Página 1
IT T Sistemas de Agua Industrial Goulds Pumps AQUAVAR ® (Control de bomba centrífuga) Manual de instalación y funcionamiento Goulds Pumps es una marca de fábrica de ITT Corporation. www.goulds.com Engineered for life...
Página 2
GOULDS PUMPS Sistemas de Agua Industrial Guía rápida...
Página 3
GOULDS PUMPS Sistemas de Agua Industrial Guía rápida...
Página 4
Funciones Guía de referencia rápida Salida analógica, 118 Reinicio automático, 118 Información sobre el ahorro de energía, 119 Control “Fieldbus”, 120 Teclado numérico (panel de control), 121 Idioma, 121 Bloqueo, 121 Protección de bajo nivel de agua, 127 Anulación manual, 121 Opciones de velocidad mínima, 122 Retardo por cebado, 125 Control de protección de la bomba, 125...
Índice Sección 1 SEGURIDAD Uso de las advertencias y las notas ....................7 Sección 2 SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA Conexión a tierra neutra en estrella / Delta ..................9 Conexión con pata a tierra Delta / Delta ..................9 Secundario sin puesta a tierra ......................9 Conexión a tierra de la resistencia y protección contra fuga a tierra ..........10 Delta abierta ..........................10 Conexión monofásica........................10...
Página 6
Índice Control “Fieldbus” ........................120 Idioma, Bloqueo ..........................121 Opciones de velocidad mínima ....................122 Retardo por cebado, Control de protección de la bomba, Modo de regulación......125 Salidas de relé, Opciones de reinicio, Protección de bajo nivel de agua (succión) ......126 Falla del teclado numérico ......................128 Puntos de configuración, dobles (ejemplos) ................128 Compensación de la curva del sistema ..................129 Corrida de prueba, ajuste, Presión del sistema ................130...
Seguridad ADVERTENCIA La unidad de CA de velocidad regulable AQUAVAR deberá ser instalada ÚNICAMENTE por un electricista calificado. ADVERTENCIA Aun cuando el motor no esté en funcionamiento, hay tensión peligrosa en las terminales del Circuito de Potencia U1, V1, W1 y U2, V2, W2 y, dependiendo del tamaño de la estructura, UDC+ y UDC- o BRK+ y BRK-.
Seguridad Uso de las advertencias y las notas En este manual hay dos tipos de instrucciones de seguridad: • Notas que llaman la atención a una situación o hecho en particular, o que dan información sobre algún tema. • Advertencias que lo previenen sobre situaciones que pueden causar lesiones graves o la muerte y/o daño al equipo.
SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA El tipo de transformador y la configuración de la conexión que alimentan una uni- dad cumplen un papel importante en su rendimiento y seguridad. A continuación, se presenta una breve descripción de algunas de las configuraciones más comunes y una discusión de sus virtudes y defectos.
SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA Conexión a tierra de la resistencia y protección contra fuga a tierra: Conectar el neutro secundario en estrella a tierra por medio de un resistor es un método aceptable de conexión a tierra. En una condición de cortocircuito del secundario, ninguna de las fases de salida a tierra excederá...
Introducción Requisitos de la potencia de entrada y del transformador de línea El AQUAVAR CPC™ requiere que la tensión de línea de entrada y la potencia del transformador cumplan ciertos requisitos de fase y equilibrio. Si usted o el contratista electricista que realice la instalación dudan acerca de los requerimientos, a continuación encontrarán los lineamientos para el Aquavar CPC.
Página 12
Introducción C. Algunos esquemas de protección de falla de tierra y componentes periféricos requieren una fuente de potencia neutra conexión a tierra. D. Una fuente de potencia simétrica conexión a tierra neutra en estrella junto con técnicas de cableado a tierra adecuadas según NEC (buena conexión a tierra ca desde el motor a la unidad y desde la unidad a la conexión a tierra) proporciona los mejores medios para controlar las corrientes de tierra que la frecuencia de conmutación de la unidad y la...
Introducción A veces los transformadores aislantes de entrada a la unidad están determinados para ocuparse de uno o más de los siguientes temas: 1. Protección contra cortocircuito: Los transformadores de entrada a veces se utilizan para proporcionar impedancia para reducir la corriente de cortocircuito a niveles que los dispositivos de limpieza de entrada, tal como fusibles o disyuntores, estén asignados para ejecutar.
Introducción filtro RFI/EMI montado dentro de la unidad junto con todas las técnicas correspondientes de cableado y conexión a tierra. Algunos filtros RFI/EMI pueden funcionar solamente en una fuente de potencia con un neutro puesto a tierra. Establecer una conexión a tierra neutro local puede re- querir el uso de un transformador aislante de entrada.
Introducción Numeración del producto AQUAVAR CPC NEMA 1 AMpErIoS dE CArgA TAMAño dE CABALLo dE FUErZA TENSIÓN FASE ModELo BASE CoMpLETA SErvICIo NorMAL ESTrUCTUrA dEL SErvICIo NorMAL CPC20071 CPC20171 CPC20241 CPC20311 15.5 CPC20461 CPC20591 29.5 CPC20881 44.0 CPC21141 57.0 CPC21431 71.5 CPC21781 89.0...
Introducción Preparación para la instalación Identificación de la unidad Rótulos de la unidad Para determinar el tipo de unidad que está instalando, remítase a: • La etiqueta con número de serie adherida a la parte superior de la placa de reactancia entre los agujeros de montaje.
Página 17
Introducción Índices y tamaño de las estructuras La tabla de “Índices”, en la página 155, enumera especificaciones técnicas e identifica el tamaño de la estructura de la unidad, lo cual es significante ya que algunas instrucciones en este documento, varían según el tamaño de la estructura de la unidad.
Página 18
Introducción Entorno adecuado y gabinetes Corrobore que el sitio cumple con los requerimientos de entorno. Para evi- tar daños previos a la instalación, almacene y transporte la unidad según los requerimientos de entorno especificados para el almacenaje y transportación. Vea “Condiciones del entorno” en la página 161. Corrobore que el gabinete sea apropiado, en base al nivel de contaminación del sitio: •...
Página 19
Introducción • Mantenga estas cuatro clases de cableado separadas: cableado de potencia de entrada, cableado del motor, cableado de control / comunicación. Siempre utilice conductos separados para los cables del motor / control. • Remítase a las especificaciones / recomendaciones en: “Calibre de los cables / Potencias de servicios”...
Página 20
Introducción Cables analógicos Recomendaciones para tendidos de señal analógica: • Utilice cables de doble blindaje de par trenzado. • Utilice un par blindado individualmente para cada señal. • No utilice un retorno combinado para diferentes señales analógicas. Cables digitales Recomendaciones para tendido de señal digital: •...
Instalación (Estructuras R1-R6) Suministro de conexión Dispositivo de desconexión (red eléctrica) Instale un dispositivo de desconexión de entrada que se opere manualmente entre la fuente de potencia CA (MCC) y la unidad. El dispositivo de desconex- ión debe ser de un tipo tal que pueda ser bloqueado en la posición de aper- tura para realizar el trabajo de instalación y mantenimiento.
Instalación (Estructuras R1-R6) El filtro EMC de la unidad incluye condensadores conectados entre el circuito principal y la estructura. Estos condensadores son cables largos del motor que aumentan la corriente de fuga a tierra y pueden causar una falla en el funcionamiento de los disyuntores de corriente.
