεύματος στον κυκλοφορητή. 2. Ανοίξτε την παροχή ρεύματος και πιέστε μαζί τα κουμπιά με τα βέλη που είναι...
Página 50
9. Εκκίνηση Μην βάζετε τον κυκλοφορητή σε λειτουργία πριν το σύστημα πληρωθεί με υγρό και εξαεριστεί. Επιπλέον, πρέπει στην είσοδο του κυκλοφορητή να υπάρχει η απαιτούμενη ελάχιστη πίεση εισόδου. Βλέπε γενικές οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Σημείωση Το σύστημα δεν μπορεί να εξαερωθεί μέσω του κυκλοφορητή. 9.1 Εξαέρωση...
Página 51
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις...
Página 52
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento CONTENIDO Página Símbolos utilizados en este documento Introducción general Sustitución de la caja de control Sustitución del cabezal de potencia Sustitución del sensor de presión diferencial Sustitución del ventilador de la caja de control Sustitución del cable de conexión (UPED 80-120 FZ) Configuración de bombas dobles Puesta en marcha...
Página 53
Notas o instrucciones que hacen el trabajo más sencillo Nota garantizando un funcionamiento seguro. 2. Introducción general Estas instrucciones se refieren a las bombas circuladoras UPE Serie 200, tipos UPE, UPED 80-120 FZ y UPE 100-120 FZ y describen como sustituir los siguientes componentes: •...
Página 54
5 minutos como mínimo. Asegúrese de que el suministro eléctrico de otros sistemas externos también se ha desconectado. También usar un kit de servicio antiestático (Grundfos ESD, prod. no. 96884939) cuando monte y desmonte la caja de con- Precaución trol como los circuitos electrónicos sensibles a la electricidad...
Página 55
Montaje 1. Montar la nueva caja de control en el cabezal de potencia. Ver fig. 6. Comprobar que la junta está colocada correctamente. Ver fig. 7. Tener cuidado para no dañar el cable motor. En referencia a la sección Diagrama de conexiones en las instrucciones de intalación y funcionamiento.
Página 56
5 minutos como mínimo. Asegúrese de que el suministro eléctrico de otros sistemas externos también se ha desconectado. También usar un kit de servicio antiestático (Grundfos ESD, prod. no. 96884939) cuando monte y desmonte la caja de con- Precaución trol como los circuitos electrónicos sensibles a la electricidad...
Página 57
10. Quitar el fondo de la caja de control del cabezal de potencia. Ver fig. 6. 11. Fijar el cabezal de potencia, y quitar los cuatro tornillos que sujetan el cabezal del motor al cuerpo de la bomba. Ver fig. 10. Aviso Tener cuidado para que el líquido no cause lesiones persona- les o dañe otros componentes.
Página 58
5. Sustitución del sensor de presión diferencial Desmontaje Aviso Tener en cuenta que la bomba podría estar caliente durante un tiempo después de su desconexión y que el líquido podría derramarse durante su desmontaje. Aviso No realice nunca ninguna conexión en la caja de control de la bomba a menos que el suministro eléctrico haya estado des- conectado durante 5 minutos como mínimo.
Página 59
5 minutos como mínimo. Asegúrese de que el suministro eléctrico de otros sistemas externos también se ha desconectado. También usar un kit de servicio antiestático (Grundfos ESD, prod. no. 96884939) cuando monte y desmonte la caja de con- Precaución trol como los circuitos electrónicos sensibles a la electricidad...
Página 60
7. Sustitución del cable de conexión (UPED 80-120 FZ) Desmontaje Aviso Tener en cuenta que la bomba podría estar caliente durante un tiempo después de su desconexión y que el líquido podría derramarse durante su desmontaje. Aviso No realice nunca ninguna conexión en la caja de control de la bomba a menos que el suministro eléctrico haya estado des- conectado durante 5 minutos como mínimo.
Página 61
8. Configuración de bombas dobles Use el procedimento indicado a continuación para establecer la configura- ción correcta amo/esclavo en caso de que una o ambas cajas de control hayan sido sustituidas. Configuration (Configuración) 1. Desconectar la bomba del suministro eléctrico. 2.
Página 62
9. Puesta en marcha No poner la bomba en marcha hasta que el sistema esté lleno de agua y pur- gado. Además, es necesario que en la entrada de la bomba haya un valor de presión mayor al valor de presión mínima de entrada. Ver las instrucciones de instalación y de funcionamiento.
