Página 2
Declaración CE de conformidad (válida solamente para el conjunto de ITT Austria que se suministra completo) (conforme a la Directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE, Anexo II A) El fabricante, ITT Austria GmbH Ernst Vogel-Strasse 2 A-2000 Stockerau, Austria de la bombas de la línea de productos estándar declara por el presente que: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2,...
Página 4
ITT Austria GmbH Ernst Vogel-Straße 2 A-2000 Stockerau Telefon: (+43) 2266/604 Telefax: (+43) 2266/65311 E-Mail: info.ittaustria@itt.com Internet: www.ittaustria.com...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Placa de identificación de la bomba Tipo *) Tipo de bomba *) Todos los detalles de diseño y materiales se N/S *) Número de serie definen con esta información. Es necesario indicarlos Año Año de construcción en todas las consultas al fabricante con relación a...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 1. Generalidades Este producto cumple los requisitos de la Directiva de todas las posibles contingencias que puedan darse maquinaria 2006/42/CE. durante la instalación, el servicio y el mantenimiento. Conservamos los derechos de autor de estas Las personas encargadas de la instalación, Instrucciones de funcionamiento;...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento regularmente para garantizar su funcionamiento ¡Referencia de seguridad! correcto. Su incumplimiento puede dañar la bomba y su Si hay riesgo de daños personales debido a funcionamiento normal. piezas de la máquina frías o calientes, protéjalas Marca CE-Ex contra el contacto o bien coloque señales de productos...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 2.6 Manejo indebido 2.7.4 Funcionamiento de la bomba La bomba se pone en marcha únicamente con la La seguridad operativa de la máquina suministrada válvula de aspiración totalmente abierta y la válvula de sólo se garantiza para su uso designado según los presión ligeramente abierta.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento La siguiente tabla muestra los límites teóricos de deben evitarse en las inmediaciones de la bomba (p.ej. temperatura del líquido bombeado teniendo en cuenta válvula de retención en el lado con presión, circuito las clases de temperatura según EN 13463-1.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento no se pueden evitar los regímenes de Q = 0 podría destrozar piezas de la bomba (p.ej. cierre de condicionados por las instalaciones o si se transporta anillo deslizante). agua caliente, para proteger...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 3.4 Valor aproximado del nivel de presión Versión MP Fuerzas/Pares admisibles en soportes de sonora aspiración DNS Nivel de presión sonora L en dB(A) Potencia nominal Sólo bomba Bomba y motor Tamaño 2950 1450...
Página 13
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Versión MPA, MPAI Versión MP, MPA, MPAI Fuerzas/Pares admisibles en soportes de Fuerzas/Pares admisibles en soportes de presión aspiración DNS Tamaño construcci ón Soportes aspiración horizontal Tamaño ∑Fx construcci ón MPA40.2 MPAI40.2 ∑F...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento La presión de servicio máxima admisible (carcasa y 3.6 Presiones y temperaturas permitidas brida) es válida para los códigos de materiales: En principio se aplican los valores de la hoja de datos 111, 211, 311, 262, 411, 462 y/o la confirmaicón de pedido, así...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento No deben fijarse eslingas a los extremos de los ejes o los anillos del motor. El deslizamiento de la bomba/unidad del bombeo del dispositivo elevador para transporte puede causar daños personales y materiales. 4.2 Almacenamiento / Conservación Las bombas o unidades que se almacenan largo tiempo antes de su puesta en marcha (máx.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Hay que dejar espacio suficiente para los 5.2 Conexión de tuberías a la bomba trabajos de mantenimiento y reparación, sobre todo para sustituir el motor de accionamiento o No se debe utilizar la bomba como punto fijo toda la unidad de la bomba.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Será necesario eliminar todos los elementos Las piezas de unión deben estar a ras con las contaminantes de las unidades de bomba que superficies frontales del eje. estén directa o indirectamente conectadas a los Asegurar las zonas centrales de acoplamiento sistemas de agua potable instalados y utilizados.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento ¡La alineación inadecuada puede provocar Piezas: daños en el acoplamiento y en la unidad! Monte la protección de acoplamiento después de alinear y antes de la puesta en servicio. 5.3.3 Desalineamiento admisible en acoplamientos elásticos Tamaño del acoplamiento ∅exterior acoplamiento...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento acoplado debe conectarse según el diagrama de 5.4 Accionamiento cableado facilitado por el fabricante del motor.- Es Al seleccionar el tamaño del motor, no olvide cumplir necesario proporcionar un interruptor protector de los requisitos de la norma ISO 5199.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Durante la puesta en marcha sin contrapresión, No se debe superar la potencia indicada en la ésta se producirá por estrangulación en la zona placa de identificación del motor. de descarga. Una vez alcanzada toda la Evite cambios bruscos de temperatura (altibajos).
