Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

BioSonic
Ultrasonic Scaler System
Owner's Guide
Benutzerhandbuch
Guide d'utilisation
Guia de uso
Guida per l'utente
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugerhåndbog
Käyttöohje
Brukerveiledning
Instruções de utilização
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜
100
US
®
R

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para coltene/whaledent BioSonic US100R

  • Página 1 BioSonic ® Ultrasonic Scaler System Owner’s Guide Benutzerhandbuch Guide d’utilisation Guia de uso Guida per l’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brugerhåndbog Käyttöohje Brukerveiledning Instruções de utilização √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜...
  • Página 3 1 Power Cord • Move switch on the back of the unit to the correct frequency for 1 Owner’s Guide the insert you will be using. The BioSonic US100R is preset at 30K. 1 Warranty Card (Fig. 6) 1 Quick Start-up Reference Guide 2 Spare Filters III.
  • Página 4 BioSonic Ultrasonic Scaler • Not keeping the tip in motion on tooth. The tip should always Lubricate the O-ring with water before placing the insert into be in motion during scaling. Use vertical, horizontal, or the handpiece. Depress the foot switch pedal while filling the oblique overlapping strokes to increase scaling efficiency and handpiece with water and slowly turning the insert until it snaps into place.
  • Página 5 Check the settings on protection. the unit’s knobs. Although service and repair of the BioSonic US100R • Do not place the unit on or next to a radiator or other heat ultrasonic scaler should be performed by authorized personnel, the source.
  • Página 6 BioSonic Ultrasonic Scaler Check disposable in-line water filter IEC Symbol possible clogging. Publication: 417-5016 Check the recommended customer supplied in-line water filter Fuse for possible clogging. Make sure that the water lines are not kinked. Complies with MDD/93/42/EEC Make sure that the water knob is turned to the “open” position (clockwise).
  • Página 7 Owner’s Guide XIV. EMC Information, Warnings and Considerations: 1. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications. Operation of this equipment in a manner inconsistent with this manual is likely to cause interference in which case the user, at his own expense, will be required to take whatever measures may be required to correct the interference.
  • Página 8 BioSonic Ultrasonic Scaler   5.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T able   2     Guidance   a nd   M anufacturer’s   D eclaration   –   E lectromagnetic   I mmunity     The  ...
  • Página 9 Owner’s Guide 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ub-­‐clause   5 .2.2.2   T able   4 :   Guidance   a nd   M anufacturer’s   D eclaration   –   E lectromagnetic   I mmunity   The  ...
  • Página 10 BioSonic Ultrasonic Scaler 5.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ub-­‐clause   5 .2.2.2   T able   6 :     Recommended   s eparation   d istances   b etween   p ortable   a nd   m obile   R F   c ommunications   e quipment   a nd   the  ...
  • Página 11 172 kPa/1.724 bar und maximal 345 kPa/3.447 bar auf die entsprechende Frequenz des Einsatzes, den Sie betragen. Falls der Versorgungsdruck der Dentalwasserleitung verwenden. Der BioSonic US100R ist auf 30kHz voreingestellt. Ihres Gerätes mehr als 345 kPa/3.447 bar beträgt, ist ein (Abb. 6) Wasserdruckregler zu installieren.
  • Página 12 BioSonic Ultraschall-Scaler III. Betriebsanweisung Einsatzgriff sollte bündig am grauen Handstück anliegen. Die Haltbarkeit des O-Ringes verlängert sich ebenfalls, wenn er A. Behandlungsvorbereitung und Lagerung des Patienten regelmäßig mit Vaseline eingerieben wird. • Den Patienten eventuell vor der Behandlung eine antimikrobielle •...
  • Página 13 Benutzerhandbuch VI. Warnhinweise verschüttet wurde sofort aufwischen. Alle Wasserleitungen gründlich durchspülen. • Nur kaltes Wasser verwenden. Gerät ausschalten • Den Ultraschall-Scaler niemals ohne Wasser benutzen. Das Hauptabsperrventil der Wasserversorgung schließen. • Ultraschall nicht zur Kondensation von Amalgam benutzen. C. Überprüfung des Netzkabels, der Wasserleitungen und •...
  • Página 14 BioSonic Ultraschall-Scaler US1030KSP #10 Universal Slim IEC Symbol USG1030KSP #10 Slim SuperSoft Veröffentlichung: 417-5019 US1030KOS #10 Slim OptiMist Schutzerde USG1030KOS #10 Slim SuperSoft (Optimist) US100030K #1000 Universal Triple Bend IEC Symbol US10OR Ersatz O-Dichtungsringe Veröffentlichung: 348 US100RXF Wasserfilter Austauschsatz Achtung: Begleitliteratur lesen IEC Symbol IX.
  • Página 15 Benutzerhandbuch XIII. Garantiebeschränkung BioSonic Ultrasonic US100R Unsere Produkte werden mit äußerster Sorgfalt gefertigt, um die strengen Anforderungen der Qualitätssicherung zu erfüllen. Zur Fertigung unserer Produkte verwenden wir neue Teile oder neue und funktionsfähige gebrauchte Teile. Unsere Garantiebedingungen gelten in beiden Fällen. Dieses Produkt wurde speziell zur Verwendung in der Zahnheilkunde entwickelt und darf nur von qualifiziertem zahnmedizinischem Fachpersonal und gemäß...
