Descargar Imprimir esta página
Parkside PDBS 2200 AI Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PDBS 2200 AI Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PDBS 2200 AI Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Atornilladora taladradora neumática

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATORNILLADORA TALADRADORA NEUMÁTICA / TRAPANO
AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA PDBS 2200 A1
ATORNILLADORA TALADRADORA
NEUMÁTICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA A AR COMPRIMIDO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
DRUCKLUFT-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 110140
110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_cover_ES_IT_PT.indd 2
All manuals and user guides at all-guides.com
TRAPANO AVVITATORE AD
ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PNEUMATIC DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
26.06.15 14:17

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PDBS 2200 AI

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ATORNILLADORA TALADRADORA NEUMÁTICA / TRAPANO AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA PDBS 2200 A1 ATORNILLADORA TALADRADORA TRAPANO AVVITATORE AD NEUMÁTICA ARIA COMPRESSA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA A AR COMPRIMIDO...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_cover_ES_IT_PT.indd 4 26.06.15 14:17...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_cover_ES_IT_PT.indd 5 26.06.15 14:17...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página 6 Equipamiento........................... Página 6 Características técnicas ........................Página 7 Instrucciones de seguridad para herramientas de aire comprimido ........................Página 7 Peligro por piezas que pueden salir disparadas ................Página 9 Peligro por captura / devanamiento ....................
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Introducción … En este manual de instrucciones / en este aparato se usan los siguientes pictogramas: ¡Leer las instrucciones de uso! Engrasar diariamente Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respirato- Advertencia ria, unas gafas de protección y guantes de protección.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com … / Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido Características técnicas riesgos específicos que puedan producirse durante la utilización del aparato. Presión de servicio: máx. 6,8 bar ¡PELIGRO! Mantenga las manos u Número máx.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido correctamente en el aparato. El usuario deberá acuerdo con el tipo y aplicación de la herra- contactar con el fabricante en caso de que mienta, reducirá...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido ¡ATENCIÓN! Un sistema de aire El aparato no puede ser modificado sin la autorización del fabricante. comprimido insuficiente disminuirá Utilice la herramienta únicamente con la la eficacia del aparato.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido Peligros durante el Peligro por movimientos funcionamiento repetitivos Durante el funcionamiento de la máquina las Al utilizar un taladro, es posible que el usuario manos del usuario están expuestas a diversos tenga sensaciones incómodas en las manos, peligros, como golpes, cortes, excoriaciones o...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido Peligros por ruido El taladro no está pensado para ser usado en lugares en los que exista riesgo de explosión, ni está aislado para el contacto con fuentes de El efecto de altos niveles de ruido puede con- energía eléctrica.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento No deje que el taladro traquetee sobre la Whipcheck por si fallara la conexión entre la pieza de trabajo ya que esto incrementa la manguera y la máquina o entre las mangueras.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento / Tras la puesta en funcionamiento / Mantenimiento Introduzca a continuación el tubo flexible de ayuda del conmutador del sentido de giro aire comprimido con un poco de fuerza en la puede modificar el sentido de giro del taladro.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento / Limpieza y ... / Información sobre la garantía y el servicio ... Información sobre la garantía fluido). Se recomiendan los aceites para apara- y el servicio posventa tos neumáticos o aceite para motores SAE10- ¡ATENCIÓN! No utilice otro tipo de lubricantes Garantía de Creative Marketing Consulting GmbH...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Información sobre la ... / Indicaciones medioambientales y de eliminación de ... Datos de contacto: daños de piezas delicadas, por ejemplo interrup- tores, baterías u otras piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta Nombre: C.
  • Página 16 Atornilladora taladradora neumática Número de serie: 1838 Año de fabricación: 2015 / 35 IAN: 110140 Modelo: PARKSIDE ATORNILLADORA TALADRADORA NEUMáTICA PDBS 2200 A1 cumple con la normativa comunitaria según lo establecido en la directiva Directiva relativa a las máquinas Directiva 2006 / 42 / EC y sus modificaciones posteriores.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 18 Dotazione ............................Pagina 18 Dati tecnici ............................Pagina 19 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici ......... Pagina 19 Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ..................Pagina 21 Pericoli in caso di intrappolamento ....................