Página 63
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma res- petuosa con el medio ambiente: 1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Página 64
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement SOMMAIRE Page Symboles utilisés dans cette notice Introduction Remplacement du coffret de commande Remplacement de la tête de pompe Remplacement du capteur de pression différentielle Remplacement du ventilateur du coffret de commande Remplacement du câble de connexion (UPED 80-120 FZ) Configuration des circulateurs doubles Mise en service 9.1 Purge du circulateur...
Página 65
1. Symboles utilisés dans cette notice Avertissement Si ces instructions de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dommages corporels ! Avertissement La pompe peut être brûlante ! Si ces instructions ne sont pas respectées, cela peut entraî- Précaution ner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel ! Ces instructions rendent le travail plus facile et assurent un...
Página 66
S'assurer que les autres systèmes externes sont également hors tension. Toujours utiliser un kit antistatique (Grundfos ESD, unité de protection n° 96884939) lors du montage et du démontage de Précaution la boîte à bornes puisque l'électronique est sensible à l'élec- tricité...
Página 67
Montage 1. Monter le bas du nouveau coffret de commande sur la tête de pompe. Voir fig. 6. Vérifier que le joint statique est positionné correctement. Voir fig. 7. Attention à ne pas endommager le câble du moteur. Consulter le paragraphe Schéma de câblage dans la notice d'installation et de fonctionnement.
Página 68
S'assurer que les autres systèmes externes sont également hors tension. Toujours utiliser un kit antistatique (Grundfos ESD, unité de protection n° 96884939) lors du montage et du démontage de Précaution la boîte à bornes puisque l'électronique est sensible à l'élec- tricité...
Página 69
10. Retirer le bas du coffret de commande de la tête de pompe. Voir fig. 6. 11. Maintenir la tête de pompe et retirer les 4 vis qui maintiennent la tête de pompe sur le corps de pompe. Voir fig. 10. Avertissement Prendre les précautions nécessaires pour que le liquide ne blesse personne ni n'endommage d'autres composants.
Página 70
5. Remplacement du capteur de pression différentielle Démontage Avertissement Attention : le circulateur peut être brûlant après avoir été coupé et le liquide brûlant peut s'échapper pendant le démon- tage. Avertissement Effectuer uniquement les connexions dans le coffret de com- mande du circulateur seulement 5 minutes après mise hors tension.
Página 71
S'assurer que les autres systèmes externes sont également hors tension. Toujours utiliser un kit antistatique (Grundfos ESD, unité de protection n° 96884939) lors du montage et du démontage de Précaution la boîte à bornes puisque l'électronique est sensible à l'élec- tricité...
Página 72
7. Remplacement du câble de connexion (UPED 80-120 FZ) Démontage Avertissement Attention : le circulateur peut être brûlant après avoir été coupé et le liquide brûlant peut s'échapper pendant le démon- tage. Avertissement Effectuer uniquement les connexions dans le coffret de com- mande du circulateur seulement 5 minutes après mise hors tension.
Página 73
8. Configuration des circulateurs doubles Utiliser la procédure ci-dessous pour établir la bonne configuration maître/ esclave en cas de remplacement de l'un ou des deux coffrets de commande. Configuration 1. Couper l'alimentation électrique du circulateur. 2. Activer l'alimentation électrique et appuyer sur les 2 flèches en façade simultanément pendant 15 secondes (les deux champs lumineux cligno- tants indiquent que le circulateur est en mode configuration).
Página 74
9. Mise en service Ne jamais démarrer le circulateur avant que l’installation n’ait été remplie de liquide et purgée. Par ailleurs, la pression d'entrée minimum nécessaire doit être disponible à l'entrée du circulateur. Consulter la notice d'installation et de fonctionnement. Nota L’installation ne peut pas être purgée par le circulateur.
Página 75
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proch Nous nous réservons tout droit de modifications.
Página 76
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento INDICE Pagina Simboli utilizzati in questo documento Introduzione generale Sostituzione della scatola di controllo Sostituzione della testa del circolatore Sostituzione del sensore di pressione differenziale Sostituzione della ventola della scatola di controllo Sostituzione del cavo di collegamento (UPED 80-120 FZ) Configurazione pompe gemellari.