  • Página 16 BioSonic Ultraschall-Scaler XIV. EMC INFORMATIONEN, WARNING UND BETRACHTUNGEN 1. Dieses Gerät erzeugt und benutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ebenso abstrahlen. Falls es nicht unter Beachtung dieser Anleitung installiert und benutzt wird, kann es Störungen der Funkkommunikation verursachen. In diesem Fall ist es die Verantwortung des Benutzers, auf eigene Kosten die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die Störung zu beseitigen.
  • Página 17   5.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   –   T abelle   2   Richtlinie   u nd   H erstellererklärung   z ur   e lektromagnetischen   S törfestigkeit   Die   B ioSonic®   U S100R   E inheit   i st   f ür   d ie   V erwendung   i n   d er   u nten   a ngegebenen   e lektromagnetischen   U mgebung   vorgesehen.  ...
  • Página 18 BioSonic Ultraschall-Scaler 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nterabschnitt   5 .2.2.2   –   T abelle   4 :   Richtlinie   u nd   H erstellererklärung   z ur   e lektromagnetischen   S törfestigkeit   Die  ...
  • Página 19 Benutzerhandbuch 5.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nterabschnitt   5 .2.2.2   –   T abelle   6 :     Empfohlener   M indestabstand   z wischen   t ragbaren/mobilen   H F-­‐Kommunikationsgeräten   u nd   d er   B ioSonic®   U S100R   Einheit.  ...
  • Página 20 L’appareil à l’appareil est supérieure à 50 psi, installer un régulateur de BioSonic US100R est préréglé à 30K. (Figure 6) pression d’eau. • Il est recommandé d’utiliser un filtre en ligne que l’on installe entre le robinet d’arrêt principal et l’appareil.
  • Página 21 Guide d’utilisation III. Mode d’emploi D. Conseils utiles • Pour tout détartrage, travailler avec la puissance la plus A. Préparation du patient faible possible. • Demander au patient de se rincer la bouche avec une solution • Avant de placer l’insert dans la pièce à main, il faut en lubrifier le antibactérienne pour réduire tout risque de contamination de joint circulaire d’étanchéité...
  • Página 22 Détartreur à Ultrasons BioSonic 40°C • Température: Rincer à l’eau les tuyaux d’amenée d’eau, comme indiqué plus haut. 5°C Introduire l’insert de détartrage dans la pièce à main en • Humidité relative: 80% jusqu’à 31°C observant les règles d’asepsie ad hoc. B.
  • Página 23 Guide d’utilisation X. Caractéristiques techniques • Protéger la langue, la joue et les lèvres avec une tresse de rétraction pour éviter qu’elles n’entrent en contact avec le A. L’appareil détartreur au cours de la procédure. Réf. catalogue Voltage Fréquence Puissance VIII.
  • Página 24 Détartreur à Ultrasons BioSonic XI. Classifications Protection contre le choc électrique : Classe 1 Protection contre la pénétration d’eau : Ordinaire (IPX0) Mode de fonctionnement : Continu Nettoyer et désinfecter les surfaces du boîtier, de l’unité, du cordon d’alimentation et de la pièce à main avec Alpet D2 ou BioSonic Wipeout.
  • Página 25 Guide d’utilisation XIV. INFORMATION SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTRO-MAGNÉTIQUE, AVERTISSEMENTS ET FACTEURS À PRENDRE EN COMPTE. 1. Cet appareil produit, utilise et peut propager des ondes à haute fréquence. S’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions données dans le guide, il peut causer des interférences avec des communications radio. Une utilisation inconséquente de cet appareil risque de provoquer des interférences radio;...
  • Página 26 Détartreur à Ultrasons BioSonic 5.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T ableau   2   Instructions   e t   d éclarations   d u   f abricant   –   I mmunité   é lectromagnétique   L’unité  ...
  • Página 27 Guide d’utilisation 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ous-­‐alinéa   5 .2.2.2   T ableau   4   :   Instructions   e t   d éclarations   d u   f abricant   –   I mmunité   é lectromagnétique   L’unité  ...
  • Página 28 Détartreur à Ultrasons BioSonic   5.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ous-­‐alinéa   5 .2.2.2   T ableau   6   :     Distances   d e   s éparation   r ecommandées   e ntre   l es   a ppareils   d e   c ommunication   à   R F   p ortatifs   e t   m obiles   e t   l ’unité   BioSonic®  ...
  • Página 29 50 psi, unidad. El BioSonic US100R está preconfigurado a 30K. (Fig 6) instale un regulador de presión del agua. • Se recomienda usar un filtro en línea entre la válvula de cierre III.
  • Página 30 Raspador Ultrasónico BioSonic • Coloque la silla dental en posición supina para tener un • Compruebe que llegue líquido al extremo de trabajo de la punta acceso óptimo tanto al arco maxilar como al mandibular. Esto del accesorio, sosteniendo, para ello, la pieza de mano sobre es más cómodo para el paciente y ofrece mayor visibilidad un lavabo o desagüe y activando la unidad.