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni per l’uso! Lubrificare ogni giorno Indossare cuffie di protezione, una Avvertenza mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi. Rispettare le avvertenze e le Tubo flessibile pneumatico indicazioni di sicurezza!
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Dati tecnici PERICOLO! Tenere lontani gli arti dalle parti in rotazione. In caso con- Pressione d‘esercizio: max. 6,8 bar trario sussiste il pericolo di lesioni. PERICOLO DI Numero di giri max.: 2200 min...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici produttore per ottenere le etichette di ricambio Proteggere i flessibili da piegatura, angolatura, per la marcatura se necessario. solventi e spigoli vivi. Tenere i flessibili lontani Utilizzare l‘apparecchio soltanto in aree di da calore, olio e parti in rotazione.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Pericoli causati dall‘espulsione L‘apparecchio deve essere utilizzato soltanto di pezzi con il valore di pressione indicato (6,8 bar). Dopo l‘uso e in caso di inutilizzo, l‘apparecchio deve sempre essere scollegato La rottura dell‘utensile o di un accessorio o per- dall‘alimentazione di aria.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici esempio colpi, tagli, ferite e scottature. Indos- Assumere una posizione comoda durante sare guanti adeguati per proteggere le mani. l‘utilizzo di questa macchina, fare attenzione Gli utenti e il personale addetto alla manuten- alla postura ed evitare posizioni scomode o zione devono essere in grado di maneggiare la posizioni in cui è...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Pericoli a causa di polveri Sicuramente è però possibile ridurre il rischio e vapore utilizzando, per esempio, dei materiali isolanti per evitare i rumori dei pezzi di lavoro. Le polveri e i vapori derivanti dall‘uso del tra- Utilizzare protezioni per l‘udito come richiesto pano possono causare danni alla salute (p.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Avvio Laddove possibile, utilizzare un supporto, un Inserire l‘estensione punta fino in fondo al tenditore o un compensatore per sostenere il mandrino a cremagliera e inserire poi il peso della macchina.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Avvio / Dopo la messa in funzione / Manutenzione pressione in caso di flessibile di lunghezza 10 m e Fare attenzione quando diametro interno di 9 mm, la pressione può scen- si ripone l‘apparecchio. Posare l‘apparecchio dere di ca.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione / Pulizia e cura / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Se l‘apparecchio è rimasto inutilizzato per il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a diversi giorni, prima dell‘accensione occorre nostra discrezione. La presente prestazione in garan- inserire 5–10 gocce d‘olio nell‘allacciamento zia presuppone che entro il termine di tre anni venga dell‘aria compressa...
  • Página 27 1838 anno di fabbricazione: 2015 / 35 Si prega di osservare che il seguente indirizzo non IAN: 110140 Modello: PARKSIDE TRAPANO AvvITATORE è un indirizzo di assistenza. AD ARIA COMPRESSA PDBS 2200 A1 Contattare prima il centro di assistenza indicato sopra.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità Direttiva Macchine Direttiva 2006 / 42 / CE e relative modificazioni. Per la valutazione della conformità si è fatto riferimento alle seguenti norme armonizzate: DIN EN ISO 11148-3:2012 St. Ingbert, 30.06.2015 Markus Zimmer - Garanzia di qualità...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Introdução Utilização adequada ........................Página 30 Equipamento ........................... Página 30 Dados técnicos ..........................Página 31 Indicações de segurança para ferramentas de ar comprimido ... Página 31 Perigo por projecção de peças ..................... Página 33 Perigo de prender / enrolar ......................