Instalación (Estructuras R1-R6) Blindaje del cable del motor Para eliminar eficazmente las emisiones de radiación y de radiofrecuencia conducida, la conductividad del blindaje debe ser al menos de 1/10 de la con- ductividad de la fase. Este requisito es de fácil cumplimiento con un blindaje de cobre o de aluminio.
Instalación (Estructuras R1-R6) Instalación de la unidad ADVERTENCIA Antes de instalar el AQUAVAR, asegúrese que el suministro de potencia de entrada a la unidad esté apagado. Desembale la unidad 1. Desembale la unidad. 2. Controle que no haya ningún daño y notifique inmediatamente al cargador si hay componentes dañados.
Página 25
Instalación (Estructuras R1-R6) Extraiga la cubierta del frente IP 21 / UL Tipo 1 1. Quite el panel de control si está adherido. 2. Afloje el tornillo imperdible en la parte superior. 3. Tire cerca de la tapa para sacar la cubierta. IP 54 / UL Tipo 12 1.
Página 26
Instalación (Estructuras R1-R6) IP 54 / UL Tipo 12 Para los gabinetes IP54 / UL Tipo 12, se necesitan clavijas de caucho en los orificios provistos para acceder a las ranuras de montaje de la unidad. 1. Igual que para acceder, quite las clavijas de caucho. Destrabe las clavijas de la parte trasera de la unidad.
Instalación (Estructuras R1-R6) Cableado trifásico / diagramas de conexión La organización de las terminales de conexión es similar para todos los tamaños de estructuras (R1…R6). La única diferencia significativa en la or- ganización está en las terminales de tierra y potencia para los tamaños de estructura R5 y R6.
Página 28
Instalación (Estructuras R1-R6) Cableado trifásico / diagramas de conexión (continuación) Tamaño de estructura R5 Tamaño de estructura R6 Salida de potencia Entrada de trifásica al motor potencia trifásica (U2, V2, W2) (U1, V1, W1) Conexión del filtro 1 No se utiliza Salida de potencia Entrada de trifásica al motor...
Instalación (Estructuras R1-R6) Cableado monofásico / diagrama de conexión Este diagrama muestra la estructura R3. Otras estructuras tienen organizaciones similares. J1 – Interruptores DIP para entradas analógicas AI1: (en posición Tensión) AI2: (en posición Corriente) Panel conector X1 – Entradas y salidas analógicas (y salida ref.
Instalación (Estructuras R1-R6) Cableado de gabinete IP 21 / UL Tipo 1 con conducto 1. Abra los expulsores que correspondan en el conducto / caja estancadora. 2. Instale abrazaderas de conducto de pared delgada (no suministradas). 3. Instale el conducto / caja estancadora. 4.
Instalación (Estructuras R1-R6) Cableado de gabinete IP 54 / UL Tipo 12 con conducto 1. Quite y deseche la placa de sujeción. 2. Quite y deseche los precintos del cable donde se instalará el conducto. (Los precintos de los cables tienen forma de cono, precintados con caucho en la parte inferior de la unidad.
Instalación (Estructuras R1-R6) Conexiones de potencia ADVERTENCIA Asegúrese que el motor sea compatible para usar con el AQUAVAR. El AQUAVAR debe ser instalado por una persona idónea de acu- erdo a las consideraciones definidas en “Preparación para la instalación” en la página 11.
Instalación (todas las estructuras) Cableado de control Pantalla / blindaje Terminal para blindaje del transductor. (Conectado internamente a masa). del trans- Canal de entrada analógico 1º y 2º transductor. Valor preestablecido ductor frecuencia de referencia. Resolución 0.1%, exactitud ± 1%. J1:AI1 APAGADO:0…10 V (Ri = 312 kW) J1:AI2 ENCENDIDO: 0…20 mA (Ri = 100 W) Conmutar posiciones...
Instalación (Estructuras R1-R6) NOTA: Las terminales 3, 6 y 9 están en el mismo potencial. NOTA: Por razones de seguridad la falla de relé indica una “falla” cuando el AQUAVAR está con baja potencia. Puede conectar las terminales de entrada digital en una configuración PNP o NPN. Conexión PNP (Fuente) Conexión NPN (Disipador) 10 +24V...
Instalación (Estructuras R1-R6) Controle la Instalación Antes de aplicar potencia, realice los siguientes controles. √ Controle que: El entorno de instalación debe cumplir las especificaciones de la unidad para condiciones del entorno. La unidad se monte en condiciones de seguridad. El espacio circundante a la unidad cumpla con las especificaciones de refrigeración de la unidad.
Instalación (Estructuras R1-R6) Reinstale la Cubierta IP 21 / UL Tipo 1 1. Alinee la cubierta y desplácela. 2. Ajuste el tornillo imperdible. 3. Reinstale el panel de control. IP 54 / UL Tipo 12 1. Alinee la cubierta y desplácela. 2.
Instalación (Estructuras R7-R8) Introducción Las unidades AQUAVAR CPC incluyen un módulo de extensión que no está cubierto en el Manual del Usuario AQUAVAR. El módulo de extensión se encuentra adjunto al módulo de la unidad en fábrica, el cual incluye un disyuntor de fusible. Este suplemento proporciona la información adi- cional del módulo de extensión necesaria para las unidades AQUAVAR:...
Instalación (Estructuras R7-R8) Montaje Ajuste de la unidad Vea los “Planos de Dimensiones” en la página 44 para conocer la ubicación ex- acta de los puntos de montaje. 1. Utilice al menos cuatro tornillos (dos en el frente, dos en la parte trasera) para fijar la placa de asiento de la unidad al piso.
Instalación (Estructuras R7-R8) • Tienda todo el cableado de control y de potencia a través de la parte superior del módulo de extensión. • El diagrama que sigue muestra los puntos de conexión de control y de potencia en el módulo del gabinete suministrado con el módulo unidad R7. Casquillo / placa del Tamaño de estructura R7 conducto (los...
Instalación (Estructuras R7-R8) • El siguiente diagrama muestra los puntos de conexión de potencia y control en el módulo del gabinete proporcionado junto al módulo de la unidad R8. Cable guía/ Placa Tamaño de estructura R8 de conducto (Las instalaciones de los cables que se muestran son ejemplos típicos)
Instalación (Estructuras R7-R8) Mantenimiento Esta sección describe el procedimiento para separar los módulos de extensión y de la unidad, lo cual es necesario para poder realizar reparaciones en el módulo de la unidad. Seguridad ADVERTENCIA Lea la sección “Seguridad” en las primeras páginas de este manual antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en el equipo.
Instalación (Estructuras R7-R8) 7. Los siguientes cables entre la unidad y el módulo de extensión se encuentran separados por un conector ubicado en la parte delantera de la unidad. Desconecte ambos cables de este lugar. • El cable de alimentación al tablero OMIO. •...
Instalación (Estructuras R7-R8) Datos técnicos Gráficos de medidas Vea las medidas de los módulos en el Manual del Usuario AQUAVAR. Módulo de extensión R7 Las dimensiones se encuentran en milímetros y [pulgadas]. 598.9 [23.58] [20.59] [7.87] [12.72] [1.14] [.00] Orificio en la placa inferior o 14 (6 pcs) [.55] [13.86]...