Página 77
Queste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed Nota assicurano un funzionamento sicuro. 2. Introduzione generale Queste istruzioni si riferiscono alle pompe di circolazione UPE Serie 2000, tipo UPE, EPED 80-120 FZ e UPE 100-120 FZ e descrivono come sostituire i seguenti componenti: •...
Página 78
5 minuti. Assicurarsi che anche le alimentazioni elettriche provenienti da altri sistemi collegati siano state spente. Utilizzare sempre il kit antistatico (set di protezione Grundfos ESD, numero 96884939) quando si smonta e monta la morset- Attenzione tiera, essendo i componenti elettronici sensibili all'elettricità...
Página 79
Assemblaggio 1. Montare in nuovo fondo della scatola di controllo alla testa del circola- tore. Vedi fig. 6. Controllare che la guarnizione sia posizionata corretta- mente. Vedi fig. 7. Fare attenzione a non danneggiare il cavo motore. Riferirsi alla sezione Wiring diagram nelle istruzioni di installazione e uso. 2.
Página 80
5 minuti. Assicurarsi che anche le alimentazioni elettriche provenienti da altri sistemi collegati siano state spente. Utilizzare sempre il kit antistatico (set di protezione Grundfos ESD, numero 96884939) quando si smonta e monta la morset- Attenzione tiera, essendo i componenti elettronici sensibili all'elettricità...
Página 81
10. Rimuovere in fondo della scatola di controllo dalla testa del circolatore. Vedi fig. 6. 11. Trattenere la testa del circolatore e rimuovere le quattro viti che la assicu- rano al corpo al corpo del circolatore. Vedi fig. 10. Avvertimento Assicurarsi che il liquido che fuoriesce non causi danni alle persone o alle cose.
Página 82
5. Sostituzione del sensore di pressione differenziale Smontaggio Avvertimento Si prega di notare che la pompa potrebbe essere bollente per un certo periodo dopo essere stata spenta e che liquido bol- lente potrebbe fuoriuscire durante lo smontaggio. Avvertimento Effettuare collegamenti nel quadro di controllo della pompa soltanto se l'alimentazione elettrica è...
Página 83
5 minuti. Assicurarsi che anche le alimentazioni elettriche provenienti da altri sistemi collegati siano state spente. Utilizzare sempre il kit antistatico (set di protezione Grundfos ESD, numero 96884939) quando si smonta e monta la morset- Attenzione tiera, essendo i componenti elettronici sensibili all'elettricità...
Página 84
7. Sostituzione del cavo di collegamento (UPED 80-120 FZ) Smontaggio Avvertimento Si prega di notare che la pompa potrebbe essere bollente per un certo periodo dopo essere stata spenta e che liquido bol- lente potrebbe fuoriuscire durante lo smontaggio. Avvertimento Effettuare collegamenti nel quadro di controllo della pompa soltanto se l'alimentazione elettrica è...
Página 85
8. Configurazione pompe gemellari. Utilizzare la procedura seguente per realizzare la corretta configurazione master/slave delle scatole di controllo, in caso una o entrambe siano state sostituite. Configurazione 1. Togliere alimentazione elettrica alla pompa. 2. Fornire nuovamente alimentazione elettrica alla pompa e premere simul- taneamente i due pulsanti a freccia posti sul frontale per 15 secondi (i due segmenti luminosi lampeggianti indicano che la pompa si trova in modalità...
Página 86
9. Avviamento Non avviare la pompa finché il sistema non è stato riempito e sfiatato. All'ingresso della pompa deve essere presente la necessaria pressione minima in aspirazione. Vedi le istruzioni generali di installazione e funziona- mento. Nota Il sistema non può essere sfiatato attraverso la pompa. 9.1 Sfiato della pompa Sfiatare la pompa prima dell'avviamento.
Página 87
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Página 88
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies INHOUD Pagina Symbolen die in dit document gebruikt worden Algemene inleiding Vervanging van de besturingskast Vervanging van de pompkop Vervanging van de drukverschilopnemer Vervanging van de ventilator voor de besturingskast Vervanging van de aansluitkabel (UPED 80-120 FZ) Configuratie van dubbelpompen In bedrijf nemen 9.1 Ontluchten van de pomp...
