Ocultar thumbs Ver también para PP Plus 36D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
DE MIG/MAG Schweißbrenner-System PP Plus 36D/240D/401D
EN MIG/MAG Welding torch system PP Plus 36D/240D/401D
FR
MIG/MAG Système de torche de soudage PP Plus 36D/240D/401D
ES MIG/MAG Sistema de antorcha de soldadura
PP Plus 36D/240D/401D
EN 60 974-7
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel PP Plus 36D

  • Página 1 FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE MIG/MAG Schweißbrenner-System PP Plus 36D/240D/401D EN MIG/MAG Welding torch system PP Plus 36D/240D/401D MIG/MAG Système de torche de soudage PP Plus 36D/240D/401D ES MIG/MAG Sistema de antorcha de soldadura PP Plus 36D/240D/401D EN 60 974-7 www.binzel-abicor.com...
  • Página 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Bestimmungsgemäße...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    EN 60 974-7 und stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der Schweißstromquelle möglich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die PP Plus Schweißbrenner. Die PP Plus Schweißbrenner dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 2 Technische Daten Temperatur der Umgebungsluft beim Schweißen...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Angaben zur Ausführung enthält, am maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet. Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Angabe der Werksbescheinigung, Produktionsstempel auf dem Brennerhals, z.B. PP Plus 36D, Angaben von Aufkleber 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. DE - 4...
  • Página 5: Angaben Für Den Notfall

    PP Plus 36D/240D/401D 4 Inbetriebnahme 3.1 Klassifizierung Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor spezifischen Arbeiten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Página 6: Brennerhals Pp Plus 36D/240D Ausrüsten

    4 Inbetriebnahme PP Plus 36D/240D/401D 4.1 Brennerhals PP Plus 36D/240D ausrüsten Gasdüse Düsenstock Brennerhals Stromdüse Gasverteiler Abb. 1 Brenner 36D und 240D ausrüsten 1 Gasverteiler (4), Düsenstock (3) und Stromdüse (2) in Brennerhals (5) einschrauben. 2 Gasdüse (1) mit leichter Drehbewegung im Uhrzeigersinn auf Brennerhals (5) aufstecken.
  • Página 7 PP Plus 36D/240D/401D 4 Inbetriebnahme 4.3.1 Führungsspirale Zur Verwendung von Stahldrähten. 4 – 5 mm 40° Brennerhals Zentralstecker Haltenippel Einlaufnippel Mehrfachschlüssel Führungsspirale Drahtförderschlauch Überwurfmutter Schlauchpaket Abb. 3 Führungsspirale 1 Schlauchpaket (9) gestreckt auslegen und Überwurfmutter (6) am Zentralstecker (4) abschrauben.
  • Página 8 Drahtvorschubgerät Klemmnippel Abb. 4 Kunststoffseele kürzen 1 Anfang der Kunststoffseele (9) mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer ca. 40° anspitzen. 2 Kunststoffseele (9) durch Drahtförderschlauch (1) bis zum spürbaren Anschlag in Einlaufnippel (11) einschieben. 3 Klemmnippel (8), O-Ring (7) und Überwurfmutter (3) auf Kunststoffseele (9) stecken und unter Spannung die Überwurfmutter (3)
  • Página 9: Neck-Liner In Brennerhals Montieren

    Neck-Liner in Brennerhals montieren 1 Brennerhals (5) durch abschrauben der Überwurfmutter (4) von der Brenneraufnahme (3) lösen.  für PP Plus 36D 2 Haltenippel (2) auf Neck-Liner (1) schrauben. 3 Montierten Neck-Liner (1) in Brennerhals (5) einschrauben.  für PP Plus 401D/240D 4 Neck-Liner kpl.
  • Página 10: Steuerleitung Pp Plus Anschließen

    Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. • Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter halten.
  • Página 11: Schutzgasmenge Einstellen

    PP Plus 36D/240D/401D 4 Inbetriebnahme Gelb Violett Weiß Weiß Braun Grün Violett Blau Gelb Braun Grau Weiß Braun Tab. 7 Belegungen Die Steuerleitung ist maschinenseitig offen. Der Anschluss eines geeigneten Steckers bleibt dem Kunden überlassen. Bei vollständigen Angaben wird auch anschlussfertig ausgeliefert.
  • Página 12: Draht Einfädeln