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Lubrificar diariamente Utilize um protetor de ouvidos, uma máscara contra o pó / respiratória, Nota uns óculos de proteção e luvas de proteção.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com … / Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Bits disso o utilizador tem de julgar possíveis riscos que Berbequim de metal possam surgir com base nos usos específicos. PERIGO! Mantenha as mãos afas- Dados técnicos tadas e outros membros afastados de partes rotativas.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido como p.ex. as rotações ou a pressão nominal. Proteja as mangueiras de serem dobradas, O utilizador deve contactar o fabricante para entaladas, sujeitas a diluentes ou cantos solicitar novas etiquetas se necessário.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Perigo por projecção de peças Depois da utilização e quando não se encon- tra em uso a ferramenta tem de estar separada da alimentação de ar. No caso de quebra da peça de trabalho, de Quando a ferramenta não tem estanqueidade acessórios ou mesmo da ferramenta, pequenos...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Segure a máquina correctamente. Esteja pre- pulsantes, dor, formigueiro, insensibilidade ou parado para fazer contra-força a movimentos rigidez não deve ignorar estes sinais. O utiliza- repentinos -tenha ambas as mãos preparadas.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Nessa aferição deve ser levado em conta a Os consumíveis e a ferramenta-máquina de- poeira causada pelo uso da máquina e poei- vem ser escolhidos, mantidos e substituídos de ras pré-existentes que são dispersas no ar.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Indicações gerais de segurança para … / Colocação em funcionamento Coloc Indicações de segurança à e do bit . Coloque o berbequim adicionais para máquinas de forma analógica à este passo (v. fig. A e C). pneumaticas Executar ligações Ar comprimido pode causar ferimentos graves.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Colocação em funcionamento / Após a colocação em funcionamento / Manutenção Manutenção Deixe de pressionar o interruptor de ligar/des- ligar para desligar o aparelho. ATENÇÃO! A manutenção apenas pode ser executada por pessoas instruídas. Seguir as indi- Altere o sentido de rotação cações das instruções de manutenção garante a longevidade e o uso sem avarias deste produto de...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com ... / Limpeza e conservação / Indicações para a garantia e a execução do serviço Guarde as suas ferramentas e aparelhos de ar Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, comprimido apenas em compartimentos secos. receberá...
  • Página 39 Número de série: 1838 técnica acima mencionado. Data de fabrico: 2015 / 35 IAN: 110140 Endereço: Modelo: PARKSIDE APARAFUSADORA A C. M.C. GmbH AR COMPRIMIDO PDBS 2200 A1 Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert 66386 está em conformidade com os requisitos de Alemanha protecção constantes das directivas europeias...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade da UE DIN EN ISO 11148-3:2012 St. Ingbert, 30.06.2015 Markus Zimmer - Diretor de controlo de qualidade - 40 PT 110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_content_ES_IT_PT.indd 40 26.06.15 14:18...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Introduction Intended use ............................Page 42 Features ...............................Page 42 Technical Data ............................Page 42 Safety information for air tools ...................Page 43 Risks due to projecting parts.......................Page 44 Risks from gripping / winding ......................Page 45 Operating hazards ..........................Page 45 Hazards due to repetitive motions .....................Page 45 Risks associated with accessories ......................Page 45...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Refer to operating manual! Oil daily Wear ear protection, dust mask, safety Note glasses and protective gloves. Follow warnings and safety notices! Compressed air hose Never use hydrogen, oxygen, carbon Dispose of packaging and device in an...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction / Safety information for air tools Required air quality: purified, condensation- In the cases of multiple hazards the safety in- free and oil nebulised structions must be read and understood before Compressors: with min.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Safety information for air tools to better control the electrical power tool in un- Do not modify this equipment in any way wit- foreseen circumstances. hout the manufacturer‘s approval. Switch the device off when not in use. Only use the tool at the specified pressure Always wear personal protective (max.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Safety information for air tools Always wear impact-resistant eye protection If tools are required to absorb the reaction tor- when using the drill. The level of protection que, use a suspension attachment whenever required should be asses for each individual possible.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Safety information for air tools not use other accessory and material types All machine mounting parts or accessories in- and sizes. tended to collect, extract or eliminate airborne Avoid direct contact with the machine tool dur- dust or vapours should be used and maintained ing and after use, as it may become very hot according to manufacturer instructions.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Safety information for air tools / Commissioning Commissioning If you notice your skin on fingers or hands beco- ming numb, tingling, hurting or becoming white, Note: The device is fully functional as delivered. stop working with the machine and consult a physician.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning / After initial use / Maintenance Adjusting the compressed air Now remove the hose from the plug nipple Note: this device is designed for an operating Careful when putting the device pressure of up to 6.8 bar and a compressor with down.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com ... / Cleaning and Care / Information about warranty and service processing Note: Regular lubrication is impe- If the defect is covered by our warranty, we will re- rative to ensure the longest possible turn the repaired device or replacement thereof.
