Página 1
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:30 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Bohrhammer Operating Instructions Percussion drill Instructions de service Marteau perforateur Gebruiksaanwijzing Boorhamer Manual de instrucciones Martillo perforador Manual de operação Berbequim-martelo eléctrico Bruksanvisning Elektro-slagborrmaskin Käyttöohje Sähkökäyttöinen vasaraporakone-sarja Bruksanvisning Elektro trykkluftborer Oδηγίες...
Página 2
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:30 Uhr Seite 2 Gehörschutz tragen! Wear ear-muffs Porter un casque anti-bruit Oorbeschermer dragen Póngase unos protectores para los oidos. Use um protector dos ouvidos. Bär hörselskydd. Käyttäkää kuulosuojuksia Bitte Seite 2-3 ausklappen Bruk hørselsvern ¡· ÊÔÚ¿Ù ˯ÔÚÔÛÙ·Û›·...
Página 3
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:30 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:30 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) In Wänden, wo Strom-, Wasser- oder Gas- leitungen unsichtbar verlegt sind, zuerst die 1 Staubschutz Leitungen mit einem Leitungssuchgerät 2 Verriegelungshülse lokalisieren. Berührung mit stromführenden Teilen 3 Ein-Aus-Schalter oder Leitern vermeiden.
Página 5
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 5 5. Vor Inbetriebnahme 6.3 Staubaufnahme-Vorrichtung (Abb. 6) Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri- Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht über dem Kopf, schen Leitung, Gas- und Wasserrohren mit Staubaufnahme-Vorrichtung über den Bohrer schie- einem Leitungssuchgerät untersuchen.
Página 6
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 6 1. Description Use a line detector to localize lines in walls with (Fig. 1) concealed electric, water or gas lines. Avoid touching live components or conductors. 1 Dust guard Wear ear muffs to protect your hearing. Loss of...
Página 7
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 7 5. Before starting work 6.3 Dust collection device (Fig. 6) Examine the place where the device is to be used Before carrying out hammer-drilling work vertically for hidden electrical cables, gas and water pipes overhead pull dust collecting device over the drill bit.
Página 8
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 8 1. Description de l’appareil Veillez à une position sécurisante sur les échelles (Fig. 1) ou échafaudages, lors du perçage à mains levée. Protection anti-poussière Lorsque des conduites de courant, d’eau ou de Douille de verrouillage gaz sont placées de façon invisible dans la...
Página 9
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 9 5. Avant la mise en service 6.3 Dispositif de capture de poussière (Fig. 6) Examiner avec un détecteur de puissance le lieu Avant de travailler avec le foret à marteau, enfoncer d’utilisation afin de détecter d’éventuels câbles sur le foret le dispositif de capture de poussiére, à...
Página 10
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 10 1. Beschrijving van het toestel (Afb. 1) een leidingopspoortoestel lokaliseren. Vermijd de aanraking met stroomvoerende onderdelen of 1 Stofbeveiliging ladders. 2 Vergrendelingshuls Bescherm Uw oren door het dragen van een 3 In-uit-schakelaar...
Página 11
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 11 5. Vor de inbedrijfstelling Let op! Gebruikslocatie op verdekt liggende electrische Voor het slagboren is slechts een geringe aandruk- leidingen, gas- en waterbuizen met een lekzoek kracht noodzakelijk. Een te grote aandrukkracht apparaat oderzoeken.
Página 12
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 12 1. Descripción del aparato (Fig. 1) Si usa la barrena libremente en escaleras de mano o andamios, compruebe que estén bien Protección antipolvo colocados. Manguito de enclavamiento Si trabaja en paredes con conducciones Interruptor Encende/Apagar eléctricas, de agua o de gas, es imprescindible...
Página 13
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 13 5. Antes de la puesta en 6.3 Dispositivo recogedor de polvo (Fig. 6) funcionamiento Deslizar la broca a través del dispositivo recogedor de polvo, antes de procedor a cualquier trabajo por Examiner las partes utilizades con un detector de encima de la cabeza con el percutor de taladradora.
Página 14
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 14 1. Descrição da máquina (fig. 1) respingos de água. Ao trabalhar sobre uma escada ou um andaime, Protecção contra o pó observe que estes devem estar numa posição firme. Luva de travamento Antes de trabalhar em paredes nas quais há...