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Relubricación mediante dos boquillas de grasa funcionamiento en paralelo con tubería de (G). aspiración compartida). La temperatura del cojinete (medida en el soporte) no debe superar en más de 50ºC la temperatura 6.8 Almacenamiento / Periodos largos de ambiente y nunca exceder los 90ºC;...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 7. Servicio y mantenimiento casquete prensaestopas durante 7.1 Observaciones generales funcionamiento de manera lenta y uniforme, hasta que Sólo se permite trabajar en la bomba o unidad solo haya pérdidas escasas. Conviene evitar la de bombeo cuando no esté...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Intervalos de relubricación con una duración del 50% del tiempo de funcionamiento aproximadamente (duración de ciclo: 1 hora). Dividir por la mitad los intervalos de relubricación con una duración del 100% del tiempo de funcionamiento aproximadamente.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Hay que evitar en todos los casos un uso Separar la bomba de la red de conductos y del excesivo de la fuerza (nunca dar golpes de fundamento. martillo muy fuertes y utilizar siempre una base Separar las mitades de acoplamiento atornilladas adecuada de madera dura o cobre).
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Atornillar la tapa (12) al soporte del rodamiento MP, MPA 40 y 65 ... Rodamiento (K1) - (10). rodamiento bolas contacto angular Aplicar grasa con una brocha a la superficie de dispuesto en dos filas (cojinete individual) contrasentido de la falda obturadora del anillo MP, MPA 100 y 125 ...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Esta descripción no incluye el desmontaje del Apretar con fuerza la primera tuerca (28), cierre de anillo deslizante. Conviene leer las después girar hacia atrás ¼ de vuelta y asegurar instrucciones sobre “Cambio del cierre de anillo con una contratuerca.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Aplicar lubricante al orificio del manguito protector Desplazar la unidad giratoria del cierre de anillo del eje (44), de manera que la junta tórica no se deslizante para separarla del manguito protector manche (empezar a 10-15 mm más o menos).
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Incorporar el anillo dispersor de lubricante (73) y minerales y por ello no pueden entrar en la tapa de rodamiento (12). contacto con estos productos. Si la resistencia Para más trabajos de montaje, consultar el está...
Página 29
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Extraer la carcasa de aspiración (3) y retirar la MP40 y MP65 pueden colocarse sobre el adaptador junta tórica (OR1). protector de acoplamiento (95). MP 100 y MP 125 se colocan en vertical con ayuda de una subestructura Tipo de construcción MP: auxiliar.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Retirar el manguito distanciador (72), la tapa de rodamiento (12) y el anillo dispersor de lubricante (73). Extraer el muelle de ajuste (PF3). Desmontaje del obturador del eje: consultar “Cambio del obturador del eje“. Limpiar todas las piezas.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento La reparación puede realizarse de distintas formas. carcasa y colocar el anillo (anillo Dependiendo del área (A a G) se pueden aplicar los partido). siguientes métodos. En algunos casos, la mejor "E": .) ..