  • Página 31 Guía de uso B. Al final de cada jornada Condiciones de almacenamiento La unidad debe almacenarse y transportarse respetando las Retire todos los accesorios ultrasónicos, límpielos, y esterilícelos siguientes condiciones según corresponda. 70°C Limpie y desinfecte la unidad y los accesorios periféricos de la •...
  • Página 32 Revise las posiciones de las perillas de la unidad. Si bien Tierra de protección (tierra) el servicio y la reparación del raspador ultrasónico BioSonic US100R deben ser realizados por el personal autorizado, los siguientes son Publicación del símbolo de IEC: 348 procedimientos básicos de resolución de problemas que le ayudarán...
  • Página 33 Guía de uso XIII. Información acerca de la garantía Nuestros productos se fabrican cuidadosamente para cumplir requisitos rigurosos de garantía de calidad, utilizando piezas nuevas o piezas usadas útiles y nuevas. De cualquier manera, se aplican nuestros términos de garantía. Este producto se ha desarrollado específicamente para su uso en odontología y está...
  • Página 34 Raspador Ultrasónico BioSonic XIV. INFORMACIÓN DE EMC, ADVERTENCIAS Y CONSIDERACIONES 1. Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, de no ser instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede interferir con las comunicaciones por radio. El uso de este equipo de forma diferente a la indicada en este manual probablemente cause interferencias, en cuyo caso el usuario, a su propia costa, deberá...
  • Página 35 Guía de uso   5.2   E N/CEI   6 0601-­‐1-­‐2   T abla   2   Indicaciones   y   d eclaración   d el   f abricante   –   I nmunidad   e lectromagnética   La  ...
  • Página 36 Raspador Ultrasónico BioSonic 5.3   E N/CEI   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ubcláusula   5 .2.2.2   T abla   4 :   Indicaciones   y   d eclaración   d el   f abricante   –   I nmunidad   e lectromagnética   La  ...
  • Página 37 Guía de uso 5.4   E N/CEI   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ubcláusula   5 .2.2.2   T abla   6 :     Distancias   r ecomendadas   e ntre   l os   e quipos   d e   c omunicación   p ortátiles   y   m óviles   d e   R F   y   l a   u nidad   B ioSonic®   U S100R.   La  ...
  • Página 38 • Si raccomanda di usare un filtro in linea da collocare tra la valvola dell’apparecchio sulla frequenza corretta per l’inserto da utilizzare. di arresto principale e l’Unità. La valvola di arresto principale fa BioSonic US100R è preimpostato a 30K. (Fig 6) parte dell’idraulica del gabinetto dentistico.
  • Página 39 Manuale per L’utente III. Istruzioni per il funzionamento dell’inserto. Posizionare l’inserto spingendolo in dentro e ruotandolo allo stesso tempo finché non è ben inserito. NON A. Preparazione e posizionamento del paziente FARE FORZA. Il manico dell’inserto deve trovarsi a filo del •...
  • Página 40 Ablatore Ultrasonico BioSonic 100% Pulire e disinfettare l’Unità e i dispositivi periferici nel • Umidità relativa: modo seguito prima di ogni paziente. Pulire i componenti (non condensante) strofinan doli con uno strofinaccio morbido inumidito di una sostanza per l’asportazione dei depositi minerali disponibile 1060hPa in commercio e passare poi un disinfettante di media forza.
  • Página 41 Pubblicazione: 348 Anche se il servizio tecnico e le riparazioni dell’ablatore Attenzione: consultare i documenti di corredo ultrasonico BioSonic US100R debbono essere eseguiti da tecnici autorizzati, quelle che seguono sono alcune procedure di base Simbolo IEC per l’individuazione dei problemi che possono aiutare ad evitare Pubblicazione: 878-02-03 chiamate di servizio tecnico non necessarie.
  • Página 42 Ablatore Ultrasonico BioSonic XII. Smaltimento dell’apparecchio e dei prodotti di scarto In accordo con le normative locali e statali vigenti. XIII. Informazioni relative alla garanzia I nostri prodotti sono fabbricati con cura e soddisfano i più rigorosi requisiti di assicurazione della qualità. I nostri prodotti sono realizzati con parti nuove oppure con parti nuove e usate ma ancora efficienti.
  • Página 43 Manuale per L’utente XIV. INFORMAZIONI, CONSIDERAZIONI E PRECAUZIONI RELATIVE ALLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 1. Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia di radio frequenza e se non viene installato e usato in conformità alle istruzioni del manuale, può causare interferenza con le comunicazioni radio. Il funzionamento di questo apparecchio in un modo non conforme alle istruzioni del manuale può...
  • Página 44 Ablatore Ultrasonico BioSonic   5.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abella   2   Guida   e   d ichiarazione   d el   c ostruttore   -­‐   I mmunità   e lettromagnetica   L’apparecchio  ...