Página 15
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 15 aperte o punho suplementar. 6.3 Protector contra o pó (fig. 6) 5. Antes da colocação em funcionamento Antes de trabalhar com a máquina em posição verti- cal, sobre a sua cabeça, enfie o protector contra o Verifique com um aparelho detector se no lugar pó...
Página 16
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 16 1. Maskinbeskrivning (bild 1) När el-, vatten- eller gasledningar är dragna i väggen så att de inte syns, lokalisera först 1. Spånskydd ledningarna med ett ledningssökningsinstrument. 2. Chuckhylsa Rör ej vid strömförande delar eller ledare.
Página 17
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 17 5. Före driftstart 6.3 Spånupptagning (bild 6) Undersök med en ledningssökapparat om området som du ska borra har dolda elektriska Om du måste använda borrhammaren i tak och ledningar, gas- eller vattenrör.
Página 18
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 18 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) Jos poraat tikkailla tai telineellä, pidä huolta siitä, että seisot tukevasti. 1. Pölysuojus Kun poraat seiniin, joissa on piilossa sähkö-, 2. Lukitusholkki vesi- tai kaasujohtoja, on johdot ensin 3.
Página 19
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 19 5. Ennen käyttöönottoa 6.3 Pölynkeräyslaite (kuva 6) Tarkista, ettei porausalueella ole peitettyjä säh- Kun työskentelet vasaraporakoneella suoraan pääsi köjohtoja. Etsi kaasu- ja vesijohdot johdonet yläpuolella, työnnä pölynkeräyslaite poranterän pääl- sintälaitteella. Tarkista ennen verkkovirtaan liittämistä, että...
Página 20
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 20 1. Apparatbeskrivelse (fig. 1) I vegger hvor strøm, vann- eller gassledninger ikke synes, må ledningene først lokaliseres med 1 Støvbeskyttelse et ledningssøkeapparat. Unngå berøring med 2 Chuckhylse strømførende deler eller ledere. 3 På-Av-bryter Bruk hørselvern for beskyttelse av ørene,...
Página 21
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 21 5. Før igangsetting OBS: Undersøk om det finnes tildekkete elektriske Ved boring med borhammeren trenger man ikke ledninger, gass- og vannrør med et lednings- trykke med stor kraft. Ved bruk av for mye kraft, bela- søkeapparat.
Página 24
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 24 1. Descrizione dell’apparecchio (Ill. 1) Con l´apposito dispositivo di ricerca, localizzare prima la posizione dei cavi elettrici, delle 1 Protezione contro la polvere condutture dell´acqua e del gas nelle pareti in cui 2 Boccola di bloccaggio non siano visibili.
Página 25
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 25 5. Prima della messa in servizio 6.3 Dispositivo di raccolta della polvere (Ill. 6) Prima dei lavori con il trapano a persussione in posi- Controllare il luogo di intervento su eventuali zione verticale direttamente sopra il capo, spingere il conduttori elettrici, tubazioni di gas oppure acqua dispositivo di raccolta della polvere sopra il trapano.
Página 26
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 26 1. Beskrivelse I vægge, hvor strøm-, vand- eller gasledninger ikke kan ses, skal ledningerne først lokaliseres 1 Støvbeskyttelse med en ledningssøger. Undgå at berøre strøm- 2 Låsebøsning førende dele eller ledninger. 3 Tænd-sluk-kontakt Bær høreværn til beskyttelse af Deres ører;...
Página 27
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 27 På anvendelsesstedet skal der med et lednings - Til hammerboring behøver De kun en helt ringe pres- søgeapparat søges efter skjulot liggende sekraft. Ef for højt pressetryk belaster motoren unød- elektriske ledninger, gas- og vandrør.
Página 30
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 30...
Página 31
Anleitung EBH 516 06.11.2001 11:31 Uhr Seite 31...
Página 32
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1 ano.
Página 33
SDS-plus est une marque de commerce de la Robert Bosch GmbH A-2511 Pfaffstätten SDS-plus is een handelsmerk van de Robert Bosch GmbH Hans Einhell AG, UK Branch SDS-plus es una marca registrada de Robert Bosch GmbH 32, Craven Court, Winwick Quay SDS-plus é...
Página 34
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...