Table of contents For your safety ........................5 Symbols used ......................6 Proper use ........................6 Danger due to electrical current ................ 6 Risk of burning and scalding ................7 General safety......................7 Overview of the appliance ....................8 Overview of the appliance ................... 8 Overview of the control panel ................10 First steps ..........................11 Unpacking the appliance ..................11...
Página 4
Personal settings – "My Coffee" ..................29 Editing personal user profiles ................29 Selecting/changing personal settings ............30 Preparing beverages with personal settings ..........31 Changing basic settings ....................32 Setting the language ....................32 Setting the time ......................32 Setting Auto OFF ....................33 Setting energy save mode ..................34 Resetting the appliance to the factory settings..........34 Displays in the System menu ................35 Setting the grinding fineness ................35...
Store the operating instructions care- fully. If you pass the appliance on, enclose the operating instructions with it. Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the operating instructions. If you require further information or have any questions on the appliance, contact Melitta or visit our website at: www.melitta.de...
The appliance is intended for use in private households. Any other use is regarded as improper and may lead to personal injury and material damage. Melitta accepts no liability for damage which arises due to improper use of the appliance.
For your safety ū A defective appliance may only be repaired by an authorised workshop. Do not repair the appliance yourself. ū Do not undertake any changes to the appliance, its components or its accessories. ū Do not immerse the appliance in water. Risk of burning and scalding Escaping fluids and steam may be very hot.
Overview of the appliance Overview of the appliance Overview of the appliance Fig. 1: Front left of the appliance 1 Water tank 2 2-chamber bean container 3 "BEAN SELECT" slider 4 Ground coffee chute 5 Cup rest 6 Control panel 7 Height-adjustable outlet with 2 coffee nozzles, 2 milk nozzles, 1 hot water nozzle 8 Coffee grounds container (inner) 9 Drip tray...
Página 9
Overview of the appliance Fig. 2: Front right of the appliance 11 Cover 12 "Grinding fineness adjustment" lever (behind the cover) 13 Power cable with cable insert compartment 14 Brewing unit (behind the cover) 15 Milk hose connection at the outlet (can be converted to left side) 16 Milk hose connection at the drip tray (possible on both sides) 17 Cup plate 18 Float...
First steps First steps This chapter describes how to prepare your appliance for use. Unpacking the appliance CAUTION Contact with cleaning agents may lead to eye and skin irritation. Store the enclosed cleaning agents out of the reach of children. ...
First steps Positioning the appliance Observe the following instructions: ū Do not position the appliance in damp rooms. ū Position the appliance on a stable, flat and dry surface. ū Do not position the appliance in the vicinity of sinks or the like. ū...
Basic operation Requirement: The appliance has been positioned and connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Switch the appliance on with the ON/OFF button. » The welcome display appears on the display. » The request to carry out set-up appears on the display: Please set up the machine.
Basic operation Hello Fig. 4: ON/OFF button Fig. 5: Welcome display Switching the appliance on 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the ON/OFF button (10). » The welcome display appears on the display (see Fig. 5). » The appliance heats up and performs automatic rinsing.
Basic operation Use the following actions to operate the control panel: Brief press Press a button briefly to select a function. Long press Press a button for longer than 2 seconds to select a second function which may be available. Press "+"...
Página 16
Basic operation Calling up the menu and confirming the selection Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds to call up the menu. Press the "menu/ok" button briefly to confirm your selection. Navigating in the menu Press the arrow buttons to navigate down or up in the menu. Hold an arrow button down to quickly switch to the menu options.
Basic operation Filling with coffee beans and using Bean Select Roasted coffee beans lose their aroma. Only fill the bean container with as many coffee beans as you will consume over the next 3 – 4 days. ATTENTION Using unsuitable types of coffee may lead to clogging of the grinder. Do not use freeze-dried or caramelised coffee beans.
Basic operation Using ground coffee You may also use ground coffee to prepare coffee beverages. ATTENTION The use of unsuitable types of coffee may lead to brewing unit clogging. Do not use any instant products. Fill a maximum of one coffee spoon of ground coffee into the ground ...
Basic operation Filling in water Use only fresh, cold water without carbon dioxide for optimum coffee enjoyment. Change the water daily. Information The quality of the water extensively determines the taste of the coffee. Therefore, use a water filter (see chapter 9.8 Setting the water hardness on page 42 and chapter 9.9 Using a water filter on page 43).
Basic operation Adjusting the outlet The outlet (7) is height-adjustable. Set the greatest possible distance between the outlet and the vessel. Depending on vessel, push the outlet up or down. Fig. 11: Height-adjustable outlet Using milk Use cooled milk for optimum coffee enjoyment. Depending on model, you can use the enclosed milk container or the milk hose and conventional milk packs.
Página 21
Basic operation Connecting the milk container (depending on model) Only fill as much milk as you will use immediately into the milk container. Fig. 12: Connecting the milk container to the appliance 1. Fill the desired amount of milk into the milk container (35). 2.
Basic operation Emptying the drip tray and coffee grounds container When the drip tray (9) and the coffee grounds container (8) are full, the appliance requests you to empty them. The projecting float (18) also indi- cates that the drip tray is full. Always empty both containers. Fig.
Preparing beverages Preparing beverages There are three options for preparing beverages: ū Standard dispensing, ū Preparation with recipes (see chapter 6.1 Selecting recipes on page 27), ū Use of the "My Coffee" function (see chapter 7 Personal settings – "My Coffee" on page 29). Standard dispensing is described in this chapter.
Preparing beverages 4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev- erages. a) Execute the Easy Cleaning programme. Follow the instructions on the display. Information on this is available in chapter 9.4 "Easy Cleaning" programme on page 39. b) Prepare further beverages.
Preparing beverages 4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev- erages. a) Execute the Easy Cleaning programme. Follow the instructions on the display. Information on this is available in chapter 9.4 "Easy Cleaning" programme on page 39. b) Prepare further beverages.
Preparing beverages Information ū When preparing latte macchiato and cappuccino, the total beverage amount is subdivided into a coffee and a milk amount according to a specified ratio. ū If you do not prepare a beverage within 1 minute, the appliance switches to the default settings.
Permanently changing beverage settings 1. Place two vessels beneath the outlet (7). 2. Press the "2 cups" button (26). 3. Continue as described for preparation of the relevant beverage. Information ū The setting only applies to the next beverage which is prepared. ū...
Permanently changing beverage settings Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the Direct keys > Espresso > Recipes menu. 3. Use the arrow buttons to select Ristretto and confirm with "menu/ok".
Personal settings – "My Coffee" 4. Repeatedly select the Exit command to exit the menu. » The ready symbol appears on the display. » The selected coffee strength is used the next time an espresso is pre- pared. Personal settings – "My Coffee" The "My Coffee"...
Personal settings – "My Coffee" Activating/deactivating a user profile You may only use users whose profile is activated. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2.
Personal settings – "My Coffee" 5. Use the arrow buttons to select an amount and confirm with "menu/ok" 6. Repeatedly select the Exit command to exit the menu. » The ready symbol appears on the display. » The next time a cappuccino is prepared by the user, the selected coffee amount is used.
Changing basic settings Changing basic settings Operating steps which change the appliance's basic settings are described in the following chapter. Setting the language You can set the display text language. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. »...
Changing basic settings Setting Auto OFF If you do not operate the appliance for a long time, it switches off automat- ically after a specified time. Set the duration until the appliance switches off in the Auto OFF menu. You can also define a specific point in time. Information If the duration and point in time are activated simultaneously, the appliance switches off after the event which occurs first.
Changing basic settings Setting energy save mode Energy save mode lowers the heating temperature and switches off the illumination in the control panel. The "menu/ok" button remains lit. If you do not operate the appliance for a long time, it automatically switches to energy save mode after a specified time.
Changing basic settings Displays in the System menu The System menu provides information on the status of the appliance. The information can be accessed via the System > Statistics menu and the System > SW version menu. Press the "menu/ok" button to exit the menus. The following table provides an overview of the information content.
Changing basic settings Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Open the cover (11). To do this, reach into the recess on the right of the appliance and pull the cover off upwards. 2. Prepare any coffee beverage. 3.
Care and maintenance Care and maintenance Regular cleaning and maintenance ensure the consistently high quality of your beverages. General cleaning Clean the appliance regularly. Immediately remove external soiling caused by milk and coffee. ATTENTION The use of unsuitable cleaning agents may lead to scratched surfaces. Do not use any abrasive cloths, sponges or cleaning agents.
Care and maintenance Cleaning the brewing unit To avoid damage to the appliance, we recommend cleaning the brewing unit once a week. Fig. 22: Removing the brewing unit Requirement: The appliance is switched off. 1. Open the cover (11). To do this, reach into the recess on the right of the appliance and pull the cover off upwards.
ATTENTION Use of unsuitable milk system cleaning agents may cause damage to the appliance. Use Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines milk system cleaning agent exclusively. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Place a vessel with a capacity of at least 0.7 litres beneath the outlet.
Care and maintenance Cleaning the milk unit We additionally recommend regularly cleaning the milk unit, the milk hose and the milk container (depending on model). Fig. 23: Removing the milk unit Proceed as follows to remove the milk unit: 1. Pull the milk hose from the appliance. 2.
Contact with descaling agent may lead to eye and skin irritation. Observe the processing instructions on the descaling agent packaging. ATTENTION Use of unsuitable descaling agents may damage the appliance. Use Melitta® ANTI CALC Espresso Machines liquid descaling agent exclu- sively.
Care and maintenance ATTENTION A water filter may be damaged if it is screwed in during the descaling programme. Remove the water filter before starting the descaling programme (see chapter 9.9 Using a water filter on page 43). Place the water filter into a vessel filled with tap water during the desca- ...
Care and maintenance Using a water filter Use of a water filter extends the service life of the appliance and the appli- ance has to be descaled less frequently. The water filter contained in the scope of delivery filters calcium and other pollutants out of the water. Fig.
Care and maintenance Changing the water filter Change the water filter when the appliance requests you to do so. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2.
Problems Problems If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here occur, contact our hotline. Email to: melitta.consumer.service@mh.melitta.de Problem Cause Action Coffee only emerges Grinding fineness Set a coarser grinding fineness (see ...
Transport, storage and disposal Transport, storage and disposal 11.1 Venting the appliance We recommend venting the appliance when it is not used for a long while, prior to transport and when there is a risk of frost. During venting, remaining water is removed from the appliance. Requirement: The ready symbol appears on the display.
Technical data 11.3 Disposing of the appliance Appliances marked with this symbol are subject to European Directive 2002 / 96 / EC for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Electrical appliances do not belong in domestic waste. Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner via ...
Página 48
Technical data Factory settings Cappuccino Beverage amount 130 ml Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Latte macchiato Beverage amount 190 ml Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Milk Froth amount 120 ml Milk amount 120 ml Hot water Beverage amount 120 ml...
Página 51
Índice de contenidos Índice de contenidos Para su seguridad ......................53 Simbología empleada ..................53 Utilización conforme a la finalidad prevista ..........54 Peligro por corriente eléctrica ................54 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras ..........55 Seguridad general ....................55 Descripción del aparato ....................56 El aparato en resumen ..................56 El panel de control en resumen ................58 Primeros pasos ........................59 Desembalar el aparato ..................59...
