Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
ES Instrucciones de montaje
PT Manual de montagem
AutoGuide Plus
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel AutoGuide Plus

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . ES Instrucciones de montaje PT Manual de montagem AutoGuide Plus www.binzel-abicor.com...
  • Página 2: Traducción De Las Instrucciones De Montaje Originales En Alemán

    Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com. Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG / Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 / Fax: ++49 (0) 64 08 / 59–191 / Correo electrónico: info@binzel-abicor.com...
  • Página 3: Identificación

    TH6. En combinación con los servomotores, un programa de software SPS reajusta automáticamente la posición de la antorcha de soldadura según la desviación geométrica calculada. En el caso del AutoGuide Plus se trata de una “máquina incompleta” en el marco de la directiva sobre máquinas 2006/42/CE.
  • Página 4: Clasificación De Las Advertencias

    C. El equipo de soldadura que se muestra es un ejemplo con una antorcha MIG/TIG/accesorios de ABICOR BINZEL y no está incluido en la relación de material suministrado. También pueden integrarse equipos de otros fabricantes previa consulta.
  • Página 5: Datos Técnicos

    AutoGuide Plus 3 Descripción del producto 3.1 Datos técnicos Fig. 1 Panel de control Ejes de 200 mm con motor de accionamiento recto Ejes de 300 mm con motor de accionamiento recto Ejes de 200 mm con motor de accionamiento en ángulo Ejes de 300 mm con motor de accionamiento en ángulo...
  • Página 6 3 Descripción del producto AutoGuide Plus Fig. 3 Armario de conexiones Temperatura ambiental De 0 °C a +45 °C Tab. 1 Condiciones ambientales durante el funcionamiento Almacenamiento en espacio cerrado; temperatura ambiental De +10 °C a +45 °C Humedad relativa del aire Hasta 75 % a 20 °C...
  • Página 7: Placa De Identificación

    Tab. 7 Sistema eléctrico 3.2 Placa de identificación El AutoGuide Plus presenta la siguiente placa de identificación (imagen similar): Fig. 4 Placa de identificación AutoGuide Plus Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: •...
  • Página 8: Relación De Material Suministrado

    4 Relación de material suministrado AutoGuide Plus 4 Relación de material suministrado Los equipamientos de soldadura no están incluidos en la relación de material suministrado. Esto afecta en especial también a los elementos siguientes: • Tecnología del sistema de soldadura •...
  • Página 9: Descripción Del Funcionamiento

    5 Descripción del funcionamiento 5 Descripción del funcionamiento El sistema AutoGuide Plus está diseñado para su montaje en sistemas de soldadura como, por ejemplo, pórticos de soldadura. El escaneado láser permite examinar las distintas geometrías de cordones de soldadura ajustables. De esta forma, el sistema realiza una corrección automática de las desviaciones de las uniones de soldadura en el eje vertical y en el horizontal.
  • Página 10: Descripción Del Funcionamiento De Th6X

    5 Descripción del funcionamiento AutoGuide Plus Patrón de perforación del plato adaptador 514.0357(9) Ensamble de cables Cabezal del sensor Chapa protectora contra 10 Soporte cruzado para (específico del cliente)* (específico del cliente)* proyecciones motores rectos (estándar) Sujeción de la antorcha* Alimentación de la antorcha...
  • Página 11: Puesta En Servicio

    Observe lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, desmontaje y reparación: • Es necesario que el sistema AutoGuide Plus se desconecte de la alimentación cuando se interrumpe el circuito de seguridad del sistema global (p. ej., al abrir la puerta de la célula) o cuando se activa el pulsador de parada de emergencia de nivel superior.
  • Página 12: Montaje Después Del Transporte

    6 Puesta en servicio AutoGuide Plus 6.1.1 Montaje después del transporte Para el transporte, el soporte cruzado está embalado en una posición que ahorra espacio. Antes del transporte, el carro de la unidad vertical se desplaza hasta la posición final (1). La unidad horizontal debe montarse (antes del montaje final en el sistema de soldadura) en el centro de la longitud del eje.
  • Página 13: Montaje Del Sistema De Soldadura