    4 Inbetriebnahme PP Plus 36D/240D/401D 4.8 Draht einfädeln Gehäusedeckel Andruckknopf Drahtförderrolle Rändelschraube Drahtförderrollenaufnahme Aufnahme Spannbügel Abb. 7 Draht einfädeln HINWEIS • Achten Sie bei jedem Drahtwechsel auf eine gratfreie Schnittstelle. • Kontrollieren Sie, dass die Drahtförderrolle dem Durchmesser der eingelegten Drahtelektrode entspricht.
  • Página 13: Handgriff Bedienungselemente

    PP Plus 36D/240D/401D 5 Handgriff Bedienungselemente 5 Handgriff Bedienungselemente HINWEIS • Da die MIG/MAG Schweißbrenner in ein Schweißsystem eingebunden sind, müssen Sie im Betrieb die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B. Schweißstromquelle beachten. Mit dem Standard Schweißbrenner ist die 2-Takt Betriebsart des Tasters möglich.
  • Página 14: Wartung Und Reinigung

    8 Wartung und Reinigung PP Plus 36D/240D/401D 8 Wartung und Reinigung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus • Sperren Sie die Gaszufuhr ab.
  • Página 15: Drahtführung Reinigen

    In gestrecktem Zustand des Schlauchpaketes muss ein Gegendruck spürbar sein. 8.3 Brennerhals 1 Gasdüse abnehmen. 2 Schweißspritzer entfernen und mit ABICOR BINZEL- Antispritzerschutzmittel einsprühen. 3 Verschleißteile auf sichtbare Schäden überprüfen und ggf. austauschen. 4 Neck-Liner bzw. Drahtführung bei Verschleiß oder Verschmutzung austauschen.
  • Página 16: Störungen Und Deren Behebung

    9 Störungen und deren Behebung PP Plus 36D/240D/401D 9 Störungen und deren Behebung HINWEIS • Führen die angegebenen Maßnahmen nicht zum Erfolg, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Hersteller. • Beachten Sie auch die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten wie z.B.
  • Página 17 PP Plus 36D/240D/401D 9 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung Porenbildung • Starke Spritzerbildung in der • Gasdüse reinigen Gasdüse • Unzureichende oder fehlende • Gasflascheninhalt und Gasabdeckung Druckeinstellung überprüfen • Zugluft bläst Schutzgas weg • Schweißplatz mit Schutzwänden abschirmen Tab.
  • Página 18 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Página 19: Designated Use

    PP Plus 36D/401D 1 Designated Use 1 Designated Use The PP Plus hand-held welding torches are used for welding of standard wire electrodes. They conform to EN 60 974-7 and are not considered devices having their own functions. Arc welding can only be carried out in connection with a welding power supply.
  • Página 20: Safety Instructions

    3 Safety Instructions PP Plus 36D/401D Standard length L (m) 8,00 Cooling unit power min. 800 W Control lead 7-wire Weight/meter approx. 0.7 kg Machine-side connections Central connector WZ-2 (liquid-cooled),central connector KZ-2 (air-cooled) Tab. 4 Cable assembly Size Groove 0,6 / 0,8 mm...
  • Página 21: Emergency Information

    PP Plus 36D/401D 4 Putting into operation 3.1 Classification The warning signs used in the operating instructions are divided into four different levels and are shown prior to specific work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meaning: DANGER Describes imminent threatening danger.
  • Página 22: Equipping The Torch Neck Pp Plus 36D

    4 Putting into operation PP Plus 36D/401D 4.1 Equipping the torch neck PP Plus 36D Gas nozzle Tip adaptor Torch neck Contact tip Gas diffuser Fig. 1 Equipping the torch 1 Screw gas diffuser (4) , tip adaptor (3) and contact tip(2) into torch neck (5).
  • Página 23 PP Plus 36D/401D 4 Putting into operation 4.3.1 Liner To be used for steel wires. 4 – 5 mm 40° Torch neck Central connector Holding nipple Inlet nipple Multiple wrench Liner Wire conduit Cable assembly Fig. 3 Liner 1 Lay down the cable assembly (9) straight and unscrew nut (6) from central connector (4).
  • Página 24 4 Mark a PA liner (9) that is too long in front of the wire feed rolls. 5 Cut the PA liner (9) at the mark directly in front of the wire feed rolls by means of the ABICOR BINZEL cutter (5) . 6 Sharpen the cutting point.
  • Página 25: Mounting The Neck Liner In The Torch Neck

    4 Putting into operation 4.4 Mounting the neck liner in the torch neck The original neck liners are cut to length. The length x depends on the torch neck geometry: Neck liner PP Plus 36D Torch seat Complete torch neck Holding nipple Complete neck liner PP Plus 401D Fig.
  • Página 26: Connecting The Pp Plus Control Lead