Encendido Asistente (Wizard) El asistente (Wizard) configura la unidad. Este proceso establece parámetros que definen cómo funciona y se comunica la unidad. Según los requisitos del control y la comunicación, pueden ser necesarios algunos o todos los pasos siguientes en el proceso de encendido: •...
Encendido Panel de control (Teclado) El siguiente cuadro resume las funciones de los botones y las pantallas del panel de control. Pantalla de LCD. Dividida en tres áreas principales: • Línea superior: variable, según el modo de funcionamiento. Por ejemplo, vea “Información de estado”. •...
Encendido • – indica el estado de la unidad de la siguiente manera: Pantalla del panel de control Significado Unidad en funcionamiento . Flecha giratoria intermitente Unidad detenida . Flecha fija • Superior derecho (50%): muestra el porcentaje de escala completa que el transductor está...
Página 51
Encendido Otros modos Además del Modo de Salida, el panel de control tiene: • Otros modos de funcionamiento disponibles a través del menú principal. • Un modo de fallas que se activa con las fallas. El modo de fallas incluye un modo de asistente de diagnóstico.
Página 52
Encendido 5. Presione la tecla hacia arriba/ hacia abajo para posicionarse sobre el valor de parámetro deseado. NOTA: Para ver el valor del parámetro preestablecido: en el modo set (configuración), presione las teclas hacia arriba y hacia abajo simultáneamente. • Presione SAVE para guardar el valor PAR EDIT modificado o CANCEL para dejar el modo establecido.
Encendido Encendido con asistente El encendido con asistente es una herramienta que puede utilizarse para programar rápidamente un Aquavar con los parámetros más utilizados en las bombas simples / múltiples. El asistente le sugerirá al programador que ingrese los parámetros necesarios mostrándolos automáticamente en la pan- talla.
Página 54
Encendido Modo de parámetros cambiados Utilice el modo Changed Parameters (parámetros cambiados) para ver (y edi- tar) una lista de todos los parámetros que se cambiaron de los valores prees- tablecidos. Procedimiento: 1. Seleccione CHANGED PAR en el menú principal. Aparece una lista de todos los parámetros cambiados.
Página 55
Encendido • Download Application (aplicación de descarga): copia configuraciones parciales de parámetros desde el panel de control a una unidad. La configuración parcial no incluye los parámetros internos del motor. Utilice esta opción para transferir parámetros a sistemas que utilicen configuraciones similares, no es necesario que la unidad y el motor sean del mismo tamaño.
Lista de parámetros Lista de parámetros del Aquavar CPC La lista de parámetros del Aquavar CPC contiene todos los parámetros necesa- rios de la bomba, la unidad, las fallas y los controles necesarios para programar esta unidad. Cada grupo indica una determinada función y control para el Aqua- var, para configurar un control de bomba simple o múltiple.
Página 57
Lista de parámetros Lista de parámetros del Aquavar CPC (continuación) Grupo 19, ANALOG OUTPUTS: Define las salidas analógicas disponibles en la unidad. Hay dos posibles salidas analógicas que pueden utilizarse para monito- rear diversos parámetros (AO1, AO2) Grupo 21, REGULATE: Define el tipo de regulación de control con ingreso analógico desde el transductor.
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Indicadores Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción Simple rónica múltiple Constante velocidad ➀ 0101 Frec Salida 0.0...500.0 Hz Frecuencia de salida VFD calculada, Hz 0102 Intensidad Motor 0...2.0*I Corriente del motor medida, A 0103 Potencia Motor -2...2*P...
Página 59
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Indicadores Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción Simple rónica múltiple Constante velocidad ➀ 0122 Frec en Fallo - Hz Frecuencia en el momento de la última falla 0123 Tension en Fallo Tensión de la barra de CC en el momento de la última falla.
Página 60
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Texto Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción de estado Simple rónica múltiple Constante velocidad 0301 Cod Orden BC 1 — Texto inferior del texto de control de la unidad. 0302 Cod Orden BC 2 —...
Página 61
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Bloqueos/ Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción Contraseñas Simple rónica múltiple Constante velocidad 1003 Bloqueo Local Desactiva el control local del teclado numérico. Advertencia: Antes de la desactivación asegúrese de que no es necesario el panel de control para detener la unidad.
Página 62
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Datos de Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción encendido Simple rónica múltiple Constante velocidad 1102 Macro de Aplic Selecciona el macro de aplicación. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Single Pump Una regulación AV al punto de (Preestablecido) configuración.
Página 63
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Encendido/ Rango Descripción Bomba Sinc- Control Aux. Control de Detención Simple rónica múltiple Constante velocidad 1201 Marcha/Paro Define las conexiones y las Keypad Keypad Keypad Keypad Keypad fuentes de los comandos de encendido/detención. Comentario: DI1 = activado. 0= desactivado, 1 = activado.
Página 64
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Encendido/ Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción Detención Simple rónica múltiple Constante velocidad 1203 Test Run Manual Una vez que se selecciona “man- Not Sel Not Sel Not Sel Not Sel Not Sel (continuación) ual”, la unidad se encenderá...
Página 65
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Límite de velocidad/ Rango Descripción Bomba Sinc- Control Aux. Control de nivel de encendido Simple rónica múltiple Constante velocidad 1401 Frecuencia Minimum Define la velocidad máxima Frequency… permitida. La configuración pre- 60 Hz establecida es el parámetro 1106 Motor Nom Freq (puede querer que muestre r.p.m o Hz).
Página 66
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Límite de velocidad/ Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción nivel de encendido Simple rónica múltiple Constante velocidad 1405 Restart Value 0…150 % permanecerá inactiva hasta que las (continuación) variables del proceso lleguen encima de los valores de reinicio.
Página 67
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Variación del Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción Transductor Simple rónica múltiple Constante velocidad 1502 Transducer Max 0…6553.5 Para los macros de bombas simple y bombas múltiples este parámetro define la retroaliment- ación de escala completa (configuración 20 mA) del trans- misor de proceso primario en AI2.
Página 68
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Variación del Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción Transductor Simple rónica múltiple Constante velocidad 1503 Transducer Min 0…6553.5 pulgadas (in) o centímetros (cm) (continuación) para el peso específico. Los indicad ores pueden ser cuadráticos o lineales.
Página 69
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Selección de Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción referencias Simple rónica múltiple Constante velocidad 1602 Set Point 1 Select Keypad Se selecciona el punto de config- Keypad Keypad Keypad Keypad Keypad (continuación) (Preestablecido) uración desde el teclado numérico.
Página 70
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Salida Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción de relé Simple rónica múltiple Constante velocidad 1801 Salida Relé Selecciona el estado de AV para Ready Ready Ready Start Ready que se indique a través de la Slave salida de relé...
Página 71
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Salida Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción de relé Simple rónica múltiple Constante velocidad 1804 Salida Relé Not Sel No se utiliza la salida. Run- Run- Run- Start Run- ning ning ning Slave ning La salida indica que la unidad...
Página 72
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Salida Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción de relé Simple rónica múltiple Constante velocidad 1807 Salida Relé SR3 Low Water La advertencia de protección (continuación) secundaria o función de falla se Used Used Used Used...