Página 52
Índice de contenidos Ajustes personales – "My Coffee" ................78 Elaborar perfiles personales de usuario ............78 Seleccionar/modificar los ajustes personales ..........79 Preparar bebidas con los ajustes personales ..........80 Modificar los ajustes básicos ..................81 Ajustar el idioma ....................81 Ajustar la hora ......................81 Ajustar la desconexión automática ..............81 Ajustar el modo de ahorro de energía ............83 Reponer el aparato a los ajustes de fábrica ..........83 Indicaciones en el menú...
Si entrega el aparato a otro usuario, entregue también estas ins- trucciones de servicio. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la inobser- vancia de estas instrucciones de servicio. En caso de que requiera más información o de que tenga preguntas acerca del aparato, rogamos diríjase a Melitta o visite nuestra página Web:...
El aparato está previsto para el uso en el ámbito doméstico. Cualquier otro uso será considerado no conforme a la finalidad prevista y puede provocar daños personales y materiales. Melitta no asumirá res- ponsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a la finalidad prevista del aparato.
Para su seguridad Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras Los líquidos y vapores salientes pueden estar muy calientes. Algunas partes del aparato también se calien- tan mucho. Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fin de evitar quemaduras y escaldaduras. ū...
Descripción del aparato Descripción del aparato El aparato en resumen Fig. 1: Lado frontal izquierdo del aparato 1 Depósito de agua 2 Depósito de granos de 2 cámaras 3 Deslizador "BEAN SELECT" 4 Tolva de café 5 Superficie calienta-tazas 6 Panel de control 7 Salida ajustable en altura con 2 toberas de café, 2 toberas para leche, 1 tobera de agua caliente, iluminación de tazas 8 Cajón para posos de café...
Página 57
Descripción del aparato Fig. 2: Lado frontal derecho del aparato 11 Cubierta 12 Palanca "Ajuste del grado de molienda" (detrás de la cubierta) 13 Cable de alimentación con compartimento para cable 14 Grupo de erogación (detrás de la cubierta) 15 Empalme para el tubo flexible de leche junto a la salida (puede cambiarse al lado izquierdo) 16 Empalme para el tubo flexible de leche en la bandeja recogegotas (puede colocarse en ambos lados)
Descripción del aparato El panel de control en resumen 09:52 Por favor, elija su bebida Fig. 3: Panel de control Pos. Denominación Función 19 Botones de Preparar bebidas dispensado 20 Espresso Preparar espresso 21 Café cortado Preparar café cortado 22 Capuchino Preparar capuchino 23 Latte Macchiato Preparar latte macchiato...
Primeros pasos Primeros pasos En este capítulo se decribe cómo preparar su aparato para la utilización. Desembalar el aparato ATENCIÓN El contacto con productos de limpieza puede provocar irritaciones en los ojos y la piel. Guarde los productos de limpieza suministrados adjuntos fuera del ...
Primeros pasos Colocar el aparato Observe las siguientes indicaciones: ū No coloque el aparato en lugares húmedos. ū Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca. ū No coloque el aparato cerca de un fregadero o algo similar. ū...
Manejo básico Requisito: El aparato está colocado y conectado. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Encienda el aparato con el botón ON/OFF. » Se visualiza la pantalla de bienvenida. » En la pantalla aparece el requerimiento de realizar los ajustes: Por favor, realizar ajustes.
Manejo básico Hola Fig. 4: Botón ON/OFF Fig. 5: Pantalla de bienvenida Encender el aparato 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "ON/OFF" (10). » Se visualiza la pantalla de bienvenida (véase Fig. 5). » El aparato se calienta y realiza un enjuagado automático. »...
Manejo básico Realice las siguientes operaciones para manejar el panel de control. Pulsar brevemente Pulse un botón de mando brevemente para seleccionar una función. Pulsar prolongadamente Pulse un botón de mando durante más de 2 segundos para seleccionar una posible segunda función. Pulsar "+"...
Manejo básico Acceder al menú o confirmar la selección Pulse el botón "menú/ok" durante más de 2 segundos para acceder al menú. Pulse el botón "menú/ok" brevemente para confirmar su selección. Navegar en el menú Pulse las teclas de flecha para navegar en el menú hacia arriba o hacia abajo.
Manejo básico Llenar granos de café y utilizar Bean Select Los granos de café tostados pierden su aroma. Introduzca solo la cantidad de granos de café en el depósito de granos que vaya a consumir en un periodo de 3 ó 4 días. PRECAUCIÓN El uso de tipos de café...
Manejo básico 1. Abra la tapa del depósito de granos de 2 cámaras (2). 2. Introduzca granos de café en el depósito de granos. 3. Cierre la tapa del depósito de granos de 2 cámaras. 4. Seleccione una cámara con el deslizador "BEAN SELECT" (3). Información Los granos de café...
Manejo básico Llenar agua Para obtener el mejor café utilice exclusivamente agua fría fresca sin gas. Cambie el agua a diario. Información La calidad del agua influye de forma decisiva en el sabor del café. Por tanto debería utilizar un filtro de agua (véase el capítulo 9.8 Ajustar la dureza del agua en la página 91 y el capítulo 9.9 Utilizar un filtro de agua en la página 92).
Manejo básico Ajustar la salida La salida (7) es ajustable en altura. Ajuste una distancia lo más mínima posi- ble entre la salida y el recipiente. Deslice la salida hacia arriba o hacia abajo en función del tamaño del recipiente. Fig. 11: Salida ajustable en altura Utilizar leche Para obtener el mejor café...
Manejo básico Fig. 12: Conectar el depósito de leche al aparato 1. Introduzca la cantidad de leche requerida en el depósito de leche (35). 2. Deslice la salida (7) hacia abajo en función del tamaño del recipiente. 3. Conecte el tubo flexible de leche (34) al depósito de leche y al empalme junto a la salida (15).
Manejo básico Vaciar la bandeja recogegotas y el cajón para posos de café Cuando se hayan llenado la bandeja recogegotas (9) y el cajón para posos de café (8), el aparato le solicitará vaciarlos. El flotador saliente (18) también le indicará que la bandeja recogegotas está llena. Vacíe siempre ambos recipientes.
Preparar bebidas Preparar bebidas Existen tres posibilidades para preparar bebidas: ū Servicio estándar, ū Preparación en base a una receta (véase el capítulo 6.1 Seleccionar rece- tas en la página 75), ū Utilización de la función My-Coffee (véase el capítulo 7 Ajustes personales –...
Preparar bebidas 4. Ahora podrá ejecutar el programa "Easy Cleaning" o seguir preparando otras bebidas. a) Ejecute el programa "Easy Cleaning". Para ello sigua las instrucciones de la pantalla. Encontrará información al respecto en el capítulo 9.4 Programa "Easy Cleaning" en la página 88. b) Siga preparando otras bebidas.
Preparar bebidas 4. Ahora podrá ejecutar el programa "Easy Cleaning" o seguir preparando otras bebidas. a) Ejecute el programa "Easy Cleaning". Para ello sigua las instrucciones de la pantalla. Encontrará información al respecto en el capítulo 9.4 Programa "Easy Cleaning" en la página 88. b) Siga preparando otras bebidas.
Preparar bebidas Información ū En la preparación de latte macchiato y capuchino, la cantidad total de la bebida se divide en una parte de café y una parte de leche conforme a una relación predeterminada. ū Si no prepara ninguna bebida dentro de un intervalo de 1 minuto, el aparato volverá...
Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente 1. Coloque dos recipientes debajo de la salida (7). 2. Pulse el botón "2 tazas" (26). 3. Siga procediendo tal y como se indica para la correspondiente prepara- ción de bebida. Información ū El ajuste solo tendrá efecto para la siguiente preparación de bebida. ū...
Página 76
Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente La selección de las recetas siempre es parecida. A modo de ejemplo aquí se describirá cómo seleccionar un ristretto. Botones de dispensación Espresso Recetas Exit Espresso Ristretto Largo Espresso doble Ristretto doble Fig.
Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente Modificar los preajustes En función de la bebida podrá modificar los siguientes preajustes: ū Cantidad de café: en mililitros ū Cantidad de espuma: en mililitros ū Cantidad de leche: en mililitros ū Cantidad de agua caliente: en mililitros ū...
Ajustes personales – "My Coffee" Ajustes personales – "My Coffee" La función My Coffee le permitirá guardar ajustes personales de bebidas y asignarlos a un usuario determinado. Elaborar perfiles personales de usuario Se podrá utilizar un máximo de cuatro perfiles de usuario. Cambiar el nombre de un perfil de usuario. Podrá...
Ajustes personales – "My Coffee" 4. Seleccione Activado/desactivado con las teclas de flecha y confirme con "menú/ok". 5. Seleccione Activado o Desactivado con las teclas de flecha y confirme con "menú/ok". 6. Seleccione la instrucción Exit repetidas veces para salir del menú. »...
Ajustes personales – "My Coffee" Preparar bebidas con los ajustes personales La preparación de bebidas con la función My Coffee siempre es parecida para todas las bebidas. A modo de ejemplo aquí se describirá cómo prepa- rar un capuchino. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio y se ha conectado la leche.
Modificar los ajustes básicos Modificar los ajustes básicos En el siguiente capítulo se describen los pasos necesarios para modificar los ajustes básicos del aparato. Ajustar el idioma Tiene la posibilidad de ajustar el idioma de los textos visualizados. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1.
Modificar los ajustes básicos Información Si se han activado simultáneamente el intervalo y la hora de desconexión, el aparato se apagará cuando se produzca el primero de los dos aconteci- mientos. Ajustar el intervalo para la desconexión automática Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1.
Modificar los ajustes básicos Ajustar el modo de ahorro de energía El modo de ahorro de energía provoca el descenso de la temperatura de calentamiento y apaga la iluminación del panel de control. El botón "menú/ ok" seguirá iluminado. Si no utiliza el aparato durante un tiempo prolongado cambiará automáti- camente al modo de ahorro de energía al cabo de un intervalo predetermi- nado.
Modificar los ajustes básicos Indicaciones en el menú Sistema El menú Sistema le ofrece información sobre el estado del aparato. Podrá acceder a la información entrando en el menú Sistema > Estadística y/o entrando en el menú Sistema > Versión SW. Pulse el botón "menú/ok" para salir del menú.
Modificar los ajustes básicos Fig. 20: Ajustar el grado de molienda Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Abra la cubierta (11). Para ello agarre la cubierta por la cavidad del late- ral derecho del aparato y tire de la cubierta hacia arriba. 2.
Conservación y mantenimiento Para cambiar la salida debe proceder como sigue: 1. Extraiga el tubo flexible de leche del aparato. 2. Deslice la salida hacia abajo del todo. 3. Desbloquee la unidad de leche (37) con dos dedos de una mano y extraiga la unidad de leche de la salida tirando hacia abajo.
Conservación y mantenimiento Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "menú/ok" durante 2 segundos. » El menú aparece en la pantalla. 3. Navegue hasta el menú Conservación > Enjuagado. 4.
El programa de limpieza tarda unos 3 minutos aprox. y no debería interrum- pirse. PRECAUCIÓN El uso de limpiadores para sistemas de leche no apropiados puede pro- vocar daños en el aparato. Utilice solamente el limpiador para sistemas de leche Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines.
Conservación y mantenimiento Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Coloque un recipiente con una capacidad de 0,7 litros como mínimo debajo de la salida. 2. Pulse el botón "menú/ok" durante 2 segundos. » El menú aparece en la pantalla. 3.