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Carcasa de prensaestopas (19 – solo Código P): dispersor de lubricación situado en la tapa del Introducir el pasador (S4) rodamiento (12). Apretar los espárragos (S3) Colocar el anillo dispersor de lubricación en su Tapa del cierre (18): introducir el pasador (S4) y el posición (73), con la ranura en el manguito pasador (S7) (si los hay)
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Tipo de construcción MP: Aplicar la arandela (29) al rodete (1). Apretar con fuerza la primera tuerca del rodete (28), después girar hacia atrás ¼ de vuelta y asegurar con una contratuerca. Tipo MPAI (tamaños 40.1 y 40.2) Desenroscar el inductor (101), asegurando el eje para que no se tuerza en el acoplamiento.
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Incorporar el muelle de ajuste (PF1 y PF2) para el Montar la bomba hasta la carcasa de aspiración rodete que va a montarse. (3). Montar el rodete (1); como la junta tórica (OR2) Desplazar el manguito (38), montar la carcasa de presiona la rueda directriz (2/E), el ajuste no será...
Página 35
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento Causa Solución Contrapresión demasiado alta ver si la instalación está sucia, abrir válvula descarga ■ reducir resistencia en tubería descarga (p.ej. limpiar filtro si es necesario) utilizar propulsor más grande (atención a la potencia del motor) Contrapresión demasiado baja, descarga demasiado baja válvula descarga mariposa ■...
Modelo MP, MPA, MPAI Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento 12. Manual de instrucciones del motor necesario cumplir siguientes Identificación de las averías instrucciones a fin de garantizar la seguridad AVERÍA PROBABLE CAUSA POSIBLES REMEDIOS durante la instalación, servicio y mantenimiento 1.
Página 39
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Stopfbuchsgehäuse boîtier de presse-étoupe...
Página 41
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 43
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 44
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SC, SE, SF Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SC, SE, SF Shaft seal: mechanical seal Code...SC, SE, SF MP 100 página 40...
Página 45
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 47
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 49
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Gehäusedeckel couvercle de corps...
Página 51
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Gehäusedeckel couvercle de corps...
Página 53
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 55
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Stopfbuchsgehäuse boîtier de presse-étoupe...
Página 57
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 59
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 61
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerträger corps de palier bearing bracket Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d‘etancheite...
Página 62
Baugrößen: MPAI40.2, MPAI40.3 Taille: Size: Detailzeichnung mit Inducer Dessin en détail avec inducer Detail drawing with inducer MP 100 página 58...
Página 63
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Inducer inducer inducer Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing MP 100 página 59...
Página 64
Baugrößen: MPAI65.1, MPAI65.2, MPAI100.1, MPAI100.2, MPAI125.1, MPAI125.2 Taille: Size: Detailzeichnung mit Inducer Dessin en détail avec inducer Detail drawing with inducer MP 100 página 60...
Página 65
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Inducer inducer inducer Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Saugstutzen tubulure d’aspiration suction nozzle Laufradmutter écrou de blocage de roue impeller nut Scheibe rondelle washer Paßfeder clavette OR5 Runddichtring joint torique O-ring Zylinderschraube vis â tête cylindrique head cap screw MP 100 página 61...
Página 66
Anschlüsse - Raccordements - Connections Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Standardausführung: Construction standard: Standard construction: PM1..Vakuumeter G1/4 L..Leckflüssigkeit G1/2 Stutzenrichtungen Vacuometre Récupération des fuites Position des tubulures Vacuum gauge Leakage Position of branches PM2..Manometer G..Schmiernippel DIN 71412 DNS DND Code DNS DND Code DNS DND Code Manometre...
Página 67
Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1, MP65.2, MP100.1, MP100.2, MP125.1, MP125.2 Taille: Size: Standardausführung: RO/S Saugseitiger Antrieb Construction standard: RO/S Moteur á côté d’aspiration Standard construction: RO/S Drive shaft end at suction side PM1..Vakuumeter G1/4 Stutzenrichtungen L..Leckflüssigkeit G1/2 Vacuometre Position des tubulures Récupération des fuites Vacuum gauge Position of branches...