Página 73
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Salidas Bomba Sincró- Control Aux. Control de Rango Descripción Análogas Simple nica múltiple Constante velocidad 1901 Sel Contenid SA1 Energy Saving Ahorro de energía calculado (continuación) (opción 1 o 2) en un sistema de Used Used Used...
Página 74
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Bomba Sincró- Control Aux. Control de Regulación Rango Descripción Simple nica múltiple Constante velocidad 2101 Regulation Mode Selecciona el tipo de control AV Normal Normal Normal Normal Normal con un indicador de variable de proceso decreciente.
Página 75
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Control de Bomba Sincró- Control Aux. Control de Rango Descripción bomba múltiple Simple nica múltiple Constante velocidad 2202 Value Increase 0….1000 Define el aumento en el punto de configuración cuando la bomba auxiliar arranca. Este valor es acumulativo a cada bomba auxiliar que se enciende.
Página 76
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Funciones Bomba Sincró- Control Aux. Control de Rango Descripción en falla Simple nica múltiple Constante velocidad 2401 Error Com Selecciona cómo reaccionará el Panel AV a una interrupción en la comunicación del teclado. Disabled La protección está...
Página 77
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Funciones Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción en falla Simple rónica múltiple Constante velocidad 2406 Num Tentativas 0…9999 Indica la cantidad de restaura- ciones de fallas. Recuerde que el parámetro 1202 Auto Restart debe ajustarse en “On”.
Página 78
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Bomba Sinc- Control Aux. Control de Restauración Rango Descripción Simple rónica múltiple Constante velocidad 2501 Num Tentativas 0…5 Establece la cantidad de restaura- ciones automáticas permitidas dentro de un período de prueba determinado por el parámetro 2502.
Página 79
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Módulos Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción de opción Simple rónica múltiple Constante velocidad 3001 Sel Prot Com Activa la DCS (señal de mando digital) externa opcional y selecciona la interfaz. Remítase al capítulo ABB IOM sobre el control “fieldbus”.
Página 80
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Configuración Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción de Modbus Simple rónica múltiple Constante velocidad 3202 ID Estacion BCI 0...247 3203 Vel Transm BCI 1.2…57.6 kbits/s kbits/s kbits/s kbits/s kbits/s kbits/s 3204 Paridad BCI Define la longitud de la información, los bits de paridad y de detención.
Página 81
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Configuración Bomba Sinc- Control Aux. Control de Rango Descripción de Modbus Simple rónica múltiple Constante velocidad 3209 Estado BCI Listen Only La unidad se encuentra en el (continuación) modo de sólo escucha. 3210- Par BCI Los significados y valores de estos 3220 parámetros dependen del proto-...
Página 82
Lista de parámetros Valores Preestablecidos Grupo Bomba Sinc- Control Aux. Control de Información Rango Descripción Simple rónica múltiple Constante velocidad 9901 Version de FW AXXX hex Versión del soporte lógico inalterable cargado en el AV. 9902 Especif Unidad XXXY Indica la corriente y tensión de servicio de la unidad.
Programación Programación para bomba simple (Transductor de presión) 0.0% Vista estándar de la pantalla en modo REM (re- 40.2 PSI moto). Usted verá la presión de referencia (REF 0.0 PSI PRESSURE), la presión actual (ACT PRESSURE) y la 0.0 HZ frecuencia del motor en Hz.
Programación Programación de la bomba simple (Transductor de presión) Pasos para la programación 1. Vaya al menú principal del teclado numérico. MAIN MENU Si presiona una vez la tecla MENU, en la PARAMETERS pantalla se visualizará (PARAMETERS, WIZARDS WIZARDS, CHANGED PAR). Por medio de las CHANGED PAR teclas de flechas resalte la opción E X I T...
Página 85
Programación Programación de la bomba simple (Transductor de presión) 5. Una vez que ha presionado la tecla SAVE en PARAMETERS el grupo mencionado, presione la tecla EXIT, 1101 LANGUAGE 1102 APPLIC MACRO luego la flecha hacia abajo para resaltar el SINGLE PUMP grupo 11 “START UP DATA”...
Página 86
Programación Programación de la bomba simple (Transductor de presión) 9. Utilice la flecha hacia abajo hasta resaltar el PARAMETERS parámetro de grupo 1108 “MOTOR NOM 1105 MOTOR NOM CURR 1106 MOTOR NOM FREQ POW”(POTENCIA NOMINAL DEL MOTOR), 1107 MOTOR NOM RPM luego presione la tecla EDIT.
Página 87
Programación Programación de la bomba simple (Transductor de presión) 13. Utilice la flecha hacia abajo para seleccionar PAR GROUPS 1503 “TRANSDUCER MIN” 0.0, luego 15 XDUCER VARIABLES 16 REFERENCE SELECT presione EDIT. El valor preestablecido debe 18 RELAY OUTPUTS ser 0 psi. Presione CANCEL para avanzar 19 ANALOG OUTPUTS hasta el siguiente paso.
Página 88
Programación Programación de la bomba simple (Transductor de presión) 16. Paso opcional: Para bloquear el acceso al panel de control (teclado) remítase a la página 116. Esto evitará que usuarios no autorizados puedan cambiar la programación. NOTA: En caso de error o falla, remítase a la sección de solución de problemas/fallas en la página 135 de este manual.
Programación Presión constante de la bomba sumergible – bomba simple ESQUEMA DE LA BOMBA SIMPLE SUMERGIBLE DE PRESIÓN CONSTANTE FLUJO 1 AQUAVAR CPC 2 DISYUNTOR CON FUSIBLE 3 REACTOR DE CARGA 4 TANQUE DE DIAFRAGMA DE AIRE 5 TRANSDUCTOR DE PRESIÓN 6 SALIDA TRIFÁSICA (SIEMPRE) 7 VÁLVULA DE RETENCIÓN DE DESCARGA 8 VÁLVULA DE COMPUERTA (ALTAMENTE RECOMENDABLE)
Página 90
Programación Presión constante de la bomba sumergible – bomba simple El controlador de bomba centrífuga Aquavar puede utilizarse en pozos com- ® erciales / industriales y en aplicaciones de turbina sumergible. Las bombas y los motores sumergibles requieren de una instalación, programación y esquema de montaje de tuberías específicas comparadas con los sistemas de bombas de re- fuerzo con conexión a tierra mencionados anteriormente.
Página 91
Programación Presión constante de la bomba sumergible – bomba simple Reactor de carga (Filtro) Un reactor de carga o filtro de carga es un dispositivo eléctrico que protege las bobinas del motor de una determinada impulsión de velocidad variable. Los mo- tores son más susceptibles a los picos de tensión y a los cambios de frecuencia que se encuentran en unidades del tipo IGBT, especialmente cuando los conduc- tores del motor exceden los 50 pies.
Página 92
Programación Presión constante de la bomba sumergible – bomba simple Cada componente del sistema eléctrico Aquavar debe contar con la misma refer- encia o punto de conexión a tierra. Pasos de programación 0.0% 40.2 PSI Vista estándar de la pantalla en modo REM (re- 0.0 PSI moto).
Página 93
Programación Presión constante de la bomba sumergible – bomba simple 5. Después de presionar la tecla SAVE en el PARAMETERS grupo anterior, presione la tecla EXIT, luego 1101 LANGUAGE 1102 APPLIC MACRO presione la flecha hacia abajo para resaltar el SINGLE PUMP grupo 11 “START UP DATA”, después presione 1104 MOTOR NOM VOLT...