    AutoGuide Plus 6 Puesta en servicio 6.1.2 Montaje del sistema de soldadura Patrón de perforación del plato soporte (1) Plato soporte Tornillo cilíndrico M6 × 16 (8 uds.) Regletas de sujeción (4 uds.) Soporte cruzado Fig. 9 Montaje del sistema de soldadura 1 Fije el plato soporte (1) al sistema de soldadura.
  • Página 14: Montaje De La Antorcha De Soldadura Mig/Mag

    6 Puesta en servicio AutoGuide Plus 6.1.3 Montaje de la antorcha de soldadura MIG/MAG Guías de mangueras Placa de sujeción Tornillos cilíndricos M6 × 14 (4 uds.) Tuercas correderas (4 uds.) Chapa de protección Carro transversal delantero Plato adaptador Fig. 10 Montaje de la variante MIG/MAG 1 Monte el plato adaptador (4) en el centro de la placa de sujeción (5) del carro transversal delantero (7) con las tuercas...
  • Página 15: Montaje Para La Posición Universal De La Antorcha Mig/Mag Y Tig

    AutoGuide Plus 6 Puesta en servicio 6.1.4 Montaje para la posición universal de la antorcha MIG/MAG y TIG Guías de mangueras Plato adaptador Tornillos cilíndricos M6 × 14 (4 uds.) Placa de sujeción Chapa de protección Carro transversal delantero Fig. 11 Montaje para la posición universal de la antorcha...
  • Página 16: Encendido De La Instalación

    7 Funcionamiento AutoGuide Plus 7 Funcionamiento AVISO • Observe la documentación de los componentes técnicos del proceso de soldadura. 7.1 Encendido de la instalación Piloto de encendido Interruptor principal Fig. 12 Encendido de la instalación El piloto de encendido (1) y el interruptor principal (2) se encuentran en el lateral izquierdo del armario de conexiones.
  • Página 17: Descripción Del Control Del Sistema

    AutoGuide Plus 7 Funcionamiento 7.3 Descripción del control del sistema 7.3.1 Monitor Pantalla/Pantalla táctil Tecla manual Fig. 14 Pantalla/Pantalla táctil Con la tecla manual se cambia entre las páginas del menú y la pantalla. Esto solo puede realizarse si el AutoGuide no se encuentra en el modo automático.
  • Página 18: Funcionamiento

    7 Funcionamiento AutoGuide Plus 7.3.2 Pantalla de inicio Fig. 16 Pantalla de inicio En la pantalla de inicio pueden ajustarse los parámetros de fecha y hora, el año, el brillo de la pantalla y el idioma tocando los botones correspondientes.
  • Página 19: Ajustes Del Sensor

    AutoGuide Plus 7 Funcionamiento 7.3.4 Ajustes del sensor Fig. 18 Ajustes del sensor En cuanto el sistema de control se conecta al cabezal del sensor del láser, en la pantalla se muestra el mensaje “Láser ACTIVADO” (Laser ON) y puede controlarse desde aquí.
  • Página 20: Contadores

    7 Funcionamiento AutoGuide Plus Punto de inicio del Posición a partir de la cual el sistema comienza el desplazamiento de desplazamiento de búsqueda búsqueda. (First position of correction) Punto de trabajo Punto de inicio libremente programable (posición de trabajo). (Camera offsets) Cuando se alcanza, el sistema emite la señal en la posición (Listo para...
  • Página 21: Pantalla Configuración

    AutoGuide Plus 7 Funcionamiento 7.3.6 Pantalla Diagnostico Fig. 21 Diagnóstico 7.3.7 Pantalla Configuración Se muestra pulsando el botón “Diagnóstico” (Diagnostic) y, a continuación, el logotipo de Binzel. Fig. 22 Configuración Limitación del desplazamiento (Travel limit) Vertical/Horizontal [mm] Velocidad en el punto de inicio de la posición de escaneo e inicial Velocidad a la que se desplaza el eje desde la posición...
  • Página 22: Pantalla De Informes Y Mensajes

    7 Funcionamiento AutoGuide Plus Tolerancia de búsqueda en el punto de inicio +/− xx [mm] (Tolerance of start searching) Interruptor de prueba de movimiento Comprueba el movimiento de los motores con un movimiento (Travel test switch) de ida y vuelta de 80 mm hasta que se vuelve a pulsar.
  • Página 23: Limpieza De La Unidad Lineal