  • Página 45 Manuale per L’utente 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   P unto   5 .2.2.2   T abella   4 :   Guida   e   d ichiarazione   d el   c ostruttore   -­‐   I mmunità   e lettromagnetica   L’apparecchio  ...
  • Página 46 Ablatore Ultrasonico BioSonic 5.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   P unto   5 .2.2.2   T abella   6 :     Distanze   d i   s eparazione   r accomandate   t ra   l e   a pparecchiature   p er   l e   c omunicazioni   i n   r adiofrequenza   ( RF)   p ortatili   e   mobili  ...
  • Página 47 De binnen 10 dagen na ontvangst. BioSonic US100R is vooraf ingesteld op 30K. (Fig. 6) D. Plaats uw apparaat zo dat het gemakkelijk bereikbaar is bij behandeling van de patiënt, tevens vlakbij een stopcontact III.
  • Página 48 BioSonic Ultrasonische Schraper B. Ultrasone tandreinigingsprocedures • Het is best het handstuk met een pengreep vast te houden, en NOTA: slechts zachtjes te drukken bij zowel supra- als subgingivale Wij verwijzen naar Hoofdstuk IV (Onderhoud en Controle bahandeling. Te veel druk vermindert de werking van het op infectie) van deze handleiding voor de te volgen algemene inzetstuk, omdat het vibreren van de tip wordt verhinderd.
  • Página 49 Handleiding • Rol de versleten of beschadigde O-ring over het gelamineerde • Plaats dit apparaat niet op of bij de verwarming of bij een gedeelte, en schuif een nieuwe O-ring rond het inzetstuk tot in andere warmtebron. Overmatige warmte kan de onderdelen de groef op de gekleurde greep.
  • Página 50 BioSonic Ultrasonische Schraper en reparatie van de BioSonic US100R ultrasone scaler slechts door IEC Symbool bevoegd personeel mag uitgevoerd worden, volgen hierna enkele Publicatie: 417-5019 mogelijke oplossingen voor problemen waardoor men technische Bescherming/Aarding bijstand kan vermijden. IEC Symbool A. Het apparaat werkt niet Publicatie: 348 Attentie;...
  • Página 51 Handleiding Onze producten worden gegarandeerd conform de voorwaarden in een schriftelijk Certificaat van beperkte garantie die bij elk product wordt geleverd. Met uitzondering van de garanties die worden beschreven in het Certificaat van beperkte garantie geeft Coltène/ Whaledent Inc. geen garanties af in welke vorm dan ook voor het product, expliciet of impliciet, inclusief zonder beperking elke garantie ten aanzien van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
  • Página 52 BioSonic Ultraljudsscaler XIV. EMC INFORMATIE, WAARSCHUWINGEN EN OVERWEGINGEN 1. Deze unit verwekt energie,verbruikt en zendt radiogolven uit. Indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de handleiding, kan het storingen veroorzaken in radiocommunicaties. Het gebruik van deze uitrusting in strijd met deze handleiding veroorzaakt mogelijk storingen en dit is voor rekening van de gebruiker op risico van eigen kosten op eender welke wijze gevorderd, met inbegrip van het corrigeren van de interferenties.
  • Página 53 Bruksanvisning 5.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abell   2   Vägledning   o ch   t illverkarens   f örsäkran     –   E lektromagnetisk   i mmunitet   BioSonic®   U S100R-­‐enheten   ä r   a vsedd   a tt   a nvändas   i   s ådan   e lektromagnetisk   m iljö   s om   s pecificerats   n edan.   K öparen   e ller   slutanvändaren  ...
  • Página 54 BioSonic Ultraljudsscaler 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nderklausul   5 .2.2.2   T abell   4 :   Vägledning   o ch   t illverkarens   f örsäkran     –   E lektromagnetisk   i mmunitet   BioSonic®  ...
  • Página 55 Bruksanvisning 5.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nderklausul   5 .2.2.2   T abell   6 :     Rekommenderade   s eparationsavstånd   m ellan   b ärbar   o ch   m obil   R F-­‐kommunikationsutrustning   o ch   B ioSonic®   U S100R-­‐ enheten.  ...
  • Página 56 • Ställ in frekvensomkopplaren på baksidan av uniten på rätt B. Kontrollera att serienumret på undersidan av maskinen frekvens för den insats du tänker använda. BioSonic US100R är överensstämmer med serienumret på kartongen, om inte förinställd på 30K. (Fig. 6) kontakta Er leverantör.
  • Página 57 Bruksanvisning • Att spetsen inte hålls i rörelse på tanden: Spetsen skall alltid Håll handstycket (utan spets monterad) över en diskho eller vara i rörelse vid scaling. Använd vertikal, horisontal eller handfat. Tryck ner fotkontrollen och låt vattnet flöda i minst 2 minuter.
  • Página 58 BioSonic Ultraljudsscaler V. Omgivnings- och förvaringsförhållanden • Använd ett instrument för att skydda tungan, kinden och läpparna när scalern används för att undvika kontakt Omgivningsförhållanden mellan dem. VIII. Beställningsinformation • Avsedd för användning inomhus: Units: Katalog Nr. Voltage Förklaring Power •...