PRECAUCIÓN El uso de limpiadores para máquinas de café no apropiados puede pro- vocar daños en el aparato. Utilice solamente las tabletas de limpieza Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio.
Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcificador. PRECAUCIÓN El uso de descalcificadores no apropiados puede provocar daños en el aparato. Utilice solamente el descalicificador líquido Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. PRECAUCIÓN Un filtro de agua enroscado puede sufrir daños durante el programa de descalcificación.
Conservación y mantenimiento Determine la dureza del agua utilizando la cinta de prueba adjunta. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla Rango de dureza del agua en la página 96. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1.
Conservación y mantenimiento Insertar el filtro de agua Información Coloque el filtro de agua durante algunos minutos en un recipiente lleno de agua fresca del grifo antes de insertarlo. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menú/ok" durante 2 segundos. »...
Fallos Fallos Si las medidas indicadas a continuación no eliminasen los fallos o si se pro- dujeran otros fallos que no se describen en este apartado, diríjase a nuestra línea de atención al cliente. Tecnimel Hostelería, S.L.U. +34 (0)91/ 644 81 30 Fallo Causa Medida...
Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte, almacenamiento y eliminación 11.1 Purgar el vapor del aparato Recomendamos purgar el vapor del aparato en caso de no utilizarlo durante un periodo prolongado, antes de transportarlo o en caso de peligro de heladas. Al purgar el vapor del aparato se elimina el agua residual. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio.
Datos técnicos 11.3 Eliminación del aparato Los aparatos etiquetados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2002 / 96 / CE sobre WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)). Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente utili- ...
Página 97
Datos técnicos Ajustes de fábrica Café cortado Cantidad 120 ml Intensidad del café Fuerte Temperatura de prepa- Normal ración Capuchino Cantidad 130 ml Intensidad del café Fuerte Temperatura de prepa- Normal ración Latte Macchiato Cantidad 190 ml Intensidad del café Fuerte Temperatura de prepa- Normal...
Página 99
Ýçindekiler Ýçindekiler Güvenliğiniz için ......................101 Kullanılan semboller ...................101 Tasarım amacına uygun kullanım ..............102 Elektrik akımı nedeniyle tehlike ..............102 Yanma ve haşlanma tehlikesi ................103 Genel güvenlik bilgileri ..................103 Cihazın tanıtımı .......................104 Cihaza genel bakış ....................104 Kumanda alanına genel bakış .................106 İlk adımlar ..........................107 Cihazın ambalajından çıkarılması...
Página 100
Ýçindekiler Kişisel ayarlar – “My Coffee” ..................125 Kişisel kullanıcı profilinin düzenlenmesi ............125 Kişisel ayarların seçimi/değiştirilmesi ............126 Kişisel ayarlarla içecek hazırlanışı ..............127 Temel ayarların değiştirilmesi ...................128 Dil ayarı ........................128 Saat ayarı .........................128 Otomatik kapanmanın ayarlanması ..............129 Enerji tasarruf modunun ayarlanması ............130 Cihazın fabrika ayarlarına dönüş ..............130 Sistem menüsündeki göstergeler ..............131 Öğütme derecesinin ayarlanması...
Kullanma kılavuzuna uyulmaması sonucunda oluşan hasarlarda Melitta firması herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Daha ayrıntılı bilgi edinmek istiyorsanız ya da cihazla ilgili sorularınız varsa lütfen Melitta firmasıyla irtibata geçin veya internet sitemizi ziyaret edin: www.melitta.de Yeni kahve otomatınızı zevkle kullanmanız dileğiyle...
ısıtma amacıyla tasarlanmıştır. Cihaz sadece evlerde kullanıma mahsustur. Bunun dışında her kullanım tasarım amacına aykırı kabul edilir ve fiziksel ve maddi hasarlara yol açabilir. Melitta firması, cihazın tasarım amacına uygun olmayan kullanımından doğan hasarlarda herhangi bir sorumluluk üstlen- mez.
Güvenliğiniz için Yanma ve haşlanma tehlikesi Dışarı sızan sıvılar ve buharlar çok sıcak olabilir. Cihazın parçaları da kısmen çok ısınır. Yanma ve haşlanmaları önlemek için aşağıdaki güvenlik bilgilerini dikkate alın: ū Dışarı sızan sıvı ve buharla cildinizin temas etmesinden kaçının. ū...
Cihazın tanıtımı Cihazın tanıtımı Cihaza genel bakış Resim 1: Cihazın sol ön tarafı 1 Su haznesi 2 2 odalı çekirdek haznesi 3 “BEAN SELECT” sürgüsü 4 Toz haznesi 5 Fincan koyma yeri 6 Kumanda alanı 7 2 kahve nozulu, 2 süt nozulu ve 1 sıcak su nozuluna sahip yükseklik ayarlı çıkış bölümü...
Página 105
Cihazın tanıtımı Resim 2: Cihazın sağ ön tarafı 11 Kapak 12 “Öğütme derecesi ayar” kolu (kapak arkasında) 13 Elektrik kablosu ve kablo bölmesi 14 Pişirme ünitesi (kapak arkasında) 15 Çıkışa süt hortumu bağlantısı (sol tarafa alınabilir) 16 Damlama teknesine süt hortumu bağlantısı (iki taraflı mümkündür) 17 Fincan paneli 18 Şamandıra...
İlk adımlar İlk adımlar Bu bölümde cihazınızı kullanıma nasıl hazırlamanız gerektiği açıklanmıştır. Cihazın ambalajından çıkarılması UYARI Temizleme maddeleriyle temas, gözlerde ve ciltte tahrişlere sebep olabi- lir. Teslimat kapsamındaki temizleme maddelerini çocukların erişemeyecek- leri yerlerde saklayın. Cihazı ambalajından çıkarın. Ambalaj malzemesini, yapışkan şeritleri ve ...
İlk adımlar Cihazın kurulumu Aşağıdaki uyarıları lütfen dikkate alın: ū Cihazı nemli ortamlarda kurmayın. ū Cihazı sağlam, düz ve kuru bir yüzeyin üzerine yerleştirin. ū Cihazı evye veya benzerleri yakınlarına kurmayın. ū Cihazı sıcak yüzeyler üzerine koymayın. ū Diğer cisimlerle veya duvarla arasında yaklaşık 10 cm‘lik yeterli bir mesafe bırakın.
Página 109
İlk adımlar Ön koşul: Cihaz kurulmuş ve bağlantısı yapılmış olmalıdır. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Açma/Kapama” düğmesiyle cihazı çalıştırın. » Ekranda karşılama göstergesi belirir. » Ekranda ilk ayarların yapılması talebi belirir: Please Setup the machine. » “menu/ok” tuşu yanıp söner. 3.
Genel kullanım bilgileri Genel kullanım bilgileri Bu bölümde cihazın günlük kullanımına ilişkin temel adımlar tarif edilmiştir. Cihazın çalıştırılması ve kapatılması İlk kez işletime alma sırasında çalıştırmadan önce 3.5 Cihazın ilk kez çalıştırıl- ması bkz. Sayfa 108 bölümünü okuyun. Bilgi ū Açma ve kapama sırasında cihaz otomatik yıkama yapar. ū...
Genel kullanım bilgileri Bilgi ū Cihaz, uzun süre kullanılmadığında kendiliğinden kapanır. Bu durumda da otomatik yıkama yapılır. ū Kapanma zamanını Otom. kapat menüsünde ayarlayabilirsiniz, bkz. Bölüm 8.3 Otomatik kapanmanın ayarlanması bkz. Sayfa 129. ū Çalıştırdıktan sonra içecek hazırlanmadıysa veya su haznesi boş ise, yıkama yapılmaz.
Genel kullanım bilgileri Menüde gezinme Kişisel içeceklerin ayarı ile periyodik ve koruyucu bakım çalışmaları için ekranda menüyü çağırmanız ve menüde gezinmeniz gerekir. Ekrandaki uyarıları lütfen dikkate alın. Seçim tuşları Espresso Kahve sertliği Sert OK ile onayla Resim 6: Örnek: Kumanda tuşlarıyla ekran Menüde gezinmek için aşağıda belirtilen olanakları...
Genel kullanım bilgileri Koruyucu bakım Çık Yıkama Easy Cleaning Süt sistemi temizliği Kahve sistemi temizliği Kireç çöz Filtre Resim 7: Kireç çöz programına ulaşım 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. » Menü ekranda belirir. 2. “Ok tuşlarıyla” Koruyucu bakım seçimini yapın ve “menu/ok” ile onaylayın. 3.
Genel kullanım bilgileri 2 odalı çekirdek haznesi (2) sayesinde iki farklı kahve türü kullanabilirsiniz. Örneğin odalardan birine Espresso çekirdeği, diğerine ise Café-Crème çekirdeği doldurun. “BEAN SELECT” sürgüsüyle (3) iki oda arasında seçim yapabilirsiniz. UYARI Çekirdek odası değiştirildiğinde bir miktar kahve çekirdeği öğütücüde kalır. Kafeinsiz çekirdek seçildikten sonra alınan ilk iki içecek kafeinli kahve içerebilir.
Genel kullanım bilgileri 3. Toz haznesinin kapağını kapatın. 4. Bölüm 5 - 7 arasında tarif edildiği gibi hareket edin. Bilgi ū Kahve tozu kullanıldığında iki fincan almak mümkün değildir. ū Toz haznesi açıldıktan sonra 3 dakika içerisinde kahve hazırlamazsanız, cihaz kahve çekirdekli çalışma moduna geçer ve kahve tozu posa kabına boşaltılır.
Genel kullanım bilgileri Çıkışın ayarlanması Çıkış ünitesi (7) yükseklik ayarlıdır. Çıkış ile fincan arasındaki mesafenin mümkün oldukça küçük olmasına dikkat edin. Fincanın büyüklüğüne göre çıkış ünitesini yukarıya veya aşağıya kaydırın. Resim 11: Yükseklik ayarlı çıkış ünitesi Süt kullanımı Mükemmel kahve lezzeti için sadece soğutulmuş süt kullanın. Modele bağlı...
Página 117
Genel kullanım bilgileri Süt haznesinin bağlantısı (modele göre değişir) Süz haznesine ancak hemen tüketeceğiniz miktarda süt doldurun. Resim 12: Süt haznesinin cihaza bağlantısı 1. Arzu ettiğiniz miktarda sütü süt haznesine (35) doldurun. 2. Çıkış ünitesini (7) aşağıya kaydırın. 3. Süt hortumunu (34) süt haznesine ve çıkış ünitesindeki bağlantıya (15) bağlayın. Bilgi Dolu süt haznesini buzdolabında saklayın.
İçeceklerin hazırlanması Damlama teknesinin ve kahve posası kabının boşaltılması Damlama teknesi (9) ve kahve posası kabı (8) dolduğunda cihaz bunları boşaltmanızı isteyecektir. Yukarı çıkan şamandıra da (18) damlama teknesi- nin dolu olduğunu gösterir. Daima iki kabı birden boşaltın. Resim 14: Damlama teknesi, kahve posası...
İçeceklerin hazırlanması Dikkatinize: ū Haznelerde yeterli miktarda kahve ve su bulunmalıdır. Doluluk seviyesi düşük ise cihaz sizden doldurmanızı isteyecektir. ū Cihaz süt eksikliğini göstermez. ū İçecekler için fincanlar yeterli büyüklükte olmalıdır (bkz. Tablo Fabrika ayarları bkz. Sayfa 143). Espresso ve Café Crème hazırlanışı Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir.