Página 89
Opmerkingen of instructies die het werk eenvoudiger maken N.B. en zorgen voor een veilige werking. 2. Algemene inleiding Deze instructies hebben betrekking op UPE Serie 2000 circulatiepompen, types UPE, UPED 80-120 FZ en UPE 100-120 FZ en beschrijven hoe u de volgende onderdelen dient te vervangen: •...
Página 90
5 minuten is uitgescha- keld. Zorg ervoor dat voedingspanningen van andere externe systemen ook zijn uitgeschakeld. Gebruik altijd een antistatische serviceset (Grundfos ESD, beschermingset prod.nr. 96884939) bij het demonteren en monteren van de klemmenkast aangezien de elektronica Voorzichtig gevoelig is voor statische elektriciteit.
Página 91
Montage 1. Plaats de bodem van de nieuwe besturingskast op de pompkop. Zie afb. 6. Controleer dat de afdichting juist gepositioneerd is. Zie afb. 7. Zorg dat u de motorkabel niet beschadigt. Zie ook het onderdeel Bedradingschema in de algemene installatie- en bedieningsinstructies.
Página 92
5 minuten is uitgescha- keld. Zorg ervoor dat voedingspanningen van andere externe systemen ook zijn uitgeschakeld. Gebruik altijd een antistatische serviceset (Grundfos ESD, beschermingset prod.nr. 96884939) bij het demonteren en monteren van de klemmenkast aangezien de elektronica Voorzichtig gevoelig is voor statische elektriciteit.
Página 93
10. Maak de bodem van de besturingskast los van de pompkop. Zie afb. 6. 11. Houd de pompkop vast, en verwijder de vier schroeven waarmee de pompkop aan het pomphuis vastzit. Zie afb. 10. Waarschuwing Zorg ervoor dat ontsnappende vloeistof geen verwondingen aan personen of schade aan onderdelen kan veroorzaken.
Página 94
5. Vervanging van de drukverschilopnemer Demontage Waarschuwing Merk op dat de pomp nog een tijdje heet kan zijn na het uit- schakelen, en dat hete vloeistof uit de pomp kan ontsnappen tijdens het demonteren. Waarschuwing Maak pas een aansluiting in de besturingskast van de pomp als de voedingspanning al langer dan 5 minuten is uitgescha- keld.
Página 95
5 minuten is uitgescha- keld. Zorg ervoor dat voedingspanningen van andere externe systemen ook zijn uitgeschakeld. Gebruik altijd een antistatische serviceset (Grundfos ESD, beschermingset prod.nr. 96884939) bij het demonteren en monteren van de klemmenkast aangezien de elektronica Voorzichtig gevoelig is voor statische elektriciteit.
Página 96
7. Vervanging van de aansluitkabel (UPED 80-120 FZ) Demontage Waarschuwing Merk op dat de pomp nog een tijdje heet kan zijn na het uit- schakelen, en dat hete vloeistof uit de pomp kan ontsnappen tijdens het demonteren. Waarschuwing Maak pas een aansluiting in de besturingskast van de pomp als de voedingspanning al langer dan 5 minuten is uitgescha- keld.
Página 97
8. Configuratie van dubbelpompen Pas de onderstaande procedure toe voor een correcte master/slave-configu- ratie in het geval dat één of beide besturingskasten zijn vervangen. Configuratie 1. Schakel de voedingspanning naar de pomp uit. 2. Schakel de voedingspanning in en druk de twee pijltjestoetsen aan de voorzijde gedurende 15 seconden gelijktijdig in (twee knipperende licht- balken geven aan dat de pomp in configuratiemodus is).
Página 98
9. In bedrijf nemen Schakel de pomp pas in wanneer het systeem met vloeistof is gevuld en vol- ledig is ontlucht. Bovendien dient de vereiste minimale voordruk beschikbaar te zijn aan de zuigzijde van de pomp. Zie de algemene installatie- en bedie- ningsinstructies.
Página 99
10. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden...
Página 100
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ÍNDICE Página Símbolos utilizados neste documento Introdução geral Substituição da caixa de terminais Substituição da cabeça de alimentação Substituição do transdutor de pressão diferencial Substituição do ventilador da caixa de terminais Substituição do cabo de ligação (UPED 80-120 FZ) Configuração dos circuladores de cabeça dupla Arranque 9.1 Purga do circulador...