    This may impair the service life of your welding torch. • For liquid-cooled PP Plus welding torches, we recommend using the ABICOR BINZEL coolant of the BTC series. • Each time the device is commissioned or after each cable assembly...
  • Página 27: Setting The Shielding Gas

    PP Plus 36D/401D 4 Putting into operation Yellow Purple White White Brown Green Purple Blue Yellow Brown Grey White Brown Tab. 7 Pin assignments The control lead is open on the machine side. The customer has to provide the connection of a suitable plug. If all data are provided, the machine can also be delivered ready-to-connect.
  • Página 28: Feeding In The Wire

    4 Putting into operation PP Plus 36D/401D 4.8 Feeding in the wire Housing cover Pressure adjustment knob Wire feed roll Knurled screw Wire feed roll support Seat Clamp clip Fig. 7 Feeding in the wire NOTE • Each time the wire is changed, make sure that the cutting point is free of burrs.
  • Página 29: Handle Operating Elements

    PP Plus 36D/401D 5 Handle operating elements The required contact pressure is pre-set via the pressure adjustment knob (4) or is readjusted during the welding process. 5 Handle operating elements NOTE • As the MIG/MAG welding torches are integrated into a welding system, the operating instructions of the welding components, such as the welding power supply, must be observed during operation.
  • Página 30: Maintenance And Cleaning

    8 Maintenance and cleaning PP Plus 36D/401D 3 Close the valve of the shielding gas cylinder. 8 Maintenance and cleaning DANGER Risk of injury due to unexpected start-up. For the entire duration of maintenance, servicing, dismounting and repair work, the following instructions must be adhered to: •...
  • Página 31: Cleaning The Wire Guide

    8.3 Torch neck 1 Remove gas nozzle. 2 Remove welding spatter and spray gas nozzle with ABICOR BINZEL anti-spatter agent. 3 Check wear parts for visible damage and replace them, if required. 4 Replace neck liner or wire guide when worn or soiled.
  • Página 32: Troubleshooting

    9 Troubleshooting PP Plus 36D/401D 9 Troubleshooting NOTE • If the measures described below are not successful, please consult your dealer or the manufacturer. • Please also consult the operating instructions for the welding components, such as power supply. Fault...
  • Página 33 PP Plus 36D/401D 9 Troubleshooting Fault Cause Solution Pore formation • Strong spattering in the gas nozzle • Clean gas nozzle • Insufficient or lack of gas coverage • Check gas cylinder contents and pressure setting • Air currents blowing shielding gas •...
  • Página 34 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Utilisation conforme Poignée éléments de...
  • Página 35: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    PP Plus 36D/401D 1 Utilisation conforme à l'emploi prévu 1 Utilisation conforme à l'emploi prévu Les torches de soudage manuel PP Plus sont utilisées pour le soudage des fils- électrodes standard. Elles sont conformes aux exigences de la directive EN 60 974-7 et ne sont pas des appareils autonomes. Pour lancer un processus de soudage à...
  • Página 36: Plaque Signalétique

    3 Mesures de sécurité PP Plus 36D/401D Longueur standard L (m) 8,00 Puissance du groupe refroidisseur min. 800 W Câble de commande à 7 conducteurs Poids par mètre env. 0,7 kg Raccordement côté poste Connecteur central WZ-2 (refroidi par liquide), Connecteur central KZ-2 (refroidi par air) Tab.
  • Página 37: Mise En Service

    PP Plus 36D/401D 4 Mise en service 3.1 Classification Les consignes d'avertissement utilisées dans ce mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents et les travaux spécifiques sont marqués par ces consignes placées en tête. En fonction de leur importance, elles ont la...
  • Página 38: Equiper Le Col De Cygne Pp Plus 36D

    4 Mise en service PP Plus 36D/401D 4.1 Equiper le col de cygne PP Plus 36D Buse gaz Support tube-contact Col de cygne Tube-contact Diffuseur de gaz Fig. 1 Equiper les torches 1 Visser le diffuseur de gaz (4), le support tube-contact (3) et le tube-contact (2) dans le col de cygne (5).
  • Página 39: Gaine Guide-Fil