İçeceklerin hazırlanması Latte Macchiato hazırlanışı Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmeli ve süt bağlantısı yapılmış olmalıdır. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Latte Macchiato” tuşuna basın. » Süt çıkışı başlar. » Süt çıkışı otomatik olarak sonlandırılır. » Öğütme işlemi ve kahve çıkışı başlar. »...
İçeceklerin hazırlanması Sıcak su hazırlanışı Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Sıcak su” tuşuna basın. » Sıcak su çıkışı başlar. » İçecek çıkışı otomatik olarak sonlandırılır. 3. Fincanı alın. » Ekranda hazır göstergesi belirir. Hazırlama sırasında ve öncesinde içecek ayarlarının değiştirilmesi İçecek hazırlama sırasında ve öncesinde içecek ayarlarını...
İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi Cihaz, kahve spesiyaliteleri hazırlamanız için başka olanaklar da sunmakta- dır. Örneğin ön ayarlı tarifler kullanabilir veya içecek ayarlarını kalıcı olarak değiştirebilirsiniz. Tariflerin seçimi Aşağıda belirtilen kahve spesiyalitelerini seçebilirsiniz: ū Espresso: Espresso (standart), Ristretto, Lungo, Duble Espresso, Duble Ristretto.
İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi Ön ayarların değiştirilmesi İçeceğe bağlı olarak aşağıdaki ön ayarları değiştirebilirsiniz: ū Mililitre biriminde kahve miktarı ū Mililitre biriminde köpük miktarı ū Mililitre biriminde süt miktarı ū Mililitre biriminde sıcak su miktarı ū Kahve sertliği: Çok hafif, hafif, normal, sert, çok sert ū...
Kişisel ayarlar – “My Coffee” Kişisel ayarlar – “My Coffee” My Coffee fonksiyonuyla kişisel içecek ayarlarınızı kaydedebilir ve bir kulla- nıcıya atayabilirsiniz. Kişisel kullanıcı profilinin düzenlenmesi En fazla dört kullanıcı profili ayarlanabilir. Kullanıcı profilinin adının değiştirilmesi Kullanıcı profillerinin adını değiştirebilirsiniz. My Coffee --1-- Ad değiştir C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z...
Kişisel ayarlar – “My Coffee” 5. “Ok tuşlarıyla” Aktif veya Aktif değil seçimini yapın ve “menu/ok” ile onay- layın. 6. Menüden çıkmak için tekrar Çık komutunu seçin. » Ekranda hazır göstergesi belirir. Kişisel ayarların seçimi/değiştirilmesi İçeceğe göre aşağıda belirtilen ayarları bir kullanıcıya atayabilirsiniz: ū...
Kişisel ayarlar – “My Coffee” Kişisel ayarlarla içecek hazırlanışı My Coffee fonksiyonuyla içecek hazırlanışı içeceklerin hepsi için aynıdır. Burada örnek olarak Cappuccino hazırlanışı tarif edilmiştir. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmeli ve süt bağlantısı yapılmış olmalıdır. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2.
Temel ayarların değiştirilmesi Temel ayarların değiştirilmesi Bu bölümde, cihazın temel ayarlarını değiştirmeye yarayan kumanda adım- ları tarif edilecektir. Dil ayarı Ekran metinlerinin dilini ayarlayabilirsiniz. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. » Menü ekranda belirir. 2.
Temel ayarların değiştirilmesi Otomatik kapanmanın ayarlanması Cihazı uzun süre kullanmazsanız, cihaz belirlenen süre sonunda otomatik olarak kapanır. Otom. kapat menüsünde cihazın kapanma süresini ayarlaya- bilirsiniz. Cihazın kapatılacağı tam saati de belirleyebilirsiniz. Bilgi Kapanma için hem süre hem de saat ayarlı olduğunda, cihaz ilk önce yerine gelen koşula göre kapanır.
Temel ayarların değiştirilmesi Enerji tasarruf modunun ayarlanması Enerji tasarruf modu ısıtma sıcaklığını düşürür ve kumanda alanında aydın- latmayı kapatır. “menu/ok” tuşunun ışığı yanmaya devam eder. Cihazı uzun süre kullanmazsanız, cihaz belirlenen süre sonunda otomatik olarak enerji tasarruf moduna geçer. Enerji tasarruf modu menüsünde enerji tasarruf modunun aktive edileceği süre ayarlanır.
Temel ayarların değiştirilmesi Sistem menüsündeki göstergeler Sistem menüsünde cihazın durumuna ilişkin bilgiler verilir. Bu bilgilere Sistem > İstatistik menüsü ve Sistem > Yazılım sürümü menüsün- den ulaşabilirsiniz. Menülerden çıkmak için “menu/ok” tuşuna basın. Aşağıdaki tablo bilgilerin içeriği hakkında genel bakış sunmaktadır. Menü...
Temel ayarların değiştirilmesi Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. Kapağı (11) açın. Bunun için cihazın sağ tarafındaki yuvaya elinizi sokun ve kapağı yukarı doğru çekerek çıkarın. 2. Herhangi bir kahve spesiyalitesi hazırlayın. 3. Öğütücü çalışırken kolu (12) öne veya arkaya doğru ayarlayın. ū...
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Koruyucu bakım ve periyodik bakım Düzenli temizlik ve periyodik bakım sayesinde içeceklerinizin kalitesinin yüksek kalmasını sağlarsınız. Genel temizlik Cihazı düzenli aralıklarla temizleyin. Süt ve kahveden oluşan dış kirlenmeleri derhal giderin. DİKKAT Uygun olmayan temizleme maddelerinin kullanılması yüzeylerin çizilme- sine yol açabilir.
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Pişirme ünitesinin temizlenmesi Cihazda hasar oluşmasını önlemek için pişirme ünitesini haftada bir kez temizlemenizi öneririz. Resim 22: Pişirme ünitesinin çıkarılması Ön koşul: Cihaz kapalı olmalıdır. 1. Kapağı (11) açın. Bunun için cihazın sağ tarafındaki yuvaya elinizi sokun ve kapağı...
Temizlik programı yaklaşık 3 dakika sürer ve yarıda kesilmemelidir. DİKKAT Uygun olmayan süt sistemi temizleyicilerinin kullanılması cihazda hasar- lara yol açabilir. Sadece Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines süt sistemi temizle- yicilerini kullanın. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. Çıkışın altına en az 0,7 litre kapasiteli bir kap koyun.
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Süt ünitesinin temizlenmesi Ayrıca süt ünitesi, süt hortumu ve süt haznesinin de (modele göre) düzenli olarak temizlenmesini öneririz. Resim 23: Süt ünitesinin çıkarılması Süt ünitesini çıkarmak için aşağıda belirtildiği gibi hareket edin: 1. Süt hortumunu çekerek cihazdan çıkarın. 2.
Kireç çözücü maddeyle temas, gözlerde ve ciltte tahrişlere sebep olabilir. Kireç çözücü maddenin ambalajı üzerinde yer alan kullanım uyarılarını dikkate alın. DİKKAT Uygun olmayan kireç çözücü maddenin kullanılması cihazda hasarlara yol açabilir. Sadece Melitta® ANTI CALC Espresso Machines sıvı kireç çözücü madde- sini kullanın.
Koruyucu bakım ve periyodik bakım DİKKAT Takılı olan su filtresi kireç çözme programı boyunca hasar görebilir. Kireç çözme programını başlatmadan önce su filtresini çıkarın (bkz. Bölüm 9.9 Su filtresinin kullanımı bkz. Sayfa 139). Kireç çözme programı boyunca su filtresini içinde musluk suyu bulunan ...
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Su filtresinin kullanımı Su filtresinin kullanılması cihazın ömrünü uzatır ve cihazı o kadar sık kireç- ten arındırmanız gerekmez. Teslimat kapsamındaki su filtresi suyun içindeki kireç ve diğer zararlı maddeleri filtreler. Resim 24: Su filtresinin takılması/çıkarılması Su filtresi (43) teslimat kapsamındaki kahve kaşığının (42) ucundaki takma yardımcı...
Página 140
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Su filtresinin değiştirilmesi Cihazın talebi doğrultusunda su filtresini değiştirin. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. » Menü ekranda belirir. 2. Koruyucu bakım > Filtre > Filtreyi değiştir menüsüne gidin. 3.
Arızalar Arızalar Aşağıda belirtilen önlemlerle arızaların giderilemediği veya burada belirtil- meyen daha başka arızaların belirdiği hallerde lütfen müşteri hattını arayın. Email to: melitta.consumer.service@mh.melitta.de Arıza Sebebi Önlem Kahve sadece dam- Öğütme derecesi Daha kaba bir öğütme derecesi lalar halinde çıkış...
Nakliye, depolama ve imha Nakliye, depolama ve imha 11.1 Cihazın buharının boşaltılması Cihaz uzun süre kullanılmadığında, nakliye öncesinde ve don tehlikesi halinde cihazın buharının boşaltılmasını öneririz. Buhar boşaltma sırasında cihazın içinde kalan su boşaltılır. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1.
Teknik veriler 11.3 Cihazın imhası Bu sembolle işaretli olan cihazlar 2002 / 96 / AB sayılı Avrupa Direktifi'ne (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygundur. Elektrikli ev aletleri ev çöpüne atılmamalıdır. Cihazı lütfen uygun toplama sistemleri ile çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin.
Página 144
Teknik veriler Fabrika ayarları Cappuccino İçecek miktarı 130 ml Kahve sertliği Sert Pişirme sıcaklığı Normal Latte Macchiato İçecek miktarı 190 ml Kahve sertliği Sert Pişirme sıcaklığı Normal Süt Köpük miktarı 120 ml Süt miktarı 120 ml Sıcak su İçecek miktarı 120 ml...
Página 147
Spis treœci Spis treœci Dla Waszego bezpieczeństwa..................149 Stosowane symbole ....................149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...........150 Zagrożenie prądem elektrycznym ..............150 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia ..........151 Bezpieczeństwo ogólne ..................151 Zestawienie urządzeń ....................152 Zarys urządzenia ....................152 Zarys panela obsługi ...................154 Pierwsze kroki ........................155 Rozpakowanie urządzenia ................155 Sprawdzenie zakresu dostawy ................155 Zainstalowanie urządzenia ................156...
Página 148
Spis treœci Ustawienia osobiste – „My Coffee“ ................173 Edycja osobistych profili użytkownika ............173 Wybór/zmiana ustawień osobistych .............174 Przyrządzanie napojów z osobistymi ustawieniami .......175 Zmiana ustawień podstawowych ................176 Ustawianie języka ....................176 Ustawianie godziny .....................176 Ustawianie automatycznego wyłączania ............176 Ustawianie trybu oszczędzania energii ............178 Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne ........178 Wskazania w menu System ................179 Ustawianie stopnia zmielenia ................179...
Firma Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych informacji lub macie pytania doty- czące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do firmy Melitta lub odwiedzić nas w Internecie pod adresem: www.melitta.de Życzymy Państwu dużo zadowolenia z Waszego urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest do używania w prywatnym gospodarstwie domowym. Każde inne zastosowanie uznawane jest jako niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do uszczerbków na zdrowiu i szkód materialnych. Melitta nie odpowiada za szkody, które powstają przez stosowanie urządzenie niezgodne z przeznaczeniem.