Página 94
Programación Presión constante de la bomba sumergible – bomba simple 9. Utilice la flecha hacia abajo para resaltar el PARAMETERS parámetro de grupo 1108 “MOTOR NOM 1105 MOTOR NOM CURR 1106 MOTOR NOM FREQ POW”(POTENCIA NOMINAL DEL MOTOR), 1107 MOTOR NOM RPM luego presione la tecla EDIT.
Página 95
Programación Presión constante de la bomba sumergible – bomba simple 13. Partiendo del grupo 1404, presione la PARAMETERS flecha hacia abajo hasta resaltar el grupo 1410 UNDERVOLT CTRL 1411 PRIMING DELAY 1502 TRANSDUCER MAX, luego presione 1501 TRANSDUCER UNIT EDIT. El valor preestablecido del transductor 1502 TRANSDUCER MAX de presión es 300 psi.
Página 96
Programación Presión constante de la bomba sumergible – bomba simple 16. El paso final es ingresar la LED de presión requerida en el estado sistema. Una vez finalizada la 11.1% programación anterior, 40.2 PSI presione la tecla EXIT tres (3) 0.0 PSI 0.0 HZ veces hasta regresar a la...
Control de nivel de bomba simple CONTROL DE NIVEL DE BOMBA SIMPLE Configuración del transductor sumergible LISTA DE PARÁMETROS 1002 — Pass Code = 66 (Código de acceso = 66) 1001 — Parameter Lock = OPEN (Bloqueo de parámetros = ABIERTO) 1102 —...
Control de nivel de bomba múltiple CONTROL DE NIVEL DE BOMBA MúLTIPLE Configuración del transductor sumergible LISTA DE PARÁMETROS 1002 — Pass Code = 66 (Código de acceso = 66) 1001 — Parameter Lock = OPEN (Bloqueo de parámetros = ABIERTO) 1102 —...
Programación Control de presión constante – bomba múltiple Reseña El Aquavar CPC tiene la capacidad de conectar y controlar hasta cuatro bom- bas centrífugas para así formar un sistema de bombeo alternado, principal-se- cundario, bomba múltiple. Esto le permitirá al operador mantener una presión constante mediante un rango mayor de flujo en el sistema y ofrece el mismo desgaste para las bombas y motores.
Página 100
Programación Control de presión constante – bomba múltiple Cableado / Conexión de RS485 Cada unidad Aquavar debe conectarse mediante terminales 29, 30 y 31. Utilice un cable blindado de tres alambres entre cada terminal de Aquavar. Las especificaciones de cables recomendadas serían 3 0 4 alambres, 22 AWG (sistema norte-ameri- cano de calibres de alambre y chapa), un par blindado, tipo CM o CL3, de cobre...
Página 101
Programación Control de presión constante – bomba múltiple Tamaño de la bomba Se recomienda usar el mismo tamaño de bomba que para la configuración de la bomba múltiple. Esto es para asegurar la distribución pareja de los índices de flujo, especialmente cuando existen bajas demandas de flujo en el sistema. Si el usuario requiere un rango de flujo de 10 a 500 GPM para el sistema, sería recomendable seleccionar un sistema TRIPLEX, cada bomba siendo capaz de un máximo de 167 GPM a la TDH requerida.
Página 102
Programación Control de presión constante – bomba múltiple Pasos de programación Vista estándar de la pantalla en modo REM. Usted 0.0% verá la presión de referencia (PRESSURE REF), la 40.2 PSI presión actual (ACT PRESSURE) y la frecuencia del 0.0 PSI motor en Hz.
Página 103
Programación Control de presión constante – bomba múltiple 5. Después de presionar la tecla SAVE en el PAR GROUPS 02 PUMP SIGNALS grupo anterior, presione la tecla EXIT , luego 03 FB ACTUAL SIGNALS presione la flecha hacia abajo para resaltar el 10 LOCKS/PASSWORDS 11 START-UP DATA grupo 11 “START UP DATA”...
Página 104
Programación Control de presión constante – bomba múltiple 10. Después de guardar los caballos de fuerza PAR GROUPS de su motor, presione la tecla SAVE. Utilice 11 START-UP DATA 12 START/STOP la flecha hacia abajo hasta resaltar el grupo 13 RAMPS/WINDOWS 15 “XDUCER VARIABLES”, luego presione 14 SPD LIM/STRT LEVL SEL.
Página 105
Programación Control de presión constante – bomba múltiple 15. Después de completar el paso anterior, PARAMETERS 2201 VALUE DECREASE usted debe resaltar el parámetro 2201 3.0 PSI “VALUE DECREASE”. Presione una vez la 2202 VALUE INCREASE tecla EDIT. Utilice la flecha hacia arriba o 2203 ENABLE SEQUENCE 2204 SWITCH LEAD/LAG hacia abajo para seleccionar la caída de...
Página 106
Programación Control de presión constante – bomba múltiple 18. Luego de haber seleccionado 2203, pres- PARAMETERS ione la flecha hacia abajo para resaltar el 2201 VALUE DECREASE parámetro 2204 “SWITCH LEAD LAG”. Pres- 2202 VALUE INCREASE 2203 ENABLE SEQUENCE ione una vez la tecla EDIT. Por medio de las 2204 SWITCH LEAD/LAG flechas hacia arriba o hacia abajo seleccione 12 H...
Página 107
Programación Control de presión constante – bomba múltiple 21. Paso opcional: Para bloquear el acceso al panel de control (teclado) remítase a la página 116. Esto evitará que usuarios no autorizados puedan cambiar la programación. NOTA: En caso de error o falla, remítase a la sección de solución de problemas/fallas en la página 135 de este manual.
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar GOULDS PUMPS Sistemas de Agua Industrial Programación...
Página 109
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar Reseña El Aquavar CPC tiene la capacidad de utilizar hasta tres contactos de relés “secos” para el control de la bomba secundaria o “SLAVE” (auxiliar) de velocidad constante. Esto resulta útil si el usuario requiere un rango amplio de caudales en determi- nadas situaciones (es decir: flujo de emergencia) y no requiere todas las bombas controladas a velocidad variable.
Página 110
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar Principal y secundaria La bomba controlada por Aquavar se considerará siempre la bomba “LEAD” (principal) y es la primera que arranca en la secuencia del sistema. Las bombas de velocidad constante serán siempre las bombas “SLAVE” (auxiliares) o “LAG” (secundarias) del sistema.
Página 111
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar Pasos de programación Los valores preestablecidos para cada relé están ajustados en NOT USED. Por consiguiente, el usuario tendrá que acceder a la programación e ir al GRUPO 18 “RELAY OUTPUTS” y ajustar cada relé en START SLAVE. (LOS PASOS DE PRO- GRAMACIÓN SE DETALLAN MÁS ABAJO.) Cada relé...
Página 112
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar 4. Por medio de la flecha hacia arriba resalte PARAMETERS 1001 PARAMETER LOCK el grupo 1001 “PARAMETER LOCK”, luego OPEN presione la tecla EDIT. A continuación, 1002 PASS CODE utilice la flecha hacia arriba para seleccionar 1003 LOCAL LOCK 1004 PARAM SAVE “OPEN”, luego presione la tecla SAVE.