  • Página 59 Bruksanvisning X. Specifikationer XI. Klassifikationer A. Unit Skydd mot elchock: Klass 1 Katalog Nr. Voltage Förklaring Power Skydd mot inträngande vatten: Oskyddat (IPX0) US100R100 100V 50/60 Hz 100W max Driftsläge: Kontinuerlig US100R115M 115V 50/60 Hz 100W max US100R115T 115V 50/60 Hz 100W max Rengör och desinfektera ytorna på...
  • Página 60 BioSonic Ultraljudsscaler XIV. EMC INFORMATION, VARNINGAR SAMT ÖVERVÄGNINGAR NÄR MAN ANVÄNDER 1. Denna utrustning genererar, använder, och kan utstråla radiovågor. Om den inte är installerad och används enligt bruksanvisningen kan den störa radiokommunikationer. Felaktig använding av denna utrustning i enlighet med bruksanvisningen kan orsaka skador som användaren på...
  • Página 61 Bruksanvisning 5.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abell   2   Vägledning   o ch   t illverkarens   f örsäkran     –   E lektromagnetisk   i mmunitet   BioSonic®   U S100R-­‐enheten   ä r   a vsedd   a tt   a nvändas   i   s ådan   e lektromagnetisk   m iljö   s om   s pecificerats   n edan.   K öparen   e ller   slutanvändaren  ...
  • Página 62 BioSonic Ultraljudsscaler 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nderklausul   5 .2.2.2   T abell   4 :   Vägledning   o ch   t illverkarens   f örsäkran     –   E lektromagnetisk   i mmunitet   BioSonic®  ...
  • Página 63 Bruksanvisning 5.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nderklausul   5 .2.2.2   T abell   6 :     Rekommenderade   s eparationsavstånd   m ellan   b ärbar   o ch   m obil   R F-­‐kommunikationsutrustning   o ch   B ioSonic®   U S100R-­‐ enheten.  ...
  • Página 64 F. Frekvenskontakt. 1 brugervejledning Indstil kontakten bag på enheden til den korrekte frekvens, der 1 garantikort passer til det tilbehør, du skal anvende. BioSonic US100R er 1 kvikguide indstillet fra fabrikken til 30K. (Fig. 6) 2 reservefiltre B. Kontrollér, at serienummeret på undersiden af apparatet passer med nummeret på...
  • Página 65 Brugerhånd bog • Forkert placering af spidsen. Undgå at sætte selve instrumentspidsen Vælg den steriliserede instrumentspids. direkte på tanden. Vend spidsen væk fra rodoverflader, og brug Smør O-ringen med vand, før tilbehøret anbringes i håndstykket. kun siden af instrumentspidsen. Tryk fodkontaktpedalen ned, mens du fylder håndstykket med •...
  • Página 66 • Luftgennemstrømningen må ikke begrænses. Sørg for tilstrækkelig problemer. Kontrollér indstillingerne på apparatets knapper. Selvom ventilation. service og reparation af BioSonic US100R Ultralydstandrenser bør • Apparatet må ikke udsættes for stød eller slag. udføres af autoriseret personale, er følgende nogle grundliggende •...
  • Página 67 Brugerhånd bog IEC Symbol Kontrollér, at det indvendige vandfilter til engangsbrug ikke Publikation: 417-5016 er tilstoppet. Sikring Kontrollér det anbefalede kundeinstallerede vandrørsfilter for mulig tilstopning. Complies with the MDD/93/42/EEC Sørg for, at vandledningerne ikke danner knæk. Sørg for, at vandknappen er drejet til “åben” position (i urets retning).
  • Página 68 BioSonic Ultralydstandrenser XI. EMC INFORMATION, ADVARSLER OG OVERVEJELSER 1. Dette udstyr genererer, anvender og kan udstråle radiofrekvent energi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med håndbogen, kan det forårsage interferens med radiokommunikation. Hvis dette udstyr betjenes på en måde, der afviger fra håndbogen, vil det sandsynligvis forårsage interferens.
  • Página 69 Brugerhånd bog   5.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abel   2   Retningslinjer   o g   p roducenterklæring   —   e lektromagnetisk   i mmunitet   BioSonic®   U S100R-­‐enheden   e r   b eregnet   t il   b rug   i   d et   n edenfor   a ngivne   e lektromagnetiske   m iljø.   K unden   e ller   slutbrugeren  ...
  • Página 70 BioSonic Ultralydstandrenser 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   u nderparagraf   5 .2.2.2   T abel   4 :   Retningslinjer   o g   p roducenterklæring   —   e lektromagnetisk   i mmunitet   BioSonic®   U S100R-­‐enheden   e r   b eregnet   t il   b rug   i   d et   n edenfor   a ngivne   e lektromagnetiske   m iljø.   K unden   e ller   slutbrugeren  ...
  • Página 71 Brugerhånd bog 5.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   u nderparagraf   5 .2.2.2   T abel   6 :     Anbefalet   s ikkerhedsafstand   m ellem   t ransportabelt   o g   m obilt   R F-­‐kommunikationsudstyr   o g   B ioSonic®   U S100R-­‐enheden.   BioSonic®  ...