Dla Waszego bezpieczeństwa ū Uszkodzone urządzenie może być naprawiane wyłącz- nie przez autoryzowany warsztat. Nie naprawiać urzą- dzenia samemu. ū Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu, jego częściach składowych i osprzęcie. ū Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia Wyciekające płyny i opary mogą...
Zestawienie urządzeń Zestawienie urządzeń Zarys urządzenia Ilustr. 1: Urządzenie z lewej strony z przodu 1 Zbiornik na wodę 2 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy 3 Suwak "BEAN SELECT" 4 Kaseta do kawy mielonej 5 Powierzchnia na odstawiane filiżanki 6 Panel obsługi 7 Regulowany w pionie wylot z 2 dyszami kawy, 2 dyszami mleka, 1 dyszą...
Página 153
Zestawienie urządzeń Ilustr. 2: Urządzenie z prawej strony z przodu 11 Osłona 12 Dźwignia "Przestawianie stopnia zmielenia" (za osłoną) 13 Kabel sieciowy z przegródką do wsuwania kabla 14 Moduł parzenia (za osłoną) 15 Podłączenie węża mleka na wylocie (dające się przełożyć na lewą stronę) 16 Podłączenie węża mleka do kratki ociekowej (możliwe z obu stron) 17 Podstawa na filiżanki 18 Pływak...
Pierwsze kroki Pierwsze kroki W tym rozdziale opisane jest, jak macie Państwo przygotować do użycia będące w Waszym posiadaniu urządzenie. Rozpakowanie urządzenia OSTROŻNIE Zetknięcie się z środkami czyszczącymi może prowadzić do podrażnień oczu i skóry. Załączone środki czyszczące przechowywać poza zasięgiem dzieci. ...
Pierwsze kroki Zainstalowanie urządzenia Proszę przestrzegać poniższych wskazówek: ū Nie instalować urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach. ū Urządzenie ustawić na stabilnej, równej i suchej powierzchni. ū Nie instalować urządzenia w pobliżu zlewów i podobnych sprzętów. ū Nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach. ū...
Podstawowa obsługa Warunek: Urządzenie jest zainstalowane i podłączone. 1. Pod wylewem ustawić naczynie. 2. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku "Włącz/Wyłącz". » Na wyświetlaczu ukazuje się powiadomienie powitalne. » Na wyświetlaczu ukazuje się sygnał konieczności przeprowadzenia konfiguracji: Please Setup the machine. »...
Podstawowa obsługa Do obsługi panela stosować poniższe czynności: Krótkie naciskanie Aby wybrać funkcję, nacisnąć krótko przycisk. Długie naciskanie Aby wybrać ewentualnie istniejącą drugą funkcję, przycisk nacisnąć dłużej niż 2 sekundy. Naciskanie "+" lub "–" Nacisnąć "+" lub "–", aby podwyższyć lub obniżyć aktualną wartość.
Página 160
Podstawowa obsługa Wywołanie menu i potwierdzenie wyboru Naciskać przycisk "menu/ok" dłużej niż 2 sekundy, aby wywołać menu. Naciskać krótko przycisk "menu/ok", aby potwierdzić wybór. Nawigacja w menu Nacisnąć "przyciski strzałkowe", aby w menu nawigować w dół lub w górę. Przytrzymać "przycisk strzałkowy" wciśnięty, aby szybko przejść...
Podstawowa obsługa Wsypywanie ziaren kawy i stosowanie Bean Select Palone ziarna kawy tracą swój aromat. Do pojemnika ziaren wsypać tylko tyle ziaren kawy, ile możecie Państwo zużyć w ciągu następnych 3-4 dni. UWAGA Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zablo- kowania się...
Podstawowa obsługa Informacja Gdy suwak znajduje się w położeniu środkowym, to do młynka nie dostają się żadne ziarna kawy. Stosowanie kawy mielonej Do przyrządzania kawy można używać też kawy mielonej. UWAGA Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do skleje- nia się i zatkania modułu parzenia. Nie używać...
Podstawowa obsługa Nalewanie wody Aby uzyskać optymalną satysfakcję z picia kawy, należy używać tylko świe- żej, zimnej wody bez gazu. Wodę wymieniać codziennie. Informacja Jakość wody w dużym stopniu decyduje o smaku kawy. Z tego powodu należy używać filtra wody (patrz rozdział 9.8 Ustawianie twardości wody na stronie 186 i rozdział 9.9 Stosowanie filtra do wody na stronie 187).
Podstawowa obsługa Ustawianie wylewu kawy Wylew kawy (7) jest z regulacją wysokości. Ustawić możliwie małą odległość między wylewem a naczyniem. W zależności od wysokości naczynia, prze- suwać wylot do góry lub w dół. Ilustr. 11: Wylew kawy z regulacją wysokości Stosowanie mleka Dla optymalnej rozkoszy picia kawy, używać...
Página 165
Podstawowa obsługa Podłączenie pojemnika na mleko (w zależności od modelu) Do pojemnika na mleko nalewać tylko tyle mleka, ile można bezpośrednio zużyć. Ilustr. 12: Podłączenie pojemnika na mleko do urządzenia 1. Nalać żądaną ilość mleka do pojemnika na mleko (35). 2. Wylot (7) przesunąć w dół. 3.
Podstawowa obsługa Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy Gdy kratka ociekowa (9) i pojemnik na fusy (8) są pełne, to urządzenie sygnalizuje konieczność opróżnienia. Wystający pływak (18) powiadamia również o zapełnionym pojemniku na skropliny. Opróżniać zawsze oba pojemniki. Ilustr.
Przyrządzanie napojów Przyrządzanie napojów Istnieją trzy możliwości przyrządzania napojów: ū Pobór standardowy, ū Przyrządzanie z recepturami (patrz rozdział 6.1 Wybór receptur na stronie 171), ū Używanie funkcji My-Coffee (patrz rozdział 7 Ustawienia osobiste – „My Coffee“ na stronie 173). W tym rozdziale opisany będzie pobór standardowy. Proszę...
Przyrządzanie napojów b) Przyrządzić następne napoje. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Przyrządzanie Latte Macchiato Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości i mleko jest podłączone. 1. Pod wylewem ustawić naczynie. 2. Wcisnąć przycisk "Latte Macchiato". » Zaczyna się wydawanie mleka. »...
Przyrządzanie napojów Przygotowywanie gorącej wody Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Pod wylewem ustawić naczynie. 2. Wcisnąć przycisk "Gorąca woda". » Zaczyna się wydawanie gorącej wody. » Wydawanie napoju zostaje zakończone automatycznie. 3. Pobrać naczynie. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Zmiana ustawień...
Przyrządzanie napojów Zmiana ustawień napojów w trakcie przyrządzania Ilość napojów i moc kawy można zmieniać w trakcie przyrządzania napojów. W trakcie wydawania napoju (kawa lub mleko) ustawić każdorazową ilość napoju za pomocą suwaka "Ilość napoju". W trakcie procesu mielenia ustawić moc kawy za pomocą suwaka "Moc ...
Trwała zmiana ustawień napojów Trwała zmiana ustawień napojów Urządzenie oferuje dalsze możliwości przyrządzania specjalności kawo- wych. Można używać ustawionych domyślnie receptur lub trwale zmienić ustawienia napojów. Wybór receptur Różne możliwości przyrządzenia kawy: ū Espresso: Espresso (Standard), Ristretto, Lungo, podwójna Espresso, podwójna Ristretto.
Trwała zmiana ustawień napojów » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. » Przy następnych przyrządzeniach Espresso zastosowana zostanie recep- tura Ristretto. Zmiana ustawień początkowych W zależności od napoju, można zmienić poniższe ustawienia początkowe: ū Ilość kawy: w mililitrach, ū Ilość piany: w mililitrach, ū...
Ustawienia osobiste – „My Coffee“ Ustawienia osobiste – „My Coffee“ Za pomocą funkcji My Coffee można zapisać w pamięci osobiste ustawienia napojów i przyporządkować je użytkownikowi. Edycja osobistych profili użytkownika Można zastosować maksymalnie cztery profile użytkownika. Zmiany nazwy profilu użytkownika Można zmieniać nazwy profilów użytkownika. My Coffee --1-- Zmiana nazwy...
Ustawienia osobiste – „My Coffee“ 3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok". 4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny/Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok". 5. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok". 6. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu. »...
Ustawienia osobiste – „My Coffee“ » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. » Przy następnym przyrządzeniu Cappuccino przez użytkownika, użyta zostanie wybrana ilość kawy. Przyrządzanie napojów z osobistymi ustawieniami Przyrządzanie napojów za pomocą funkcji My Coffee jest dla wszystkich napojów podobne. Przykładowo opisane jest tutaj przyrządzanie Cappuc- cino.
Zmiana ustawień podstawowych Zmiana ustawień podstawowych W poniższym rozdziale objaśnione będą kolejne etapy obsługi, które zmie- niają podstawowe ustawienia urządzenia. Ustawianie języka Można ustawić język tekstów na wyświetlaczu. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". »...
Página 177
Zmiana ustawień podstawowych Informacja Gdy jednocześnie aktywne są okres czasu i pora, to urządzenie wyłącza się po następującym najpierw zdarzeniu. Ustawianie okresu czasu do automatycznego wyłączania Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". »...
Zmiana ustawień podstawowych Ustawianie trybu oszczędzania energii Tryb oszczędzania energii powoduje obniżenie temperatury grzania i wyłą- cza podświetlenie pola obsługi. Przycisk "menu/ok" świeci się nadal. Urządzenie wyłącza się po wyznaczonym czasie automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas obsługiwane. W menu Tryb oszczędzania energii ustawia się...
Zmiana ustawień podstawowych Wskazania w menu System W menu System ukazują się informacje dotyczące statusu urządzenia. Do tych informacji dociera się przez menu System > Statystyka i przez menu System > Wersja SW. W celu wyjścia z menu nacisnąć przycisk "menu/ok". Poniższa tabela daje rozeznanie w treści informacji.
Zmiana ustawień podstawowych Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Otworzyć osłonę (11). W tym celu sięgnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i zdjąć osłonę do góry. 2. Przyrządzić dowolny napój kawowy. 3. Przestawić dźwignię (12) do przodu lub do tyłu, w czasie gdy młynek pracuje.
Pielęgnacja i konserwacja Pielęgnacja i konserwacja Przez regularne czyszczenie i konserwację zapewnia się niezmienną wysoką jakość Waszych napojów. Ogólne czyszczenie Urządzenie należy czyścić regularnie. Zewnętrzne zanieczyszczenia mleka i kawy natychmiast usuwać. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może prowadzić do porysowania powierzchni. Nie używać...
Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie modułu parzenia W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zalecamy czyszczenie modułu parzenia raz na tydzień. Ilustr. 22: Wymontowanie modułu parzenia Warunek: Urządzenie jest wyłączone. 1. Otworzyć osłonę (11). W tym celu sięgnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i zdjąć osłonę do góry. 2.
Program czyszczenia trwa około 3 minut i nie powinien być przerywany. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich oczyszczaczy do przewodów mlecznych może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie oczyszczacz do przewodów mlecznych Melitta® PER- FECT CLEAN Espresso Machines. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Página 184
Pielęgnacja i konserwacja 4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok". 5. Do końca programu Intensive Cleaning postępować zgodnie z dalszymi poleceniami na wyświetlaczu. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Czyszczenie modułu mleka Dodatkowo zalecamy regularne czyszczenie modułu mleka, węża mleka i pojemnika na mleko (w zależności od modelu).