Página 113
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar 8. Utilice la flecha hacia abajo para resaltar el PARAMETERS parámetro de grupo 1107 “MOTOR NOM 1104 MOTOR NOM VOLT 1105 MOTOR NOM CURR RPM”, luego presione la tecla EDIT. Utilice las 1106 MOTOR NOM FREQ flechas para ingresar las r.p.m.
Página 114
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar 13. Utilice la flecha hacia abajo para resaltar PARAMETERS 1504 SENSOR 1506 “SENSOR MIN”, luego presione EDIT. 1505 K-DP FLOW METER Utilice la flecha hacia arriba hasta que 1506 SENSOR MIN aparezca el valor “TUNE”, luego presione la TUNE tecla SAVE.
Página 115
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar 17. Una vez guardado el parámetro 1802, PARAMETERS 1801 RELAY OUTPUT 1 utilice la flecha hacia abajo para resaltar el 1802 R01 ON DELAY parámetro “1803 RO 1 OFF DELAY”, luego 1803 R01 OFF DELAY presione la tecla EDIT.
Página 116
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar 21. Una vez guardado el paso anterior, utilice la PARAMETERS 2201 VALUE DECREASE flecha hacia abajo y resalte el parámetro 2202 VALUE INCREASE “2203 ENABLE SEQUENCE”, luego presione 2203 ENABLE SEQUENCE 59.00 HZ EDIT.
Página 117
Programación Control de bomba múltiple – bomba auxiliar 24. Paso opcional: Para bloquear el acceso al panel de control (teclado) remítase a la página 116. Esto evitará que usuarios no autorizados puedan cambiar la programación. NOTA: En caso de error o falla, remítase a la sección de solución de problemas/fallas en la página 135 de este manual.
Funciones Salidas analógicas El Aquavar CPC tiene dos salidas analógicas estándar de 4-20 mA. El usuario puede configurar estas salidas para salidas de una selección de nueve señales de bombas existentes. El grupo de parámetros 19 se utiliza para configurar dichas salidas.
Funciones Parámetro Nombre Valor / Rango Nota 12.02 AUTO Si se configura en ON, Aquavar se RESTART reiniciará automáticamente después de (PREESTABLECIDO) un corte del suministro de energía o de restaurar una falla. 25.04 AR OVER- ENABLE Permite reiniciar la unidad después de CURRENT un error de sobrecarga del motor.
Funciones Uno de los beneficios de utilizar Aquavar es su capacidad de apagar au- tomáticamente la bomba cuando no es necesario. El parámetro 26.04 SAV- INGS OPTION #2 permite hacer un seguimiento del ahorro durante el apaga- do automático al utilizar Aquavar. La opción 2 calculará de acuerdo a una unidad con velocidad fija diseñada para funcionar de manera continua 24 horas por día, los 7 días de la semana.
Funciones Idioma El sistema Aquavar CPC admite 3 idiomas: inglés (Am), francés y español. In- glés (Am) se refiere a inglés estadounidense y es el idioma preestablecido. Las unidades de potencia se expresan en HP. Parámetro Nombre Valor / Rango Nota(s) 11.01 LANGUAGE...
Funciones Parámetro Nombre Valor / Rango Nota(s) 10.01 PARAMETER LOCKED (preestablecido) Este parámetro muestra el estado de OPEN bloqueo de parámetros y puede utilizarse para bloquear los parámetros cuando sea necesario. Para ABRIR el bloqueo de parámetros, use el parámetro 10.02. 10.02 PASS CODE -No mostrado-...
Página 123
Funciones número deseado de intentos. Si la falla no se soluciona luego de intentar restaurarla el número de veces seleccionado, la bomba se apagará. Si el pará- metro 24.06 ERROR RESET = 0, la bomba se apagará cuando ocurra una falla de protección de la bomba.
Página 124
Funciones Opciones de velocidad mínima (continuación) Parámetro Nombre Valor / Rango Nota(s) 14.03 CONFIG SPD=MINSPD Al seleccionar SPD = MINSPD la unidad SPEED MIN SPD=0 permanecerá a la velocidad mínima [preestablecido] hasta que se apague manualmente, se solucione una falla de protección secundaria o una falla de protección de la bomba que lleve a apagar la unidad.
Funciones Valor de reinicio Permite un descenso de valores o de presión antes de que Aquavar se enci- enda para mantener la presión del sistema. Las unidades se expresan en % del valor establecido (por ejemplo, si la presión establecida es de 100 psi y 14.05 se configura en 90%, entonces Aquavar esperará...
Funciones Modo de regulación El modo de regulación puede ser NORMAL o INVERSE. La selección preesta- blecida y más común es NORMAL, en la que el software de Aquavar anticipa un incremento en la presión del sistema y reducirá la velocidad de la bomba en base a una presión creciente del sistema.
Página 127
Funciones Opciones de reinicio Parámetro 14.05: ver MINIMUM SPEED OPTIONS Protección de bajo nivel de agua (succión) Aquavar brinda protección ante las situaciones de “ejecuciones en seco” en modos de control de presión, nivel, temperatura y velocidad. Esta función puede usarse también para brindar aptitudes de interbloqueo. En tales casos, el ingreso de datos adicionales de la situación del sistema (por ejemplo, cam- bio del nivel, cambio de la presión, cambio del flujo, etc.) se utiliza para aler- tar a Aquavar sobre las situaciones que requieren la protección de la bomba.
Funciones Falla del teclado numérico En caso de ocurrir una falla en el teclado numérico, Aquavar se ha configu- rado para emitir una falla y apagar el controlador. Esta función puede desac- tivarse o configurarse para que produzca una falla en la unidad. Parámetro Nombre Valor / Rango Notas...
Funciones Parámetro Valor Notas 16.01 Se conecta un interruptor en DI4 y el DCOM en el conector X1 para conmutar entre el punto de configuración 1 y el punto de configuración 2. 16.02 KEYPAD El punto de configuración se ingresa manualmente usando el teclado numérico de Aquavar.
Funciones En este caso, el punto de configuración de la presión del sistema se muestra en estado apagado (flujo 0) y el incremento de la presión en el punto de con- figuración se muestra para el flujo creciente. EJEMPLO: Si el punto de con- figuración es 150 pies (65 psia, peso esp.
Página 131
Funciones Ajuste, presión del sistema Si la velocidad de la bomba parece oscilar (por ej., vaivén), no puede man- tener un punto de configuración fijo o se apaga muy rápidamente o muy lentamente, es posible que la configuración de las velocidades de banda y de la ventana de regulación necesiten modificarse o ajustarse.
Funciones Configuración de la ventana (de regulación) Aquavar controla el punto de configuración dentro de una ventana definida. Esta ventana, llamada ventana de regulación (parámetro 13.06 REG WIN- DOW) se configura automáticamente en base a los modos de funcionamiento y tipo de instrumentos seleccionados durante la programación. Los valores pueden ajustarse en el parámetro 13.06.
Funciones HISTÉRESIS DE BANDA La histéresis de banda es el punto en el cual el controlador Aquavar cam- bia de la banda rápida a la banda lenta. Los valores preestablecidos para la histéresis de banda se expresan en % de la ventana de regulación. Los valores para RAMP HYSTERESIS se seleccionan automáticamente en base a la selec- ción del modo de control hecha durante la programación.