  • Página 72 F. Taajuuskytkin. 1 pika-aloitusohje • Siirrä laitteen takaosan kytkin oikeaan taajuuteen käyttämäsi 2 varasuodatinta kärjen mukaan. BioSonic US100R:n esiasetus on 30K. (kuva 6) 1 vedensuodattimen liite B. Tarkista, että laitteen sarjanumero (laitteen pohjassa) täsmää pakkaukseen merkityn sarjanumeron kanssa. Mikäli numerot III.
  • Página 73 Käyttöohje • Tarkasta hammaskivenpoistolaitteen kärki ajoittain Avaa päävesijohdon sulkuhana. kulumisen varalta. Kytke laite päälle painamalla ON-virtapainiketta. Tarkista, että • Coltène/Whaledentin Vac-Ejector -imun muun ® vihreä valo syttyy. tehokkaan sylki-imurin käyttöä suositellaan kaikkien Laitteet, joissa ei ole vedenpaineen säädintä: Kierrä vesi toimenpiteiden aikana.
  • Página 74 • Vältä laitteeseen kohdistuvia iskuja. aiheuttaa ongelmia. Tarkista laitteen säätönuppien säädöt. Vaikka • Laitetta ei saa upottaa veteen. vain valtuutetut ammattihenkilöt saavat korjata BioSonic US100R • Laite tarkoitettu vain terveydenhuollon -hammaskivenpoistolaitetta, seuraavat vianmääritystoimen piteet...
  • Página 75 Käyttöohje C. Kärkeen ei tule vettä ISO merkki Julkaisun numero: 7000-0536 Varmista, että vesihanan säätönuppi on säädetty oikein. Vesiliitäntä Hammaskivenpoistolaitteen kärjen päästä pitäisi suihkuta hienoa sumua tai tippua vettä. IEC-merkki Varmista, että vesijohdon sulkuhana on auki. Julkaisun numero: 417-5016 Tarkasta vedentulon kertakäyttöisen suodattimen mahdollinen Sulake tukkeuma.
  • Página 76 BioSonic-hammaskivenpoistolaite XIV. EMC INFORMAATIO, VAROITUKSIA JA HUOMIOITA 1. Laite tuottaa sekä säteilee suurtaajuusenergiaa; jos sitä ei asen neta tai käytetä asianmukaisesti käyttöohjeessa esitetyllä tavalla, se voi häiritä radio- ja televisiolähetysten vastaanottoa. Jos tätä laitetta käytetään tämän käyttöohjeen vastaisesti, se voi aiheuttaa häiriöitä. Laitteen käyttäjän on omakustanteisesti ryhtymään tarvittaviin toimenpiteisiin näi den häiriöiden poistamiseksi.
  • Página 77 Käyttöohje   5.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T aulukko   2   Suuntaviivat   j a   v almistusselostus   –   S ähkömagneettinen   s äteily   The   B ioSonic®   U S100R   o n   t arkoitettu   k äytettäväksi   s euraavanlaisessa   s ähkömagneettisessa   y mpäristössä.   B ioSonic®   US100R:n  ...
  • Página 78 BioSonic-hammaskivenpoistolaite 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   a lapykälä   5 .2.2.2   T aulukko   4 :   Suuntaviivat   j a   v almistusselostus   –   S ähkömagneettinen   s äteily   BioSonic®   U S100R   o n   t arkoitettu   k äytettäväksi   s euraavanlaisessa   s ähkömagneettisessa   y mpäristössä.   B ioSonic®   US100R:n  ...
  • Página 79 Käyttöohje 5.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   a lapykälä   5 .2.2.2   T aulukko   6 :     Suositellut   v älimatkat   k annettavien   j a   s iirrettävien   r adiotaajuusviestimien   j a   B ioSonic®   U S100R   -­‐ laitteen   v älillä.   The  ...
  • Página 80 1 strømledning F. Frekvensbryter. 1 bruksanvisning • Beveg bryteren på baksiden av enheten til korrekt frekvens 1 garantikort for den innsatsen som du vil bruke. BioSonic US100R er 1 hurtigreferanse forhåndsinnstilt på 30K. (Fig. 6) 2 reservefilter III. Bruksanvisning B. Sammenligne serienummeret på undersiden av enheten med nummeret på...
  • Página 81 Brukerveiledning E. Ubehag for pasienten kan være forårsaket av: Hold håndsettet (uten et innlegg installert) over en vask eller et • For sterkt trykk. Anvend siden på spissen forsiktig på tannoverflaten sluk. Trykk ned fotkontrollen og skyll ut vannledningen i minst 2 med svært lite trykk.
  • Página 82 Selv om service og reparasjon av • Dette produktet skal bare brukes av kvalifisert helsepersonell. BioSonic US100R Ultrasoniske scaling-system bør bli utført av autorisert • Bruk dette produktet i overensstemmelse med veiledningene i personale, er følgende noen grunnleggende feilsøkningsprosedyrer bruksanvisningen.