środkach używanych do czyszczenia ekspresów do kawy. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich oczyszczaczy do ekspresów do kawy może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie oczyszczacz w tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania odkamieniacza. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich odkamieniaczy może prowadzić do uszko- dzeń urządzenia. Stosować wyłącznie odkamieniacz w płynie Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. UWAGA Wkręcony filtr do wody może zostać uszkodzony w trakcie programu usuwania kamienia.
Pielęgnacja i konserwacja Twardość wody ustalić używając załączonego papierka wskaźnikowego. Proszę przestrzegać poleceń na opakowaniu papierka wskaźnikowego i tabeli Zakres twardości wody na stronie 191. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2.
Página 188
Pielęgnacja i konserwacja Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr > Zakładanie filtra. 3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą...
Awarie Awarie Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną awarii lub wystąpią inne, tutaj niewymienione awarie, to proszę zwrócić się do naszej Hotline. Elka Pieterman Polska Sp. z o.o. +48 (0)12/ 614 52 48 Awaria Przyczyna Działanie Kawa leci z wylewu Zbyt drobny stopień...
Transport, składowanie i utylizacja Transport, składowanie i utylizacja 11.1 Odpowietrzanie urządzenia Zalecamy odpowietrzenie urządzenia przy dłuższym nieużywaniu, przed transportem i przy niebezpieczeństwie wystąpienia przymrozków. Przy odpowietrzaniu resztki wody zostają usunięte z urządzenia. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". »...
Dane techniczne 11.3 Utylizacja urządzenia Oznaczone tym symbolem urządzenia podlegają Europejskiej Wytycznej 2002 / 96 / EG dla WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Urządzenia elektryczne nie powinny znaleźć się w domowych odpadkach. Urządzenie utylizować przyjaźnie dla środowiska przez odpowiednie ...
Página 192
Dane techniczne Ustawienia fabryczne Cappuccino Ilość napoju 130 ml Moc kawy Mocna Temperatura parzenia Normalna Latte Macchiato Ilość napoju 190 ml Moc kawy Mocna Temperatura parzenia Normalna Mleko Ilość piany 120 ml Ilość mleka 120 ml Gorąca woda Ilość napoju 120 ml...
Página 195
Содержание Содержание Для Вашей безопасности ..................197 Используемые символы ..................198 Применение по назначению ................198 Опасность, обусловленная электрическим током ......199 Опасность получения ожога .................199 Общая безопасность ..................200 Обзор аппарата ......................201 Общий вид аппарата ..................201 Общий вид панели управления ..............203 С чего начать ........................204 Распаковка...
Página 196
Содержание Выбор рецептов ....................221 Изменение предварительных настроек ..........222 Персональные настройки – „Мой кофе“ ............224 Обработка персональных профилей пользователей .......224 Выбор/изменение персональных настроек ..........225 Приготовление напитков с персональными настройками ....226 Изменение основных настроек ................227 Настройка языка ....................227 Настройка времени на часах ................227 Настройка...
чить опасность травмирования и причинения материального ущерба. Храните данное руководство в надлежащем виде. Данное руководство должно быть передано новому владельцу вместе с аппаратом. Фирма Melitta не несет ответственность за повреждения, обусловлен- ные несоблюдением требований данного руководства. При необходимости получения более подробной информации или при...
Аппарат не предназначен для использования в коммерческих целях. Любой другой вид применения считается применением не по назначению и может стать причиной получения травм и причинения материального ущерба. Фирма Melitta не несет ответственность за повреждения, причи- ной которых стало применение аппарата не по назначению.
Для Вашей безопасности Опасность, обусловленная электрическим током В случае повреждения аппарата или сетевого кабеля существует опасность поражения электрическим током, представляющим угрозу Вашему здоровью. Соблюдайте следующие указания по технике безопас- ности, чтобы избежать угрозы поражения электриче- ским током: ū Запрещается использовать поврежденный сетевой кабель.
Для Вашей безопасности Общая безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасно- сти, чтобы предотвратить опасность травмирования или причинения материального ущерба: ū Запрещается касаться внутренних деталей аппа- рата в процессе его работы. ū Храните аппарат и сетевой кабель в месте, недо- ступном...
Обзор аппарата Обзор аппарата Общий вид аппарата Рис. 1: Вид аппарата спереди слева 1 Контейнер для воды 2 Двухкамерный контейнер для кофейных зерен 3 Переключатель ВЫБОР ЗЕРЕН 4 Отсек для молотого кофе 5 Подогреваемая подставка для чашек 6 Панель управления 7 Регулируемое...
Página 202
Обзор аппарата Рис. 2: Вид аппарата спереди справа 11 Кожух 12 Рычаг "Регулировка тонкости помола" (за кожухом) 13 Сетевой кабель со специальным выдвижным отсеком 14 Блок заваривания (за кожухом) 15 Разъем для подключения трубки для подачи молока на выпускном отвер- стии...
Обзор аппарата Общий вид панели управления 09:52 В а а Рис. 3: Панель управления Поз. Название Функция 19 Кнопки подачи Приготовление напитков 20 Эспрессо Приготовление эспрессо 21 Кофе-крем Приготовление кофе-крем 22 Капучино Приготовление капучино 23 Латте маккиато Приготовление латте маккиато 24 Молочная...
С чего начать С чего начать В данной главе описывается порядок подготовки аппарата к использо- ванию. Распаковка аппарата ОСТОРОЖНО Контакт с чистящими средствами может вызвать раздражение сли- зистой оболочки глаз и кожных покровов. Храните поставляемые в комплекте чистящие средства в недоступ- ...
С чего начать Установка аппарата Соблюдайте следующие указания: ū Не устанавливайте аппарат в помещениях с повышенной влажно- стью. ū Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность. ū Не устанавливайте аппарат вблизи моечных раковин и т. п. ū Не устанавливайте аппарат на горячие поверхности. ū...
Página 206
С чего начать Необходимое условие: аппарат установлен и подключен. 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. 2. Включите аппарат с помощью кнопки "Вкл./Выкл.". » На дисплее появится приветственная надпись. » На дисплее появится запрос на выполнение настройки: Выпол- ните настройки аппарата. »...
Основные принципы управления Основные принципы управления В данной главе описываются основные этапы управления, необходи- мые для повседневного использования аппарата. Включение и выключение аппарата Перед первым включением аппарата прочтите главу 3.5 Первое включе- ние аппарата на стр. 205. Информация ū При включении и выключении аппарат выполняет автоматическую промывку.
Основные принципы управления Информация ū Аппарат автоматически выключится в случае продолжительного простоя. В данном случае также будет выполнена автоматическая промывка. ū Время до отключения можно настроить в меню Автовыключение, см. главу 8.3 Настройка автоматического выключения на стр. 228. ū Если после включения напитки не готовились, или емкость для воды оставалась...
Основные принципы управления Навигация по меню Для индивидуальной настройки напитков, технического обслужива- ния и ухода необходимо вызвать меню на дисплее и переместиться в нужный пункт меню. Соблюдайте указания, данные на дисплее. К а а Э К К П а а Рис.
Основные принципы управления Вызов подменю Доступ к некоторым функциям осуществляется посредством последо- вательного вызова нескольких подменю. Вызов подменю выполняется всегда одинаково. Например, здесь при- водится описание перехода к программе Удаление накипи. У В П а Л а а О а О...
Página 211
Основные принципы управления Рис. 8: Двухкамерный контейнер для кофейных зерен Благодаря двухкамерному контейнеру для кофейных зерен (2) можно использовать два различных сорта кофе. Например, наполните одну камеру зернами для эспрессо, а вторую – зернами для кофе-крема. С помощью переключателя "ВЫБОР ЗЕРЕН" (3) можно выбирать один из двух...
Основные принципы управления Использование молотого кофе Для приготовления кофе можно также использовать молотый кофе. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих сортов кофе может привести к засо- рению и закупорке блока заваривания. Не используйте быстрорастворимые продукты. Не засыпайте в отсек для молотого кофе больше одной мерной ...
Основные принципы управления Наполнение водой Для оптимального вкуса напитка используйте только свежую холодную негазированную воду. Меняйте воду каждый день. Информация Качество воды в значительной степени определяет вкус напитка. Поэ- тому используйте фильтр для воды (см. главу 9.8 Настройка жестко- сти воды на стр. 239 и главу 9.9 Использование фильтра для воды на стр. 240).
Основные принципы управления Настройка выпускного отверстия Выпускное отверстие (7) регулируется по высоте. Установите мини- мальное расстояние между выпускным отверстием и емкостью. Отрегу- лируйте высоту выпускного отверстия в зависимости от емкости. Рис. 11: Регулируемое по высоте выпускное отверстие Использование молока Для оптимального вкуса напитка используйте охлажденное молоко. В...
Página 215
Основные принципы управления Подключение емкости для молока (в зависимости от модели) Налейте в емкость столько молока, сколько сможете использовать за один раз. Рис. 12: Подключение емкости для молока к аппарату 1. Наполните емкость необходимым объемом молока (35). 2. Переместите выпускное отверстие (7) вниз. 3.
Основные принципы управления Очистка поддона для сбора капель и емкости для кофейного жмыха Если поддон для сбора капель (9) и емкость для кофейного жмыха (8) заполнены, аппарат выдаст запрос на очистку данных емкостей. Уро- вень наполнения поддона для сбора капель также можно определить по...
Приготовление напитков Приготовление напитков Для приготовления напитков предусматривается две возможности: ū стандартное приготовление, ū приготовление по рецептам (см. главу 6.1 Выбор рецептов на стр. 221), ū использование функции Мой кофе (см. главу 7 Персональные настройки – „Мой кофе“ на стр. 224). В данной главе описывается стандартный вариант приготовления напитка.
Приготовление напитков a) Выполните программу Легкая очистка. Следуйте при этом инструкциям на дисплее. Информацию по данной теме см. в главе 9.4 Программа „Легкая чистка“ на стр. 235. b) Продолжите приготовление напитков. » На дисплее появится индикатор готовности. Приготовление латте маккиато Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти, подача...
Приготовление напитков 4. Можно выполнить программу Легкая очистка или продолжить при- готовление напитков. a) Выполните программу Легкая очистка. Следуйте при этом инструкциям на дисплее. Информацию по данной теме см. в главе 9.4 Программа „Легкая чистка“ на стр. 235. b) Продолжите приготовление напитков. »...
Приготовление напитков Информация ū При приготовлении латте маккиато и капучино общий объем напитка подразделяется в соответствии с заданным соотношением на объем кофе и молока. ū Если в течение 1 минуты не выполняется приготовление напитка, аппарат переходит к стандартным настройкам. Изменение настроек для напитков в процессе приготовления Можно...
Сохранение настроек для напитков 1. Подставьте две емкости под выпускное отверстие (7). 2. Нажмите на кнопку "2 чашки" (26). 3. Для приготовления напитка действуйте в порядке, описанном для соответствующего вида напитка. Информация ū Настройка действует только для следующего раза приготовления напитка. ū Если в течение 1 минуты не выполняется приготовление напитка, аппарат...