Página 101
1. Símbolos utilizados neste documento Aviso Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos pessoais! Aviso A superfície do produto pode estar muito quente, podendo provocar queimaduras ou lesões. Se estas instruções de segurança não forem observadas, Atenção pode resultar em danos ou avarias no equipamento! Notas ou instruções que tornam este trabalho mais fácil...
Página 102
Certifique-se de que a alimentação de tensão de outros siste- mas externos também foi desligada. Ao desmantelar e montar a caixa de terminais, utilize sempre um kit de reparação antiestático (Grundfos ESD, conjunto de protecção, código 96884939), uma vez que os componentes Atenção electrónicos são sensíveis à...
Página 103
Montagem 1. Monte a caixa de terminais nova na cabeça do circulador. Consulte a fig. 6. Certifique-se de que a junta está correctamente posi- cionada. Consulte a fig. 7. Tenha atenção para não danificar o cabo do motor. Consulte a secção Esquema de ligação nas instruções gerais de instala- ção e funcionamento.
Página 104
Certifique-se de que a alimentação de tensão de outros siste- mas externos também foi desligada. Ao desmontar e montar a caixa de terminais, utilize sempre um kit de reparação antiestático (Grundfos ESD, conjunto de protecção, código 96884939), uma vez que os componentes Atenção electrónicos são sensíveis à...
Página 105
10. Retire a caixa de terminais da cabeça do circulador. Consulte a fig. 6. 11. Segure a cabeça do circulador e retire os quatro parafusos que a fixam ao corpo do circulador. Consulte a fig. 10. Aviso Certifique-se de que eventuais saídas de líquido não provo- cam lesões nem danificam os componentes.
Página 106
5. Substituição do transdutor de pressão diferencial Desmontagem Aviso Tenha em atenção que o circulador pode permanecer quente durante algum tempo após ter sido desligado e que pode ser derramado líquido quente do circulador durante a desmonta- gem. Aviso Nunca efectue quaisquer ligações na caixa de terminais do circulador excepto se a alimentação tiver sido desligada há, pelo menos, 5 minutos.
Página 107
Certifique-se de que a alimentação de tensão de outros siste- mas externos também foi desligada. Ao desmantelar e montar a caixa de terminais, utilize sempre um kit de reparação antiestático (Grundfos ESD, conjunto de protecção, código 96884939), uma vez que os componentes Atenção electrónicos são sensíveis à...
Página 108
7. Substituição do cabo de ligação (UPED 80-120 FZ) Desmontagem Aviso Tenha em atenção que o circulador pode permanecer quente durante algum tempo após ter sido desligado e que pode ser derramado líquido quente do circulador durante a desmonta- gem. Aviso Nunca efectue quaisquer ligações na caixa de terminais do circulador excepto se a alimentação tiver sido desligada há,...
Página 109
8. Configuração dos circuladores de cabeça dupla Se tiver substituído uma ou ambas as caixas de terminais, utilize o procedi- mento abaixo indicado para efectuar a correcta configuração master/slave. Configuração 1. Desligue a alimentação do circulador. 2. Ligue a alimentação e pressione simultaneamente e durante 15 segundos os dois botões de setas localizados à...
Página 110
9. Arranque Não proceda ao arranque do circulador sem que antes o sistema tenha sido abastecido com líquido e purgado. Além disso, a pressão mínima de entrada requerida tem de estar disponível na entrada do circulador. Consulte as ins- truções gerais de instalação e funcionamento. Nota O sistema não pode ser purgado através do circulador.
Página 111
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambiental- mente seguras: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
Página 112
Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Àß56 Стр. Значение символов и надписей Введение Замена блока управления Замена головной части насоса (электродвигателя с автоматикой в сборе) Замена датчика перепада давления Замена вентилятора блока управления Замена соединительного кабеля (UPED 80-120 FZ) Настройка...
Página 113
Внимание Прежде чем приступать к операциям по монтажу оборудования, необходимо внимательно изучить данное руководство по монтажу и эксплуатации. Монтаж и эксплуатация должны также выполняться в соответствии с местными нормами и общепринятыми в практике оптимальными методами. Внимание Эксплуатация данного оборудования должна производиться...
Página 114
1. Значение символов и надписей Внимание Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по обслуживанию и монтажу, невыполнение которых может повлечь опасные для жизни и здоровья людей последствия, специально отмечены общим знаком опасности по стандарту DIN 4844-W00. Внимание Контакт с горячими поверхностями оборудования может...