    AutoGuide Plus 8 Puesta en servicio 8 Puesta en servicio AVISO • Todos los trabajos realizados en el aparato o en el sistema deben ser realizados exclusivamente por personal cualificado. 9 Puesta fuera de servicio AVISO • Para la puesta fuera de servicio, realice también la desconexión de los componentes técnicos del proceso de soldadura.
  • Página 24: Lubricación De Las Guías Lineales Y De La Tuerca Esférica

    10 Mantenimiento y limpieza AutoGuide Plus 10.2.1 Lubricación de las guías lineales y de la tuerca esférica AVISO • Para la lubricación de la unidad lineal debe utilizarse únicamente grasa lubricante SIN fracción sólida. • Lubricante recomendado: Lubcon TURMOGREASE LC 802 EP Fig.
  • Página 25: Intervalos De Mantenimiento

    AutoGuide Plus 11 Averías y eliminación de las mismas 10.3 Intervalos de mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Posibles lesiones graves ocasionadas por las piezas giratorias • Utilice ropa de protección laboral adecuada, sobre todo gafas protectoras, durante el soplado de la guía de alambre.
  • Página 26: Desmontaje

    Los útiles de limpieza contaminados (pinceles, paños, etc.) también deben desecharse según las indicaciones del fabricante de los productos consumibles. 13.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. ES - 26...
  • Página 27: Declaración De Incorporación

    AutoGuide Plus 14 Anexo 14 Anexo 14.1 Declaración de incorporación Fig. 25 Declaración de incorporación MON.0021.0 • 2021-02-05 ES - 27...
  • Página 28 14 Anexo AutoGuide Plus 14.2 Asignación de fusibles  Fig. 28 Esquemas de conexiones en la página ES-29 14.3 Asignación de interfaces Fig. 26 Conector KX1 Menos 0 V CC +24 V CC (alimentación de tensión +24 V CC) Señal de inicio Puede definirse también con un sistema de control externo.
  • Página 29: Esquemas De Conexiones

    AutoGuide Plus 14 Anexo 14.4 Esquemas de conexiones Fig. 28 Esquemas de conexiones MON.0021.0 • 2021-02-05 ES - 29...
  • Página 30 14 Anexo AutoGuide Plus Fig. 29 Esquemas de conexiones ES - 30 MON.0021.0 • 2021-02-05...
  • Página 31 AutoGuide Plus 14 Anexo Fig. 30 Esquemas de conexiones MON.0021.0 • 2021-02-05 ES - 31...
  • Página 32 14 Anexo AutoGuide Plus Fig. 31 Esquemas de conexiones ES - 32 MON.0021.0 • 2021-02-05...
  • Página 33 AutoGuide Plus 14 Anexo Fig. 32 Esquemas de conexiones MON.0021.0 • 2021-02-05 ES - 33...
  • Página 34 Você encontra nossa documentação atual de produtos, bem como todos os dados de contato dos representantes ou parceiros da ABICOR BINZEL de todo o mundo, na nossa homepage www.binzel-abicor.com. Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG/Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 / Fax: ++49 (0) 64 08 / 59–191 / Email: info@binzel-abicor.com...
  • Página 35: Uso Previsto

     14.1 Declaração de incorporação na página PT-25 Este manual de montagem descreve apenas a instalação do AutoGuide Plus em uma célula de soldagem. O AutoGuide Plus deve ser operado somente com peças de reposição originais da ABICOR BINZEL.
  • Página 36: Descrição Do Produto

    Nível de Desempenho C. O equipamento de soldagem está ilustrado com a tocha/acessório MIG/TIG do ABICOR BINZEL a título de exemplo e que não está incluído no escopo de fornecimento. É possível, mediante consulta, fazer a integração de outros fabricantes.
  • Página 37: Dados Técnicos

    AutoGuide Plus 3 Descrição do produto 3.1 Dados técnicos Fig. 1 Painel de controle Eixos de 200 mm com motor de acionamento reto Eixos de 300 mm com motor de acionamento reto Eixos de 200 mm com motor de acionamento angular Eixos de 300 mm com motor de acionamento angular Fig.
  • Página 38 3 Descrição do produto AutoGuide Plus Fig. 3 Armário de controle Temperatura do ar ambiente 0 °C até +45 °C Tab. 1 Condições ambientais na empresa Armazenamento em espaços fechados, temperatura +10 °C até +45 °C do ar ambiente Umidade relativa do ar Até...
  • Página 39: Placa De Identificação