  • Página 83 Brukerveiledning C. Ikke vann i innlegget ISO Symbol Vær sikker på at H O-kontrollen er riktig innstilt. En fin tåke eller Publikasjon: 7000-0536 raske vanndrypp skal kunne sees på spissen av innlegget. Vannkopling Sjekk at hovedavstengningsventilen er åpen. Kontroller at det innvendige vannfilteret til engangsbruk ikke er IEC Symbol tilstoppet.
  • Página 84 BioSonic Ultrasonisk Scalingsystem XI. EMC (ELEKTRO MAGNETISK KOMPATIBEL) INFORMASJON, ADVARSEL OG AV HENSYN TIL 1. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og kan, hvis det ikke er installert og brukt i overenstemmelse med bruksanvisningen, forårsake forstyrrelse på radiokommunikasjon. Bruk av dette utstyret på en måte som ikke er i overenstemmelse med denne bruksanvisningen vil sannsynligvis forårsake forstyrrelse.
  • Página 85 Brukerveiledning     E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abell   2   Veiledning   o g   p rodusenterklæring   –   E lektromagnetiske   i mmunitet   BioSonic®   U S100R-­‐enheten   e r   b eregnet   p å   b ruk   i   d e   e lektromagnetiske   o mgivelsene   s om   e r   s pesifisert   n edenfor.   K unden   eller  ...
  • Página 86 BioSonic Ultrasonisk Scalingsystem 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   u nderavsnitt   5 .2.2.2   T abell   4 :   Veiledning   o g   p rodusenterklæring   –   E lektromagnetiske   i mmunitet   BioSonic®  ...
  • Página 87 Brukerveiledning   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   u nderavsnitt   5 .2.2.2   T abell   6 :     Anbefalte   m insteavstander   f or   a tskillelse   m ellom   b ærbart   o g   m obilt   R F-­‐kommunikasjonsutstyr   o g   B ioSonic®   U S100R-­‐ enheten.  ...
  • Página 88 Destartarizador Ultra-Sonico BioSonic Destartarizador Ultra-Sónico • Apesar do aparelho Ter um filtro, isso não dispensa a instalação de outro filtro na conduta principal. O filtro irá capturar as BioSonic ® impurezas minúsculas de forma a prevenir o entupimento da peça de mão. Uma parte essencial da sua terapia periodontal e profiláctica.
  • Página 89 Manual do Utilizador • Posicione a cabeça do paciente de forma a Ter óptimo acesso ao • Se a água não fluir adequadamente, verifique o filtro da linha quadrante e dentes a serem tratados. Aspire os detritos e água de abastecimento em termos de entupimento. Os filtros são com um aspirador de saliva ou um aspirador de alto volume.
  • Página 90 Destartarizador Ultra-Sonico BioSonic C. Inspeccionando o cabo eléctrico, linhas de água e peça • Para obter qualidade máxima, utilize apenas pontas da de mão Coltène/Whaledent. • Verifique e inspeccione periodicamente o cabo de corrente, • Não restringir a circulação de ar. Assegurar uma ventilação as linhas de água, filtro e peça de mão em termos de danos, adequada.
  • Página 91 Verifique as regulações nos botões do aparelho. Atenção: consultar os documentos juntos. Apesar da manutenção e reparação do Destartarizador Ultra-sónico BioSonic US100R dever ser efectuada por pessoal autorizado, Símbolo IEC os procedimentos que se seguem são procedimentos básicos de Publicação: 878-02-03...
  • Página 92 Destartarizador Ultra-Sonico BioSonic XIII. Informações sobre a garantia Os nossos produtos são fabricados com todo o cuidado por forma a satisfazerem os mais elevados requisitos de garantia da qualidade. Os nossos produtos são fabricados a partir de peças novas ou então de peças novas e usadas operacionais.
  • Página 93 Apesar de nunca terem sido relatados à Coltène/Whaledent casos de interferências causadas pelo Destartarizador Ultra- sónico BioSonic US100R, recomendamos que a peça de mão e os cabos sejam mantidos a uma distância de pelo menos 15 a 23 cm do pacemaker ou periféricos durante o tratamento.
  • Página 94 Destartarizador Ultra-Sonico BioSonic     E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abela   2   Orientações   e   d eclaração   d o   f abricante   –   i munidade   e lectromagnética   A  ...
  • Página 95 Manual do Utilizador 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ubcláusula   5 .2.2.2   T abela   4 :   Orientações   e   d eclaração   d o   f abricante   –   I munidade   e lectromagnética   A  ...
  • Página 96 Destartarizador Ultra-Sonico BioSonic   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ubcláusula   5 .2.2.2   T abela   6 :     Distâncias   d e   s eparação   r ecomendadas   e ntre   e quipamento   d e   c omunicação   R F   p ortátil   e   m óvel   e   a   u nidade   B ioSonic®   US100R.  ...