Página 115
Кроме того, источники напряжения других внешних систем должны быть также отключены. При демонтаже и сборке клеммной коробки следует всегда использовать антистатический набор для технического обслуживания (Grundfos ESD, защитный комплект № 96884939), так как электронное Внимание оборудование может быть повреждено статическим...
Página 116
Сборка 1. Закрепите основание нового блока управления на головной части насоса. См. рис. 6. Проверьте, чтобы прокладка была в правильном положении. См. рис. 7. Осторожно, не повредите кабель электродвигателя. Смотрите раздел "Схема электрических соединений" в общем руководстве по монтажу и эксплуатации. 2.
Página 117
Кроме того, источники напряжения других внешних систем должны быть также отключены. При демонтаже и сборке клеммной коробки следует всегда использовать антистатический набор для технического обслуживания (Grundfos ESD, защитный комплект № 96884939), так как электронное Внимание оборудование может быть повреждено статическим...
Página 118
9. Удалите оба винта, крепящих клеммную коробку к головной части насоса. См. рис. 5. 10. Вытащите основание блока управления из головной части насоса. См. рис. 6. 11. Удерживая головную часть насоса, удалите четыре винта, крепящих головную часть к корпусу насоса. См. рис. 10. Внимание...
Página 119
5. Замена датчика перепада давления Демонтаж Внимание Обратите внимание, что некоторое время после выключения насос может быть горячим и во время демонтажа из насоса может вытечь горячая жидкость. Внимание Перед тем как производить какие-либо электромонтажные работы в блоке управления, необходимо заблаговременно отключить напряжение питания, не...
Página 120
Кроме того, источники напряжения других внешних систем должны быть также отключены. При демонтаже и сборке клеммной коробки следует всегда использовать антистатический набор для технического обслуживания (Grundfos ESD, защитный комплект № 96884939), так как электронное Внимание оборудование может быть повреждено статическим...
Página 121
3. Установите крышку, затем вставьте четыре винта и затяните их. См. рис. 2. Теперь насос готов к работе. См. раздел 9. Ввод в эксплуатацию. 7. Замена соединительного кабеля (UPED 80-120 FZ) Демонтаж Внимание Обратите внимание, что некоторое время после выключения насос может быть горячим и во время демонтажа...
Página 122
8. Настройка сдвоенных насосов В случае замены одного или обоих блоков управления для настройки правильной конфигурации "главный-подчинённый" используется следующая процедура. Настройка 1. Отключите питание насоса. 2. Включите питание насоса и одновременно нажмите и удерживайте в течение 15 секунд две кнопки "вверх-вниз" на передней панели (два...
Página 123
9. Ввод в эксплуатацию Перед вводом в эксплуатацию система должна быть заполнена рабочей жидкостью и из неё должен быть удалён воздух. На входе в насос необходимо обеспечить требуемое давление. Смотрите общее руководство по монтажу и эксплуатации. Удаление воздуха из системы не может производиться Указание...
Página 124
Данное изделие, а также узлы и детали должны утилизироваться в соответствии с требованиями экологии: 1. Используйте общественные или частные службы сбора мусора. 2. Если такие организации или фирмы отсутствуют, свяжитесь с ближайшим филиалом или Сервисным центром Grundfos (не применимо для России). Сохраняется право на внесение технических изменений.
Página 125
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO Sivu Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Yleistä Ohjauskotelon vaihtaminen Moottoriosan vaihtaminen Paine-eroanturin vaihtaminen Ohjauskotelon tuulettimen vaihtaminen Liitäntäkaapelin vaihtaminen (UPED 80-120 FZ) Kaksoispumppujen kokoonpanot Käyttöönotto 9.1 Pumpun ilmaaminen 10. Hävittäminen Varoitus Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava huolellisesti ennen asennusta.
Página 126
1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja! Varoitus Tuotteen pinta on kuuma ja saattaa aiheuttaa palovamman tai henkilövahingon. Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa toi- Huomio mintahäiriön tai laitevaurion! Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat työskentelyä ja Huomaa takaavat turvallisen toiminnan.
Página 127
5 minuutin ajan. Varmista, että muista ulkoisista järjestelmistä tulevat jännite- syötöt on myös katkaistu. Käytä aina antistaattista huoltopakettia (Grundfos ESD-suoja- sarja, tuotenro 96884939) irrottaessasi ja asentaessasi liitän- Huomio täkoteloa, koska elektroniikka on arkaa staattiselle sähkölle.