Сохранение настроек для напитков Выбор рецепта выполняется в аналогичной для всех напитков последо- вательности. Пример: выбор ристретто. К а а Э Р В Э Р Л Д Д Рис. 16: Выбор рецепта для ристретто Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти.
Página 223
Сохранение настроек для напитков Изменение настроек для напитков аналогично для всех напитков. Здесь описывается пример изменения крепости кофе для одного эспрессо. К а а Э К К П а а Рис. 17: Настройка крепости кофе Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти.
Персональные настройки – „Мой кофе“ Персональные настройки – „Мой кофе“ С помощью функции Мой кофе можно сохранить персональные настройки для определенного пользователя. Обработка персональных профилей пользователей Можно использовать до четырех профилей пользователей. Изменение названия профиля пользователя Можно изменять названия профилей пользователей. М...
Персональные настройки – „Мой кофе“ 2. Перейдите в меню Мой кофе. 3. Выберите пользователя с помощью кнопок со стрелками и подтвер- дите выбор нажатием на "Меню/ok". 4. С помощью кнопок со стрелками выберите опцию АктивныйIНеак- тивный и подтвердите выбор нажатием на "Меню/ok". 5.
Персональные настройки – „Мой кофе“ 5. С помощью кнопок со стрелками выберите нужный объем и под- твердите выбор нажатием на "Меню/ok" 6. Выберите повторно команду Выход, чтобы выйти из меню. » На дисплее появится индикатор готовности. » При приготовлении одной порции капучино для определенного пользователя...
Изменение основных настроек Изменение основных настроек В следующей главе описываются этапы управления, необходимые для изменения основных настроек аппарата. Настройка языка Можно настроить язык отображения текстов на дисплее. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажатой в течение 2 секунд. »...
Изменение основных настроек Настройка автоматического выключения Аппарат автоматически выключится по истечении установленного времени в случае продолжительного простоя. В меню Автовыключение задайте время, по прошествии которого будет выполнено автоматиче- ское отключение. Вы также можете установить точное время. Информация Если одновременно активировать продолжительность и точное время, аппарат...
Изменение основных настроек 3. Выберите с помощью кнопок со стрелками часы и минуты. Подтвер- дите настройки, нажав на "Меню/ok". 4. Выберите повторно команду Выход, чтобы выйти из меню. » На дисплее появится индикатор готовности. Информация При необходимости деактивации автоматического отключения устано- вите...
Изменение основных настроек Восстановление заводских установок аппарата Можно восстановить заводские установки аппарата. Информация В случае восстановления заводских установок аппарата теряются все персональные настройки, в том числе настройки в меню Мой кофе. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажатой в течение 2 секунд. »...
Изменение основных настроек Настройка тонкости помола Тонкость помола кофейных зерен влияет на вкус кофе. Аппарат постав- ляется с оптимальной настройкой тонкости помола. Рекомендуется выполнять настройку тонкости помола не ранее чем через 1 000 подач кофе (примерно через 1 год). ВНИМАНИЕ Настройка...
Изменение основных настроек Изменение подключения трубки для молока Трубка для молока может подключаться с левой или с правой стороны от выпускного отверстия. Рис. 21: Поворот впускного отверстия Для изменения положения выпускного отверстия выполните следую- щие действия: 1. Вытащите трубку для молока из аппарата. 2.
Уход и техническое обслуживание Уход и техническое обслуживание Регулярное выполнение чистки и технического обслуживания позволит обеспечить неизменно высокое качество ваших напитков. Общая чистка Регулярно проводите чистку аппарата. Безотлагательно удаляйте внеш- ние загрязнения в виде пятен молока и кофе. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих чистящих средств может стать причи- ной...
Уход и техническое обслуживание Чистка варочной системы Во избежание повреждения аппарата рекомендуется выполнять чистку блока заваривания один раз в неделю. Рис. 22: Демонтаж блока заваривания Необходимое условие: аппарат выключен. 1. Откройте кожух (11). Для этого возьмитесь за углубление с правой стороны аппарата и потяните кожух вверх. 2.
Программа чистки длится около 3 минут и не должна прерываться. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих средств для чистки молочной системы может стать причиной повреждения аппарата. Используйте только средство для чистки молочной системы Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти.
Página 236
Уход и техническое обслуживание 4. С помощью кнопок со стрелками выберите опцию Запуск и подтвер- дите выбор, нажав на "Меню/ok". 5. Следуйте дальнейшим инструкциям на дисплее до завершения про- граммы Интенсивная чистка. » На дисплее появится индикатор готовности. Чистка молочной системы Дополнительно...
средства для чистки. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих средств для чистки кофеварок может привести к повреждению аппарата. Используйте только таблетки для чистки Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажатой в течение 2 секунд.
средства для удаления накипи. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих средств для удаления накипи может стать причиной повреждения аппарата. Используйте только жидкое средство для удаления накипи Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. ВНИМАНИЕ Завинченный фильтр для воды в процессе выполнения программы по удалению накипи может стать причиной повреждения аппарата.
Уход и техническое обслуживание Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажатой в течение 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2. Перейдите к меню Уход > Удаление накипи. 3. С помощью кнопок со стрелками выберите опцию Запуск и подтвер- дите...
Уход и техническое обслуживание Использование фильтра для воды Использование фильтра для воды продлевает срок службы аппарата и увеличивает интервалы удаления накипи. Поставляемый в комплекте фильтр для воды отфильтровывает известь и другие вредные вещества, содержащиеся в воде. Рис. 24: Завинчивание/отвинчивание фильтра для воды Фильтр...
Página 241
Уход и техническое обслуживание Замена фильтра для воды Выполните замену фильтра для воды при поступлении соответствую- щего запроса от аппарата. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти. 1. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажатой в течение 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2.
Неисправности Неисправности Если не удается устранить неисправности с помощью нижеперечис- ленных или иных, не указанных здесь мер, обратитесь за помощью к специалистам нашей горячей линии. +7 (499)/ 500-80-07 Неисправность Причина Способ устранения Кофе поступает из Слишком мелкий Настроить более крупный помол ...
Транспортировка, хранение и утилизация Транспортировка, хранение и утилизация 11.1 Выпаривание аппарата В случае продолжительного простоя рекомендуется выпарить аппарат перед транспортировкой, а также при вероятности замерзания во время хранения при низких температурах. При выпаривании из аппарата удаляются остатки воды. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовно- сти.
Технические характеристики 6. Зафиксируйте незакрепленные детали (подставку под чашки и т. д.) с помощью подходящей клейкой ленты. 7. Упакуйте аппарат. 11.3 Утилизация аппарата Для отмеченных данным символом аппаратов действует Европейская Директива 2002 / 96 / EG для WEEE (отработанное электрическое и электронное...
Página 245
Технические характеристики Диапазон жесткости воды °dH °f Мягкая от 0 до 7,2 от 0 до 13 Средняя от 7,2 до 14 от 13 до 25 Жесткая от 14 до 21,2 от 25 до 38 Очень жесткая > 21,2 >38 Заводские установки Эспрессо Объем напитка 40 мл Крепость кофе Крепкий Температура приготов- Нормальная ления...
Página 247
Зміст Зміст Ваша безпека ........................249 Символи, що використовуються в керівництві ........249 Використання за призначенням ..............250 Небезпека ураження електричним струмом ........250 Небезпека отримання опіків та ошпарювання ........251 Загальні правила техніки безпеки ..............251 Огляд приладу ........................252 Коротке ознайомлення з приладом ............252 Коротке ознайомлення з панеллю управління ........254 Перші...
Página 248
Зміст Зупинка приготування напою ..............271 Одночасне приготування двох чашок напою ........272 Зміна налаштувань для постійного приготування напоїв ......272 Вибір рецептів .....................273 Зміна попередніх налаштувань ..............274 Індивідуальні налаштування – «Моя кава» .............275 Редагування особистого профілю користувача ........275 Вибір/зміна індивідуальних налаштувань ..........276 Приготування...
За збитки, що виникли в результаті недотримання інструкцій керівни- цтва з використання, компанія Melitta не несе відповідальності. Якщо Вам потрібна додаткова інформація чи якщо у Вас виникли питання щодо приладу, звертайтеся в компанію Melitta або заходьте на нашу вебсторінку за адресою: www.melitta.de Ми...
Прилад передбачений для домашнього використання. Будь-яке інше використання вважається таким, що не відповідає при- значенню та може призвести до травм та пошкодження матеріальних цінностей. Компанія Melitta не несе відповідальності за збитки, що виникли в результаті використання приладу не за призначенням. Небезпека ураження електричним струмом...
Ваша безпека ū Не вносьте зміни в прилад, його компоненти чи приладдя. ū Не занурюйте прилад у воду Небезпека отримання опіків та ошпарювання Рідини та пари, що виходять з приладу, можуть бути дуже гарячими. Деякі частини приладу стають теж дуже гарячими. Для...
Огляд приладу Огляд приладу Коротке ознайомлення з приладом Мал. 1: Прилад, вигляд зліва спереду 1 Резервуар для води 2 2-камерна ємність для кавових зерен 3 Перемикач «ВИБІР ЗЕРЕН» 4 Контейнер для молотої кави 5 Поверхня для розміщення чашок 6 Панель управління 7 Випуск...
Página 253
Огляд приладу Мал. 2: Прилад, вигляд справа спереду 11 Захисна кришка 12 Важіль «Регулювання ступеня помелу» (за захисною кришкою) 13 Мережевий кабель з висувним відсіком 14 Блок заварювання (за захисною кришкою) 15 Вивід для шланга приготування молока на випуску (можливість переоб- ладнання...
Огляд приладу Коротке ознайомлення з панеллю управління 09:52 Б - а а, а Мал. 3: Панель управління Поз. Назва Функція 19 Клавіші вибору Приготування напоїв 20 Еспрессо Приготування еспрессо 21 Кава-крем Приготування кави-крем 22 Капуччіно Приготування капуччіно 23 Латте макіато Приготування...
Перші кроки Перші кроки У даному розділі описано, як вам підготувати свій прилад до викори- стання. Розпакування приладу ОБЕРЕЖНО Контакт з миючими засобами може призвести до подразнень очей та шкіри. Миючі засоби, що поставляються в комплекті з приладом, зберігайте в...
Перші кроки Встановлення приладу Враховуйте наступні вказівки: ū Не встановлюйте прилад в вологих приміщеннях. ū Встановлюйте прилад на стабільних, рівних та сухих поверхнях. ū Не встановлюйте прилад поблизу кухонної раковини чи в подібних місцях. ū Не встановлюйте прилад на гарячих поверхнях. ū...
Página 257
Перші кроки Умова: прилад встановлено та підключено до мережі. 1. Поставте під випуск чашку. 2. Ввімкніть прилад, натиснувши на кнопку «Вмк/Вимк». » На дисплеї виводиться привітання. » На дисплеї з'являється запит провести початкове налаштування приладу: Будь ласка, налаштуйте кавомашину. » Кнопка...
Основи обслуговування приладу Основи обслуговування приладу У цьому розділі описані основні операції з обслуговування кавомашини під час щоденного користування. Вмикання та вимикання приладу Перед вмиканням при першому введенні приладу в експлуатацію про- читайте розділ 3.5 Перше вмикання приладу на сторінці 256. Інформація ū...