Página 134
Funciones Parámetro Nombre Valor / Rango Notas 13.02 RAMP 2 0-1800s Presión preestablecida = 5 segundos FAST DECEL Nivel, temperatura preestablecida = 20 segundos Banda 3: aceleración lenta. Esta banda es el tiempo de aceleración lenta utilizado cuando la bomba funciona dentro de la ventana de su punto de configuración.
Fallas / Alarmas Advertencia: No intente realizar ninguna medición, reemplazo de piezas u otros procedimientos de servicio que no se describa en este manual. Tal acción anulará la garantía, podrá poner en peligro el correcto funcionamiento e incrementar el tiempo de inactividad y los gastos. Advertencia: Todas las instalaciones eléctricas y trabajo de mantenimiento descrito en este capítulo deberá...
Fallas / Alarmas La unidad señala que ha detectado una alarma: • Mediante la intermitencia del LED indicador verde de la unidad; no se aplica a alar- mas que surgen de errores de funcionamiento del panel de control (Alarmas 1 a 7). •...
Página 137
Fallas / Alarmas Código Nombre de la Descripción y acción correctiva recomendada de falla falla en el panel DC UNDERVOLT La tensión CC del circuito intermedio no es suficiente. Revise y corrija: • Fase ausente en el suministro de entrada de energía. •...
Página 138
Fallas / Alarmas Código Nombre de la Descripción y acción correctiva recomendada de falla falla en el panel LOW WATER Se ha activado D12. Compruebe que el suministro de succión funcione correctamente. EARTH FAULT La carga en el sistema de potencia de entrada no está equilibrada.
Página 139
Fallas / Alarmas Código Nombre de la Descripción y acción correctiva recomendada de falla falla en el panel EFB CON FILE Error al leer el archivo de configuración para el adaptador fieldbus. FORCE TRIP Disparo de falla forzado por el fieldbus. Consulte el manual del usuario del fieldbus.
Fallas / Alarmas Código Nombre de la Descripción y acción correctiva recomendada de falla falla en el panel 1004 PAR AO SCALE Los valores de los parámetros no coinciden. Revise alguno de los siguientes: • 1904 > 1905 • 1909 >...
Fallas / Alarmas Historial de fallas A modo de referencia, los tres últimos códigos de falla se guardan en el Grupo 01: VFD Signals, específicamente en los parámetros 0116...0118. El Aquavar CPC almacena datos adicionales de las fallas que ayudan al usuario a identificar situaciones de funcionamiento en el momento en que ocurren las fallas.
Página 142
Fallas / Alarmas Código Pantalla Descripción de alarma 2007 TRANSDUCER Pérdida de la entrada analógica 2, o el valor es menor que la LOSS configuración mínima. Revise: • El transductor, la conexión y el cableado. • La fuente de entrada y las conexiones. •...
Mantenimiento (Tamaños de estructura R1-R6) ADVERTENCIA: Lea la sección “Seguridad” de la página 4 antes de llevar a cabo algún mantenimiento en el equipo. Pasar por alto las instrucciones de seguridad puede producir lesiones o la muerte. Intervalos de mantenimiento Si se instala en un ámbito adecuado, la unidad requiere muy poco manten- imiento.
Mantenimiento (Tamaños de estructura R1-R6) Reemplazo del ventilador principal El ventilados de refrigeración principal de la unidad tiene una vida útil de aproximadamente 60.000 horas de funcionamiento a la temperatura nomi- nal de funcionamiento y carga máximas. El período de vida útil esperado se duplica por cada 10 ºC (18 ºF) de descenso de la temperatura del ventilador (la temperatura del ventilador es una función de la temperatura ambiente y las cargas de la unidad).
Mantenimiento (Tamaños de estructura R1-R6) Reemplazo del ventilador interno del gabinete Los gabinetes IP 54 / UL tipo 12 tienen un ventilador interno adicional para hacer circular el aire dentro del gabinete. Tamaño de la estructura R1 a R4 Para remplazar el ventilador de la caja interna en los tamaño de la estructura R1 a R4: 1.
Mantenimiento (Tamaños de estructura R1-R6) Condensadores El circuito intermedio de la unidad utiliza diversos condensadores electrolíti- cos. Su vida útil varía entre 35.000 y 90.000 horas que dependen de la carga de transmisión y de la temperatura ambiente. La vida útil del condensador puede prolongarse si se reduce la temperatura ambiente.
Mantenimiento (Tamaños de estructura R7-R8) Esquema de montaje Las etiquetas de esquema de montaje se muestran debajo. Éstas presentan to- dos los componentes posibles relacionados con las actividades de mantenimien- to. No todos se encuentran presentes en cada entrega. Denominación Componente Panel de control Control del motor y tablero E/S (OMIO)
Mantenimiento (Tamaños de estructura R7-R8) Disipador térmico Las aletas del disipador térmico se ensucian con las partículas que se encuentran en el aire. Si el disipador térmico no está limpio, la unidad encontrará adverten- cias de sobretemperatura y fallas. En un entorno “normal” (ni limpio ni sucio) el disipador térmico debe examinarse anualmente, en un entorno más sucio de- berá...
Mantenimiento (Tamaños de estructura R7-R8) Reemplazo del ventilador (R7) 1. Retire la tapa delantera superior y desconecte los cables del panel de control. 2. Desconecte el cable de la resistencia de descarga. 3. Retire el paquete del condensador de CC desenroscando los tornillos de ajuste negros.
Mantenimiento (Tamaños de estructura R7-R8) Reemplazo del ventilador (R8) 1. Retire la tapa delantera superior. 2. Retire el tablero OMIO. 3. Desconecte el condensador del ventilador y los cables de suministro de energía. Reemplace el condensador de arranque. 4. Desenrosque los tornillos de ajuste negros de la tapa lateral plástica del ventilador y levante la tapa.
Mantenimiento (Tamaños de estructura R7-R8) Condensadores El circuito intermedio de la unidad utiliza varios condensadores electrolíticos. Su vida útil es de un mínimo de 90.000 horas que dependen del tiempo de funcion- amiento de la unidad, de la carga y de la temperatura ambiente. La vida útil del condensador puede prolongarse si se reduce la temperatura ambiente.
Mantenimiento (Tamaños de estructura R7-R8) Reemplazo del pilar de sostén del condensador (R8) 1. Retire la tapa delantera superior y la placa lateral que contiene la ranura de montaje del panel de control. 2. Desconecte el cable de resistencia de descarga. 3.
Mantenimiento (Tamaños de estructura R7-R8) LEDs Esta tabla describe los indicadores LED de la unidad. Dónde Cuándo se enciende el LED Tablero OMIO Rojo (intermitente) Unidad en estado de falla. Verde El suministro de energía en el tablero está en buenas condiciones.
Datos técnicos Calibre Los índices de corriente son los mismos sin tener en cuenta la tensión de ali- mentación dentro de una amplitud de tensión. Para lograr la potencia nomi- nal del motor dada en la tabla, la corriente nominal de la unidad debe ser mayor o igual a la corriente nominal del motor.