    PP Plus 36D/401D 4 Mise en service 4.3.1 Gaine guide-fil Pour l'utilisation de fils en acier: 4 – 5 mm 40° Col de cygne Connecteur central Embout de gaine Tétine d'entrée Clé universelle Gaine guide-fil Câble transport de fil Ecrou d‘arrêt Faisceau Fig.
  • Página 40 Raccourcir la gaine guide fil synthétique 1 Affûter l'extrémité de la gaine guide-fil synthétique (9) dans un angle d'env. 40° à l'aide du taille gaine de ABICOR BINZEL. 2 Glisser la gaine guide-fil synthétique (9) à travers le câble transport de fil (1) jusqu'à...
  • Página 41: Monter La Gaine Col Dans Le Col De Cygne

    4.4 Monter la gaine col dans le col de cygne Les gaines col livrées avec la torche sont assorties. La dimension x dépend de la géométrie du col de cygne: Gaine col PP Plus 36D Corps de torche Col de cygne complet...
  • Página 42: Risque De Brûlures

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide. • Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, le circuit de refroidissement doit être purgé: desserrer le tuyau...
  • Página 43: Connexion Du Câble De Commande Pp Plus

    PP Plus 36D/401D 4 Mise en service 4.6 Connexion du câble de commande PP Plus Côté torche Câble de commande à 7 conducteurs Côté poste Pull Moteur Gâchette ouvert Potentio- mètre ouvert Bloc arrière Version KZ-0 / WZ-0 Version KZ-2 / WZ-2 Fig.
  • Página 44: Enfiler Le Fil

    4 Mise en service PP Plus 36D/401D 4.7 Régler la quantité de gaz protecteur REMARQUE • Le type et la quantité de gaz protecteur à utiliser dépendent de l'opération de soudage à réaliser et de la géométrie de la buse gaz.
  • Página 45: Poignée Éléments De Commande

    PP Plus 36D/401D 5 Poignée éléments de commande REMARQUE • Lors de chaque changement de fil, veiller à ce que l'extrémité du fil soit sans ébarbure. • Veiller à ce que le galet d'entraînement corresponde au diamètre du fil- électrode inséré.
  • Página 46: Mise Hors Service

    7 Mise hors service PP Plus 36D/401D REMARQUE • En cas de dépassement de la température de retour, les faisceaux comportant des tuyaux en PVC ne sont plus étanches à l'endroit où ils sont pincés. Assurez-vous que la température de retour de 60°C n'est pas dépassée.
  • Página 47: Nettoyer La Gaine Guide-Fil

    PP Plus 36D/401D 8 Entretien et nettoyage REMARQUE • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et formé. • Contrôler si les tuyaux de liquide, les joints toriques et les raccordements sont endommagés et étanches et les remplacer, si nécessaire.
  • Página 48: Risque De Blessure

    9 Dépannage PP Plus 36D/401D AVERTISSEMENT Risque de blessure Risque de blessures graves par des pièces projetées. • Portez des vêtements de protection, en particulier des lunettes de protection, lors du nettoyage à l'aide d'air comprimé 3 Nettoyer le câble transport de fil (3) des deux côtés à l'aide d'air comprimé.
  • Página 49 PP Plus 36D/401D 9 Dépannage Défaut Déterminer Solution Le col de cygne devient • Le tube-contact / support tube- • Contrôler et serrer contact n'est pas bien serré trop chaud • Raccords électriques desserrés sur le • Contrôler et serrer côté...
  • Página 50 9 Dépannage PP Plus 36D/401D Défaut Déterminer Solution Formation de pores • Formation excessive de projections • Nettoyer la buse gaz dans la buse gaz • Protection du gaz insuffisante ou • Contrôler le contenu de la manquante bouteille de gaz et le réglage de la pression •...
  • Página 51 PP Plus 36D/401D 9 Dépannage FR - 19...
  • Página 52 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Utilización conforme a lo...
  • Página 53: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Este manual de instrucciones sólo describe las antorchas de soldadura PP Plus. Las antorchas de soldadura PP Plus deben utilizarse solamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 2 Datos técnicos Temperatura del aire ambiente durante la soldadura - 10 °C a + 40 °C Transporte y almacenamiento - 25 °C a + 55 °C...
  • Página 54: Abreviaciones

    3 Instrucciones de seguridad PP Plus 36D/401D Longitud estándar L (m) 8,00 Potencia del refrigerador mín. 800 W Cable de control de 7 polos Peso/metro aprox. 0,7 kg Conexiones de la máquina Conector central WZ-2 (refrigerado por líquido), conector central KZ-2 (refrigerado por aire) Tab.
  • Página 55: Clasificación