  • Página 50 Phone: 0-808-189-0652 Serial number: 1838 (standard German landline Year of manufacture: 2015 / 35 rates apply) IAN: 110140 Model: PARKSIDE PNEUMATIC DRILL Fax: 0-808-189-0652 PDBS 2200 A1 Registered office: Germany IAN 110140 to meet the basic safety requirements of European...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 52 Ausstattung ............................Seite 52 Technische Daten ..........................Seite 53 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite 53 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 55 Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite 55 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 56 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 56 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 56 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 57...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Täglich ölen Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Hinweis Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Warn- und Sicherheitshinweise Druckluftschlauch beachten! Verwenden Sie niemals Wasserstoff- Entsorgen Sie Verpackung und Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Betriebsdruck: max. 6,8 bar sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Drehzahl max.: 2200 min besteht Verletzungsgefahr. QUETSCHGEFAHR! Aufnahme: 1–10 mm geeignet für:...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Be- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- nutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersat- schutz, je nach Art und Einsatz des Druckluft- zetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, werkzeugs, verringert das Risiko von wenn dies notwendig ist.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlänge- bei Maschinen mit geraden Griffen, größer als rungen kann es leicht zum Erfassen / Aufwickeln 10 Nm bei Maschinen mit Pistolengriff. von gummierten oder metallverstärkten Hand- Halten Sie die Hände fern vom rotierenden schuhen kommen.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bohrmaschinen und Gewindeschneider emp- und der dabei möglicherweise aufwirbelnde fohlenen Größen und Typen; verwenden Sie vorhandene Staub einbezogen werden. keine anderen Typen oder Größen der Zube- Die Bohrmaschine oder der Gewindeschneider hörteile und Verbrauchsmaterialien.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen wie zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor- Schwingungen zu vermeiden. schriften gefordert. Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der Die Bohrmaschine ist nach den in dieser Anlei- Maschine, wann immer möglich, einen Ständer, tung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Druckluft einstellen Hinweis: Im Auslieferzustand ist das Gerät be- Hinweis: Das Gerät ist für einen Betriebsdruck reits vollständig funktionstüchtig. von bis zu 6,8 bar und einen Kompressor mit einem Luftvolumen von mindestens dem in den techni- schen Daten angegebenen Wert ausgelegt.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com ... / Wartung / Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und ... Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des Druck- abzubauen, ist der Ein- / Aus-Schalter luft-Werkzeuges 3–5 Tropfen Öl in den Druck- Gerätes kurz zu betätigen.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Abwicklung im Garantiefall Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu –...
  • Página 62 Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung! Seriennummer: 1838 Herstellungsjahr: 2015 / 35 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten IAN: 110140 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT- einer umweltgerechten Wiederverwer- BOHRSCHRAUBER PDBS 2200 A1 tung zugeführt werden. 138180 Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den Haus- den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die müll, ins Feuer oder ins Wasser.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: PDBS2200A1062015-5 IAN 110140 110140_par_Druckluft Bohrmaschine PDBM_cover_ES_IT_PT.indd 1 26.06.15 14:17...

Este manual también es adecuado para:

110140