    Máx. 16 A Tab. 7 Sistema elétrico 3.2 Placa de identificação O AutoGuide Plus tem uma placa de identificação (semelhante à figura) conforme ilustrado a seguir: Fig. 4 Placa de identificação do AutoGuide Plus Observe as seguintes informações para todas as consultas: •...
  • Página 40: Escopo De Fornecimento

    4 Escopo de fornecimento AutoGuide Plus 4 Escopo de fornecimento Os equipamentos para soldagem não estão incluídos no escopo de fornecimento! Isso também se aplica, em particular: • Tecnologia de sistemas de soldagem, • Tocha de soldagem, • Suporte da tocha, •...
  • Página 41: Descrição Do Funcionamento

    5 Descrição do funcionamento 5 Descrição do funcionamento O sistema AutoGuide Plus destina-se a ser montado em instalações de soldagem, por exemplo, pórticos de soldagem. O rastreamento por LASER é usado para escanear as várias geometrias de cordão de solda ajustáveis. Nesse processo, o sistema corrige automaticamente os desvios das juntas de solda nos eixos vertical e horizontal.
  • Página 42 5 Descrição do funcionamento AutoGuide Plus Padrão do furo da placa adaptadora 514.0357(9) Conjunto de cabos Cabeça do sensor Chapa de proteção 10 Suporte cruzado para (especificado pelo (especificado pelo cliente)* antirrespingos motores verticais (padrão) cliente)* Alimentação da tocha TIG* Dispositivo de desligamento (opção: acionamento...
  • Página 43: Colocação Em Funcionamento

    Perigo de lesões Lesões corporais devido a aparelhos e componentes em queda. • Para o transporte e a instalação do AutoGuide Plus, utilize uma ferramenta de elevação adequada com meios de suspensão de carga. • Evite elevar e baixar repentinamente.
  • Página 44 6 Colocação em funcionamento AutoGuide Plus 6.1.1 Montagem após o transporte Para o transporte, o suporte cruzado é posicionado em uma posição de economia de espaço. Antes do transporte, o carro da unidade vertical foi movido para a posição final (1). A unidade horizontal deve ser montada (antes da montagem final na instalação de soldagem) no centro do comprimento do eixo.
  • Página 45: Montagem Para A Tocha De Soldagem Mig/Mag

    AutoGuide Plus 6 Colocação em funcionamento 6.1.2 Montagem na instalação de soldagem Padrão do furo da placa de assento (1) Placa de assento Parafuso cilíndrico M6 × 6 (8 unid.) Barra de fixação (4 unid.) Suporte cruzado Fig. 9 Montagem na instalação de soldagem 1 Fixar a placa de assento (1) no sistema de soldagem.
  • Página 46: Instalação

    6 Colocação em funcionamento AutoGuide Plus 6.1.4 Montagem para posição universal das tochas MIG/MAG e TIG Guias de cabos Placa adaptadora Parafusos cilíndricos M6 × 14 (4 unid.) Placa de ranhuras Chapa de proteção Corrediça transversal dianteira Fig. 11 Montagem de posição universal de tochas 1 Montar a placa adaptadora (4) centralmente na placa de ranhuras (5) da corrediça transversal dianteira (6) utilizando...
  • Página 47 AutoGuide Plus 7 Operação 7 Operação AVISO • Observe a documentação dos componentes técnicos de soldagem. 7.1 Ligação da instalação Lâmpada de alimentação Interruptor principal Fig. 12 Ligação da instalação A lâmpada de alimentação (1) e o interruptor principal (2) encontram-se no lado esquerdo do armário de controle.
  • Página 48 7 Operação AutoGuide Plus 7.3 Descrição do controle do sistema 7.3.1 Monitor Visor/Tela tátil Botão manual Fig. 14 Visor/Tela tátil O botão manual é usado para alternar entre as páginas do menu e a tela. Isto somente é possível se o AutoGuide não estiver em modo automático.
  • Página 49 AutoGuide Plus 7 Operação 7.3.2 Tela de inicialização Fig. 16 Tela de inicialização Na tela de inicialização é possível definir os parâmetros tempo, hora, ano, luminosidade da tela e o idioma tocando nos botões. Ao pressionar o botão "Reinicialização de recuperação" (Warm restart), o sistema de controle é reiniciado.
  • Página 50 7 Operação AutoGuide Plus 7.3.4 Ajustes do sensor Fig. 18 Ajustes do sensor Assim que o controle é conectado à cabeça do sensor do laser, esta conexão é indicada no visor com "Laser ON" e pode ser controlada a partir daqui.
  • Página 51 AutoGuide Plus 7 Operação Ponto de partida do curso de Posição, a partir da qual o sistema inicia o curso de procura. procura (First position of correction) Ponto de trabalho Ponto de partida livremente programável (posição de trabalho). (Camera offsets) O sistema liga o sinal na posição quando o ponto inicial é...
  • Página 52: Tela De Diagnóstico