Основи обслуговування приладу Інформація ū Прилад вимикається автоматично, якщо на ньому довший час не виконується управління. У цьому випадку також відбувається автома- тичне промивання. ū Час вимикання ви можете встановити в меню Автом. вимк., див. розділ 8.3 Налаштування режиму автоматичного вимикання на сторінці 278.
Основи обслуговування приладу Навігація в меню Для налаштування індивідуальних напоїв, а також для технічного обслу- говування та для догляду вам необхідно викликати на дисплеї меню та виконати навігацію. Враховуйте вказівки на дисплеї: К а Е М а М а П а...
Основи обслуговування приладу Виклик підменю Виконання деяких функцій приладу ви можете досягти, почергово викликавши декілька підменю. Виклик підменю завжди виглядає подібно. У якості прикладу ми пропо- нуємо опис переходу до програми Очищення від накипу. Д В П а Л О О...
Página 262
Основи обслуговування приладу Мал. 8: 2-камерна ємність для кавових зерен Завдяки 2-камерній ємності для кавових зерен (2) можуть використо- вуватися два різні сорти кави. Наприклад в одну камеру, засипте зерна еспрессо, а в іншу – зерна для кави-крем. За допомогою перемикача «ВИБІР ЗЕРЕН» (3) ви...
Основи обслуговування приладу Використання молотої кави Для приготування кавових напоїв ви також можете використовувати молоту каву. УВАГА Використання непридатних сортів кави може призвести до злипання за забивання блоку заварювання. Не використовуйте розчинну каву чи інші розчинні продукти. Засипте макс. одну ложку молотої кави у контейнер для молотої кави. ...
Основи обслуговування приладу Наливання води Для досягнення оптимального смаку кави використовуйте тільки свіжу, холодну негазовану воду. Замінюйте воду щоденно. Інформація Якість води грає визначальну роль для смаку кави. Саме тому вико- ристовуйте водяний фільтр (див. розділ 9.8 Регулювання жорсткості води на сторінці 289 та розділ 9.9 Використання водяних фільтрів на сторінці 290).
Основи обслуговування приладу Регулювання випуску Випуск (7) передбачає можливість регулювання висоти. Встановіть максимально малу відстань між випуском та чашкою. У залежності від висоти чашки пересувайте випуск вверх або вниз. Мал. 11: Випуск для кави з можливістю регулювання висоти Використання молока Для досягнення оптимального смаку кави використовуйте охолоджене молоко.
Página 266
Основи обслуговування приладу Підключення ємності для молока (в залежності від моделі) У ємність для молока заливайте рівно стільки молока, скільки ви безпо- середньо використовуєте. Мал. 12: Підключення ємності для молока до приладу 1. Наповніть ємність (35) бажаною кількістю молока. 2. Пересуньте випуск (7) вниз. 3.
Основи обслуговування приладу Спорожнення піддона для крапель та контейнера для кавової гущі Якщо піддон для збору капель (9) і контейнер для кавової гущі (8) повні, то прилад повідомляє про необхідність спорожнення. Поплавок (18) також показує те, що піддон для збору крапель повний. Завжди спорож- нюйте...
Приготування напоїв Приготування напоїв Для приготування напоїв існує три можливості: ū Стандартний вибір, ū Приготування з використанням рецептів (див. розділ на сто- рінці 272), ū Використання функції «Моя кава» (див. розділ 7 Індивідуальні нала- штування – «Моя кава» на сторінці 275). У даному розділі пропонується опис стандартного вибору напоїв. Майте...
Приготування напоїв a) Виконайте програму «Легке очищення». Дійте відповідно до інструкцій на дисплеї. Відповідну інформацію ви знайдете в роз- ділі 9.4 Програма «Легке очищення» на сторінці 285. b) Продовжуйте готувати напої. » На дисплеї з'являється індикація готовності. Приготування латте макіато Умова: на дисплеї відображена індикація готовності, та виконане під- ключення...
Приготування напоїв 3. Заберіть чашку. » На дисплеї з'являється Легке очищення? (Натисніть «ОК» для старту). 4. Ви можете виконати програму «Легке очищення» або продовжити готувати напої. a) Виконайте програму «Легке очищення». Дійте відповідно до інструкцій на дисплеї. Відповідну інформацію ви знайдете в роз- ділі 9.4 Програма...
Приготування напоїв Перед вибором напою відрегулюйте за допомогою слайдера «Кіль- кість напою» бажану кількість напою. Перед вибором напою відрегулюйте за допомогою слайдера «Міц- ність кави» бажану міцність кави. Інформація ū Під час приготування латте макіато та капуччіно загальна кількість напою...
Зміна налаштувань для постійного приготування напоїв Одночасне приготування двох чашок напою За допомогою кнопки «2 чашки» ви можете приготувати одночасно дві чашки напою. Функція приготування двох чашок дійсна для еспрессо, капуччіно, кави-крем та латте макіато. Для всіх інших напоїв приготу- вання...
Зміна налаштувань для постійного приготування напоїв Зміна попередніх налаштувань У залежності від напою ви можете змінювати наступні попередні нала- штування: ū Кількість кави: в мілілітрах, ū Кількість молока: в мілілітрах, ū Кількість пінки: в мілілітрах, ū Кількість гарячої води: в мілілітрах, ū...
Індивідуальні налаштування – «Моя кава» Індивідуальні налаштування – «Моя кава» За допомогою функції «Моя кава» ви можете зберегти та закріпити за окремим користувачем індивідуальні налаштування для напоїв. Редагування особистого профілю користувача У приладі можуть використовуватися до чотирьох профілів користу- вача. Заміна...
Індивідуальні налаштування – «Моя кава» Активація/деактивація профілю користувача Ви можете використовувати тільки тих користувачів, чиї профілі акти- вовані. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню. 2. Перейдіть в меню Моя кава. 3.
Зміна основних налаштувань Зміна основних налаштувань У наступному розділі пропонується роз'яснення операцій з обслугову- вання, які змінюють основні налаштування приладу. Налаштування мови Ви можете налаштувати мову текстів на дисплеї. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. »...
Página 279
Зміна основних налаштувань Інформація Якщо одночасно активовано період часу до вимикання та точний момент часу вимикання, то прилад вимикається при настанні більш раннього заданого часу. Налаштування періоду часу для автоматичного вимикання Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. »...
Зміна основних налаштувань Налаштування енергозберігаючого режиму Енергозберігаючий режим впливає на зниження температури нагрі- вання та вимикає освітлення панелі управління. При натисканні кнопки «menu/ok» освітлення знову вмикається. Якщо ви довший час не виконуєте операцій управління приладом, то він по закінченні заданого часу автоматично переходить в енергозбері- гаючий...
Зміна основних налаштувань 3. Виберіть Скинути, користуючись кнопками зі стрілками, та підтвер- дьте натисканням «menu/ok». 4. Виберіть повторно команду Вихід для виходу з меню. » На дисплеї з'являється індикація готовності. Індикація в меню Система У меню Система ви отримаєте інформацію про статус приладу. Інформацію...
Зміна основних налаштувань Мал. 20: Регулювання ступеня помелу Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Відкрийте захисну кришку (11). Для цього схопіть її за заглиблення з правої сторони приладу та потягніть кришку вверх. 2. Приготуйте будь-який напій. 3. Перемістіть важіль (12) вперед або назад під час роботи кавомолки. ū...
Догляд та технічне обслуговування Для переобладнання випуску дійте наступним чином: 1. Витягніть шланг для приготування молока з приладу. 2. Пересуньте випуск в крайнє нижнє положення. 3. Розімкніть блок приготування молока (37) двома пальцями руки та витягніть блок приготування молока з випуску рухом вниз. 4.
Догляд та технічне обслуговування Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Поставте під випуск чашку. 2. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню. 3. Перейдіть в меню Догляд > Промивання. 4. Виберіть Старт, користуючись кнопками зі стрілками, та підтвер- дьте...
рекомендуємо проводити дану програму очищення один раз в тиж- день. Програма очищення триває приблизно 3 хвилини, і її не слід перери- вати. УВАГА Застосування непридатних засобів для очищення молочної системи може призвести до пошкоджень. Використовуйте виключно засіб для очищення молочної системи кавомашин Melitta® PERFECT CLEAN.
Página 286
Догляд та технічне обслуговування Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Поставте під випуск посудину мінімальною місткістю 0,7 літра. 2. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню. 3. Перейдіть в меню Догляд > Очищення молочної системи. 4.
Застосування непридатних засобів для очищення кавомашин може призвести до пошкоджень. Використовуйте виключно таблетки для очищення кавомашин Melitta® PERFECT CLEAN. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню.
Застосування непридатних засобів від накипу може призвести до пошкоджень. Використовуйте виключно рідкі засоби від накипу для кавомашин Melitta® ANTI CALC. УВАГА Загвинчений водяний фільтр під час програми очищення від накипу може бути пошкодженим. Перед запуском програми очищення від накипу вийміть водяний...
Догляд та технічне обслуговування Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню. 2. Перейдіть в меню Догляд > Очищення від накипу. 3. Виберіть Старт, користуючись кнопками зі стрілками, та підтвер- дьте...
Догляд та технічне обслуговування Використання водяних фільтрів Використання водяного фільтра подовжує строк служби приладу, а також зменшує необхідність видалення накипу. Водяний фільтр, що входить в комплект поставки, відфільтровує вапно та інші шкідливі речовини, що містяться у воді. Мал. 24: Закручування/викручування водяного фільтра Водяний...
Página 291
Догляд та технічне обслуговування Заміна водяного фільтра Замініть водяний фільтр, якщо вам про це повідомляє прилад. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню. 2. Перейдіть в меню Догляд > Фільтр > Замінити фільтр. 3.
Несправності Несправності Якщо після використання названих нижче заходів вам не вдалося усу- нути несправності або якщо у вас виникли поломки, не вказані у даному керівництві, то звертайтеся за консультацією на нашу гарячу лінію. ТОВ «ІНДЖЕНІУМ» +380 (44)/ 359-04-17 Несправність Причина Рішення...
Транспортування, зберігання на складі та утилізація Транспортування, зберігання на складі та утилізація 11.1 Випаровування залишкової води Якщо прилад не використовується протягом довшого періоду часу, то перед транспортуванням або у випадку небезпеки замерзання ми реко- мендуємо провести процес випаровування. Під час випаровування з приладу видаляються залишки води. Умова: на...
Транспортування, зберігання на складі та утилізація 11.2 Транспортування приладу УВАГА Замерзання залишків води в приладі може призвести до його пошко- дження. Забезпечте такі умови, щоб прилад не зазнавав впливу температур нижче 0 °C. Інформація Прилад транспортуйте в оригінальній упаковці. Завдяки цьому ви можете...
Технічні дані Технічні дані Технічні дані Робоча напруга 220 В - 240 В, 50 Гц Споживання потужності макс. 1450 Вт Тиск насоса статичний макс. 15 бар Розміри Ширина 255 мм Висота 365 мм Глибина 465 мм Місткість Ємність для кавових 2 × 135 г зерен 1,8 л Резервуар для води Вага...
Página 296
Технічні дані Заводські налаштування Еспрессо Кількість напою 40 мл Міцність кави Міцна Температура заварю- Нормальна вання Кава-крем Кількість напою 120 мл Міцність кави Міцна Температура заварю- Нормальна вання Капуччіно Кількість напою 130 мл Міцність кави Міцна Температура заварю- Нормальна вання Латте макіато Кількість напою 190 мл...
Página 300
Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 0369-0513...