Página 128
Kokoaminen 1. Asenna uuden ohjauskotelon pohja moottoriosaan. Katso kuva 6. Tarkasta, että tiiviste tulee oikeaan asentoon. Katso kuva 7. Varo vaurioittamasta moottorin kaapelia. Katso Kytkentäkaavio yleisissä asennus- ja käyttöohjeissa. 2. Irrota kaksi kumitulppaa. Katso kuva 6. 3. Asenna ja kiristä kaksi ruuvia. Katso kuva 5. 4.
Página 129
5 minuutin ajan. Varmista, että muista ulkoisista järjestelmistä tulevat jännite- syötöt on myös katkaistu. Käytä aina antistaattista huoltopakettia (Grundfos ESD-suoja- sarja, tuotenro 96884939) irrottaessasi ja asentaessasi liitän- Huomio täkoteloa, koska elektroniikka on arkaa staattiselle sähkölle.
Página 130
10. Irrota ohjauskotelon pohja moottoriosasta. Katso kuva 6. 11. Pidä kiinni moottoriosasta ja irrota neljä ruuvia, jotka kiinnittävät moottori- osan pumppupesään. Katso kuva 10. Varoitus Varo, ettei ulos virtaava neste aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita komponentteja. 12. Vedä moottoriosa irti. Katso kuva 11. Kokoaminen 1.
Página 131
5. Paine-eroanturin vaihtaminen Purkaminen Varoitus Huomaa, että pumppu voi olla kuuma jonkin aikaa pysäytyk- sen jälkeen, ja että kuumaa nestettä voi vuotaa pumpusta pur- kamisen aikana. Varoitus Älä koskaan tee liitäntöjä pumpun ohjauskoteloon ennen kuin sähkövirta on ollut katkaistuna vähintään 5 minuutin ajan. Varmista, että...
Página 132
5 minuutin ajan. Varmista, että muista ulkoisista järjestelmistä tulevat jännite- syötöt on myös katkaistu. Käytä aina antistaattista huoltopakettia (Grundfos ESD-suoja- sarja, tuotenro 96884939) irrottaessasi ja asentaessasi liitän- Huomio täkoteloa, koska elektroniikka on arkaa staattiselle sähkölle.
Página 133
7. Liitäntäkaapelin vaihtaminen (UPED 80-120 FZ) Purkaminen Varoitus Huomaa, että pumppu voi olla kuuma jonkin aikaa pysäytyk- sen jälkeen, ja että kuumaa nestettä voi vuotaa pumpusta pur- kamisen aikana. Varoitus Älä koskaan tee liitäntöjä pumpun ohjauskoteloon ennen kuin sähkövirta on ollut katkaistuna vähintään 5 minuutin ajan. Varmista, että...
Página 134
8. Kaksoispumppujen kokoonpanot Toimi seuraavasti määritelläksesi oikean master/slave-kokoonpanon, kun toi- nen tai molemmat ohjauskotelot on vaihdettu. Konfigurointi 1. Katkaise pumpun jännitesyöttö. 2. Kytke jännitesyöttö päälle ja paina kahta nuolinäppäintä etupaneelissa samanaikaisesti 15 sekunnin ajan (kaksi vilkkuvaa valokenttää ilmaise- vat, että pumppu on konfigurointitilassa). 3.
Página 135
9. Käyttöönotto Ennen kuin pumppu käynnistetään, järjestelmä tulee täyttää vedellä ja ilmata. Lisäksi vaadittavan pienimmän tulopaineen on oltava olemassa pum- pun imuliitännässä. Katso yleiset asennus- ja käyttöohjeet. Huomaa Järjestelmää ei voi ilmata pumpun kautta. 9.1 Pumpun ilmaaminen Ilmaa pumppu ennen käyttöönottoa. Katso alla olevaa kuvaa. Varoitus Ilmausruuvia avattaessa siitä...
Página 136
10. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai - huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Página 137
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Symboler som förekommer i denna instruktion Allmänt Byte av styrenhet/kopplingsbox Byte av drivsida Byte av differenstryckgivare Byte av fläkt i styrenhet/kopplingsbox Byte av anslutningskabel (UPED 80-120 FZ) Konfiguration av dubbelpumpar Igångkörning 9.1 Avluftning av pump 10.