Datos técnicos Calibre de los cables / Potencias de servicio Dispositivos de 208…240 Voltios Las siguientes tablas proporcionan las medidas de corriente, caballos de fuerza, tamaño de la estructura y calibre de cables recomendados para Aquavar CPC. GOULDS AQUAVAR CPC Modelo Amperios CABALLOS DE Tamaño...
Datos técnicos Calibre de los cables / Potencias de servicio Dispositivos de 380…480 Voltios La siguiente tabla proporciona información acerca de la potencia de servicio de Aquavar CPC y de calibrado de cables recomendado para los cables de entrada y salida. GOULDS AQUAVAR CPC Modelo Amperios CABALLOS DE...
Datos técnicos Calibre de fusibles / Potencias de servicios Unidades de 208…240 voltios La protección de circuitos debe proporcionarla el usuario final, electricista contratado o distribuidor, ser evaluada por los Códigos Nacionales de Elec- tricidad (NEC) locales o nacionales. En las siguientes tablas se encuentran las recomendaciones para la protección de circuitos de fusible.
Datos técnicos Calibre de fusibles / Potencias de servicios Unidades de 380…480 voltios La siguiente tabla proporciona información acerca de la potencia de servicio y del calibre de fusibles de Aquavar CPC recomendados para la protección contra cortocircuitos de entrada. La protección de circuitos debe proporcio- narla el usuario final, electricista contratado o distribuidor y ser evaluada por los códigos NEC locales o nacionales.
Datos técnicos Terminales de cables (Estructuras R1-R6) A continuación se detallan las medidas máximas de la red eléctrica y de cables de motor (por fase) que se aceptan en las terminales de cable y torques de ten- sión. U1, V1, W1 PE de conexión a Cable Tamaño...
Datos técnicos Conexión de energía de entrada (Red eléctrica) Especificaciones sobre la conexión de energía de entrada (Red eléctrica) 208/220/230/240 VAC trifásico (1 fase) +10%-15% para Tensión (U CPC2XXXX. 400/415/440/460/480 VAC trifásico +10%-15% para CPC4XXXX. Corriente posible La máxima corriente posible permitida durante un cortocircuito durante un en el suministro es de 65 kA por segundo siempre que el cable cortocircuito...
Datos técnicos ADVERTENCIA: El uso de un cable de motor durante más tiempo que el especificado en la tabla anterior puede causar daños permanentes en la unidad o en el motor. ADVERTENCIA: Se requiere el uso de un filtro o reactor de carga de salida cuando los cables conductores del motor exceden las recomendaciones descritas arriba.
Datos técnicos Refrigeración (Estructuras R7-R8) Procedimiento de instalación Elija la orientación de montaje (a, b, c o d). Para levantar desde arriba Símbolos: Espacio libre requerido Superficie de ingreso de aire Punto de fijación sobre la pared (recomendado) Ranura para el montaje del panel de control Espacio libre requerido alrededor Orienta- de la unidad para montaje, mantenimiento,...
Datos técnicos Flujo de aire, unidades de 380...480 voltios La siguiente tabla detalla los datos de pérdida de calor y flujo de aire para las unidades de 380...480 voltios. GOULDS AQUAVAR CPC Modelo Amperios CABALLOS DE Tamaño Pérdida Flujo de calor Tensión Fase de base de carga FUERZA DE TRA- de la...
Datos técnicos Flujo de aire, unidades de 208...240 voltios La siguiente tabla detalla los datos de pérdida de calor y flujo de aire para las unidades de 208...240 voltios. GOULDS AQUAVAR CPC Modelo Amperios CABALLOS DE Tamaño Pérdida Flujo de calor Tensión Fase de base de carga FUERZA DE TRA- de la...
Datos técnicos Pesos y medidas Estructuras R1-R6 Los pesos y las medidas para el Aquavar dependen del tamaño de la estruc- tura y del tipo de gabinete. Si no tiene certeza sobre el tamaño de la es- tructura, primero, encuentre el código “Type” en las etiquetas de la unidad. Luego busque ese código de tipo en “Datos Técnicos”...
Datos técnicos Estructuras R1-R6 Medidas de montaje Vea detalle A Vea detalle B Detalle A Detalle B UL tipo 1 - Medidas para cada tamaño de estructura Ref. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. 98.0 98.0 10.4...
Datos técnicos Unidades con gabinetes IP 54 / UL tipo 12 Medidas externas IP 54 / UL tipo 12 – Medidas para cada tamaño de estructura Ref. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. 10.1 10.1 14.5 16.1...
Datos técnicos Pesos y medidas Estructuras R7-R8 Vista desde arriba Top View Gabinete NEMA 1 Estruc- tura mm pulg. mm pulg. mm pulg. kg libra mm pulg. mm pulg. 1503 59.17 609 23.98 495 19.49 195 3.62 9.84 2130 83.86 800 31.5 585 23.03 375 3.62...
Datos técnicos Grados de protección Gabinetes disponibles: • Gabinete IP 21/UL tipo 1, únicamente para uso en interiores. El sitio debe estar libre de polvo de suspensión, gases o líquidos corrosivos y contaminantes conductores tales como condensación, polvo de carbono y partículas metálicas.
Datos técnicos Condiciones del entorno La siguiente tabla detalla los requisitos para el entorno de AQUAVAR Requisitos para el entorno Almacenamiento y transporte Lugar de instalación en embalaje protector • 0…1000 m (0…3,300 pies) • 1000…2000 m (3,300…6,600 Altura pies) si PN e I2 disminuyeron la potencia en 1 % cada 100 m por encima de los 1000 m (300 pies por encima de los 3,300 pies).
Datos técnicos Materiales Especificaciones acerca de los materiales • PC/ABS 2.5 mm, NCS 1502-Y de color (RAL 90021 / PMS 420 C y 425 C). • Lámina de acero de 1,5…2 mm, revestida en zinc mediante inmersión Gabinete de en baño caliente. El grosor del revestimiento es de 100 micrómetros. la unidad •...
Datos técnicos Marcas UL El AQUAVAR es adecuado para el uso en circuitos que pueden suministrar no más de 65.000 amperios simétricos RMS y un máximo de 480 V. El AQUA- VAR posee una función de protección del motor electrónico que cumple con los requisitos de UL 508C.
Capa de 3/16” de grasa de silicona en la base de los terminales 1/4 MNPT conexión 0.875” HEX ETIQUETA CentriPro, ITT www.centripro.com N.º DE PIEZA: PRT0300SB1P LISTED 79BN PRESIÒN: 0-300PSI ENTRADA: 10-28VDC FABRICADO EN EE.UU. SALIDA: 4-20mA N.º DE SERIE: AXXXXXX...
Apéndice Lista de piezas de reemplazo Número de pieza Descripción 64732048 Conector del panel de control (Teclado numérico) CPCCPA Panel de control (Teclado numérico) OCAT01 Cable de extensión de 8 pies para el panel de control CPCB01 Tablero (OMIO) se adapta a todos los tamaños. Equipo ventilador, Tamaño de estructura R1, OFAN KIT R1 Aquavar CPC...
Página 177
Notas GOULDS PUMPS Sistemas de Agua Industrial Notas...
LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE. Goulds Pumps, Aquavar y el símbolo ITT Engineered Blocks son marcas registradas y marcas comerciales de ITT Corporation. LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.