    7 Operação AutoGuide Plus 7.3.6 Tela de diagnóstico Fig. 21 Diagnóstico 7.3.7 Configuração da tela Pressionar o botão “Diagnóstico” (Diagnostic) e, em seguida, o logotipo Binzel. Fig. 22 Configuração Limitação de deslocamento Vertical/horizontal [mm] (Travel limit) Velocidade no ponto de partida da posição de rastreamento...
  • Página 53: Tela De Relatório E Mensagem

    AutoGuide Plus 8 Colocação em funcionamento Velocidade horizontal máxima [mm/s] (Maximum horizontal speed) Ajuste do eixo ao processo de procura atual. Tolerância de procura no ponto +/− xx [mm] de partida (Tolerance of start searching) Interruptor de teste de Testa o movimento dos motores com um deslocamento de 80 mm para frente movimento e para trás até...
  • Página 54 9 Colocação fora de serviço AutoGuide Plus 9 Colocação fora de serviço AVISO • Na colocação fora de serviço cumpra os procedimentos de desativação dos componentes técnicos de soldagem. 1 Terminar o processo de soldagem. 2 Desligar o controle de nível superior.
  • Página 55: Intervalos De Manutenção

    AutoGuide Plus 10 Manutenção e limpeza Fig. 24 Furos de lubrificação Os furos de lubrificação estão protegidos por coberturas. Os furos de lubrificação estão localizados ao centro. Isto permite que a secção de mesa e a porca esférica interior sejam lubrificadas em simultâneo.
  • Página 56 11 Falhas e respectiva resolução AutoGuide Plus 11 Falhas e respectiva resolução PERIGO Perigo de lesões e danos no aparelho por pessoas não autorizadas Reparos e alterações incorretas ao produto podem provocar lesões e danos consideráveis no aparelho. A garantia do produto expira em caso de intervenção por pessoas não autorizadas.
  • Página 57: Declaração De Incorporação

    (pincéis, panos, etc.) também devem ser descartadas conforme as indicações do fabricante de insumos. 13.3 Embalagens A ABICOR BINZEL reduziu a embalagem de transporte ao mínimo necessário. Durante a seleção dos materiais de embalagem, são valorizados os produtos que possam ser reciclados.
  • Página 58: Anexo

    14 Anexo AutoGuide Plus 14.2 Atribuição de fusíveis  Fig. 28 Esquemas de conexões na página PT-27 14.3 Atribuição da interface Fig. 26 Conector KX1 Menos 0 V CC +24 V CC (alimentação de tensão +24 V CC) Sinal de partida Isto também pode ser definido por um controle externo.
  • Página 59 AutoGuide Plus 14 Anexo 14.4 Esquemas de conexões Fig. 28 Esquemas de conexões MON.0021.0 • 2021-02-05 PT - 27...
  • Página 60 14 Anexo AutoGuide Plus Fig. 29 Esquemas de conexões PT - 28 MON.0021.0 • 2021-02-05...
  • Página 61 AutoGuide Plus 14 Anexo Fig. 30 Esquemas de conexões MON.0021.0 • 2021-02-05 PT - 29...
  • Página 62 14 Anexo AutoGuide Plus Fig. 31 Esquemas de conexões PT - 30 MON.0021.0 • 2021-02-05...
  • Página 63 AutoGuide Plus 14 Anexo Fig. 32 Esquemas de conexões MON.0021.0 • 2021-02-05 PT - 31...
  • Página 64 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 info@binzel-abicor.com...

Tabla de contenido