Página 138
Rekommendationer eller instruktioner som underlättar jobbet Anm. och säkerställer säker drift. 2. Allmänt Dessa instruktioner gäller cirkulationspumpar UPE serie 2000, typerna UPE, UPED 80-120 FZ och UPE 100-120 FZ, och beskriver utbyte av följande komponenter: • styrenhet/kopplingsbox •...
Página 139
5 minuter. Kontrollera också att eventuell spänningsmatning från andra externa system är bruten. Använd alltid antistatisk servicesats (Grundfos ESD, skydds- sats art.nr 96884939) vid demontering och montering av styr- Varning enhet/kopplingsbox, eftersom elektroniken är känslig för sta- tisk elektricitet.
Página 140
Montering 1. Montera den nya styrenhetens/kopplingsboxens underdel på drivsidan. Se fig. 6. Se till att packningen placeras korrekt. Se fig. 7. Var försiktig så att inte motorkabeln kommer till skada. Se kopplingsschemat i den allmänna monterings- och driftsinstruktionen. 2. Avlägsna de två gummipluggarna. Se fig. 6. 3.
Página 141
5 minuter. Kontrollera också att eventuell spänningsmatning från andra externa system är bruten. Använd alltid antistatisk servicesats (Grundfos ESD, skydds- sats art.nr 96884939) vid demontering och montering av styr- Varning enhet/kopplingsbox, eftersom elektroniken är känslig för sta- tisk elektricitet.
Página 142
10. Avlägsna styrenhetens/kopplingsboxens underdel från drivsidan. Se fig. 6. 11. Håll fast drivsidan och avlägsna de fyra skruvarna som håller fast driv- sidan på pumphuset. Se fig. 10. Varning Var försiktig så att vätskan inte orsakar person- eller material- skador. 12.
Página 143
5. Byte av differenstryckgivare Demontering Varning Observera att pumpen kan vara varm efter avstängning och att het vätska kan rinna ut vid demontering. Varning Utför inget arbete i pumpens styrenhet/kopplingsbox förrän försörjningsspänningen varit bruten i minst 5 minuter. Kontrollera också att eventuell spänningsmatning från andra externa system är bruten.
Página 144
5 minuter. Kontrollera också att eventuell spänningsmatning från andra externa system är bruten. Använd alltid antistatisk servicesats (Grundfos ESD, skydds- sats art.nr 96884939) vid demontering och montering av styr- Varning enhet/kopplingsbox, eftersom elektroniken är känslig för sta- tisk elektricitet.
Página 145
7. Byte av anslutningskabel (UPED 80-120 FZ) Demontering Varning Observera att pumpen kan vara varm efter avstängning och att het vätska kan rinna ut vid demontering. Varning Utför inget arbete i pumpens styrenhet/kopplingsbox förrän försörjningsspänningen varit bruten i minst 5 minuter. Kontrollera också...
Página 146
8. Konfiguration av dubbelpumpar Följ anvisningarna nedan för att åstadkomma korrekt huvud-/reservkonfigu- ration om den ena eller båda styrenheterna/kopplingsboxarna har bytts. Konfiguration 1. Stäng av strömförsörjningen till pumpen. 2. Slå till strömförsörjningen och håll de två pilknapparna på framsidan ned- tryckta i 15 sekunder (två...
Página 147
9. Igångkörning Starta inte pumpen förrän systemet fyllts med vätska och avluftats. Dess- utom måste erforderligt lägsta inloppstryck föreligga vid pumpinloppet. Se generell monterings- och driftsinstruktion. Anm. Anläggningen kan inte avluftas genom pumpen. 9.1 Avluftning av pump Avlufta pumpen före igångkörning. Se figuren nedan. Varning När avluftningsskruven lossas kan skållhet vätska under högt tryck tränga ut.
Página 148
10. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
Página 160
Fax: + 372 606 1691 South Africa Fakss: + 371 914 9646 Australia Finland GRUNDFOS (PTY) LTD Lithuania GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. OY GRUNDFOS Pumput AB Phone: (+27) 11 579 4800 Phone: +61-8-8461-4611 Phone: +358-3066 5650 GRUNDFOS Pumps UAB Fax: (+27) 11 455 6066...
Página 161
Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 97529239 0810 Repl. 97529239 0410 ECM: 1062897 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...