  • Página 97 √¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ BioSonic Ultrasonic Scaler ® ¢. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· (.¯ ¿ÁÎÔ˜) ‹ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ›¯Ô˘ Ë ÔÔ›· ‰ÂÓ ı· ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙË ‰È¤Ï¢ÛË Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ô‰ÔÓÙÈ·ÙÚÈ΋˜ ıÂÚ·›·˜ Î·È Ë ÔÔ›· ı· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ª›· ‚·ÛÈ΋ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÙËÓ ¶ÂÚÈÔ‰ÔÓÙÈ΋ Î·È ÎÔÓÙ¿...
  • Página 98 ·ÚÔ¯‹. ŸÙ·Ó ÂÈÏÂÁ› Ë ı¤ÛË ∆urbo Ì›· ΛÙÚÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË στη σωστή συχνότητα για το ένθετο που θα LED ı· ·Ó¿„ÂÈ ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. χρησιμοποιήσετε. Το BioSonic US100R είναι • °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ı¤ÛË ∆urbo ȤÛÙ ÙÔÓ προρρυθμισμένο στα 30K.
  • Página 99 √¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ ͤÛÙÚÔ ˘ÂÚ ‹ ˘ÔÔ˘ÏÈο. ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ›ÂÛË ı· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÏÂΤ‰Â˜ ·fi ˘ÁÚ¿. ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ ͤÛÙÚÔ˘ ÂÂȉ‹ ı· ÂÌÔ‰›ÛÂÈ 3. •ÂχÓÂÙ ÂÈÛٷ̤ӈ˜ ÙȘ ·ÚÔ¯¤˜ ÓÂÚÔ‡. ÙȘ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ. 4. °˘Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË ı¤ÛË OFF. • ∂ϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙÔ Í¤ÛÙÚÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊıÔÚ¤˜ 5.
  • Página 100 Biosonic Ultrasonic Scaler • Σχετική υγρασία US100R240 (240V; 50/60Hz; 100W max) 100% (χωρίς συμπύκνωση υδρατμών) Inserts: ™˘¯ÓfiÙËÙ· 25 kHz ∞Ú. ∫·Ù·ÏfiÁÔ˘ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ • Aτμοσφαιρική πίεση US1025K #10 Universal 1060 hPa USG1025K #10 SuperSoft™ US1025KOM #10 OptiMist™ 500hPa US1025KSp #10 Universal Slim VI.
  • Página 101 √¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ XI. Ταξινομήσεις X. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Προστασία από ηλεκτροπληξία: Κατηγορία 1 A. Unit Προστασία από την εισροή νερού: Κανονικός εξοπλισμός (IPX0) Voltage Power ∞Ú. ∫·Ù·ÏfiÁÔ˘ ™˘¯ÓfiÙËÙ· Τρόπος λειτουργίας: Συνεχής US100R100 100 V 50/60 Hz 100W max US100R115M 115 V 50/60 Hz 100W max Καθαρίστε...
  • Página 102 Biosonic Ultrasonic Scaler XIV. EMC ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΛΕΤΕΣ. 1. ∂¿Ó ··ÈÙÂ›Ù·È ÂÚÁÔÛÙ·ÛÈ·Îfi ۤڂȘÂÓÙfi˜ ‹ ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, Â›Ó·È Â˘ı‡ÓË ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË Ó· Û˘Û΢¿ÛÂÈ Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· ÙËÓ ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ Ì ÚÔÏËڈ̤ÓË ·ÔÛÙÔÏ‹ Î·È ·ÛÊ¿ÏÈÛÙÚ· ̤¯ÚÈ ·Ú·Ï·‚‹˜ ÙÔ˘ ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘Coltène/Whaledent.
  • Página 103 √¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 5.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   Π ίνακας   2   Οδηγία   κ αι   δ ήλωση   κ ατασκευαστή   –   Η λεκτρομαγνητική   α τρωσία   Η   μ ονάδα   B ioSonic®   U S100R   π ροορίζεται   γ ια   χ ρήση   σ το   η λεκτρομαγνητικό   π εριβάλλον   π ου   κ αθορίζεται   π αρακάτω.   Ο   πελάτης  ...
  • Página 104 Biosonic Ultrasonic Scaler 5.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   Υ ποενότητα   5 .2.2.2   Π ίνακας   4 :   Οδηγία   κ αι   δ ήλωση   κ ατασκευαστή   –   Η λεκτρομαγνητική   α τρωσία   Η  ...
  • Página 105 √¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™   5.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   Υ ποενότητα   5 .2.2.2   Π ίνακας   6 :     Συνιστώμενες   α ποστάσεις   δ ιαχωρισμού   μ εταξύ   φ ορητού   κ αι   κ ινητού   ε ξοπλισμού   ε πικοινωνιών   ρ αδιοσυχνοτήτων   κ αι   της  ...
  • Página 106 BioSonic Ultrasonic Scaler Frequency Switch 25K or 30K Power Cord Receptacle INSERT O-RING...
  • Página 108 This product complies with MDD/93/42/EEC U.S. Patent No. 6,241,520 Foreign Patent Pending Coltène /Whaledent Inc. Coltène/Whaledent Ltd. Authorized EU Representative: Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG 235 Ascot Parkway The President Suite A, Kendal House Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Raiffeisenstrasse 30 Victoria Way, Burgess Hill Tel.