    PP Plus 36D/401D 4 Puesta en servicio 3.1 Clasificación Las indicaciones de advertencia empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de trabajos específicos. Ordenadas según importancia decreciente significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
  • Página 56: Equipar El Cuello De Antorcha Pp Plus 36D

    4 Puesta en servicio PP Plus 36D/401D 4.1 Equipar el cuello de antorcha PP Plus 36D Tobera de gas Portatubos Cuello de antorcha Punta de contacto Difusor de gas Fig. 1 Equipar la antorcha 1 Atornillar el difusor de gas (4), el portatubos (3) y el tubo de contacto (2) en el cuello de antorcha (5).
  • Página 57 PP Plus 36D/401D 4 Puesta en servicio 4.3.1 Sirga o guía metálica Para el uso de hilos o alambres de acero. 4 – 5 mm 40° Cuello de antorcha Conector central Niple de sujeción Niple de entrada Llave múltiple Sirga o guía metálica Conductor para guía de alambre...
  • Página 58: Sirga O Guía De Plástico

    Recortar la sirga o guía de plástico 1 Afilar la extremidad de la sirga o guía de plástico (9) a aprox. 40° mediante el sacapuntas de ABICOR BINZEL. 2 Insertar la sirga o guía de plástico (9) a través del conductor de hilo o alambre (1) hasta el tope en el engrasador (11).
  • Página 59: Montar La Sirga O Guía Para El Cuello En El Cuello De Antorcha

    1 Soltar el cuello de antorcha (5) del asiento de antorcha (3) desatornillando la tuerca retenedora (4).  para PP Plus 36D 2 Atornillar el niple de sujeción (2) en la sirga o guía de cuello (1). 3 Atornillar la sirga o guía de cuello montada (1) en el cuello de antorcha (5).
  • Página 60: Riesgo De Quemaduras

    Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración por líquido • Purgar el aire del sistema refrigerante en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio del conjunto de cables: Soltar el flujo...
  • Página 61: Conectar El Cable De Control Pp Plus

    PP Plus 36D/401D 4 Puesta en servicio 4.6 Conectar el cable de control PP Plus Lado de la antorcha Cable de control de 7 polos Lado de la máquina Pull Motor Botón Abierto Potenció- metro Abierto Conector central Versión KZ-0 / WZ-0 Versión KZ-2 / WZ-2...
  • Página 62: Ajustar La Cantidad De Gas De Protección

    4 Puesta en servicio PP Plus 36D/401D 4.7 Ajustar la cantidad de gas de protección INDICACIÓN • El tipo y la cantidad de gas de protección a utilizar dependen del proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas.
  • Página 63: Empuñadura Elementos De Mando

    PP Plus 36D/401D 5 Empuñadura elementos de mando INDICACIÓN • Prestar atención en cada cambio de hilo a que el punto de corte esté libre de rebarba. • Controlar que el rodillo de alimentación es conforme al diámetro del electrodo de hilo insertado.
  • Página 64: Puesta Fuera De Servicio

    7 Puesta fuera de servicio PP Plus 36D/401D INDICACIÓN • Los conjuntos de cables con cables PVC se vuelven permeables en la zona de apriete al sobrepasar la temperatura de retorno. Asegurar de que no se sobrepase una temperatura de retorno de 60°C.
  • Página 65: Cambiar El Rodillo De Alimentación

    PP Plus 36D/401D 8 Mantenimiento y limpieza INDICACIÓN • Sólo especialistas calificados y especializados deben realizar los trabajos de mantenimiento y limpieza. • Comprobar si existen daños y o fugas en los tubos de refrigerante, juntas y conexiones y, de ser necesario, cambiarlos.
  • Página 66: Peligro De Lesiones

    8 Mantenimiento y limpieza PP Plus 36D/401D ¡AVISO! Peligro de lesiones Lesiones graves debido a piezas proyectadas. • Llevar ropa de protección laboral adecuada, sobre todo gafas protectoras, mientras se sopla la sirga o guía. 3 Limpiar el conductor de hilo o alambre (3) desde ambos lados con aire comprimido.
  • Página 67: Averías Y Su Eliminación

    PP Plus 36D/401D 9 Averías y su eliminación 9 Averías y su eliminación INDICACIÓN • Si las medidas indicadas no tienen éxito, diríjase por favor a su proveedor o al fabricante. • Observar también el manual de instrucciones de los componentes de soldadura, por ejemplo, la fuente de corriente.
  • Página 68 9 Averías y su eliminación PP Plus 36D/401D Avería Causa Eliminación Arco inestable • El tubo de contacto no está • Revisar el tubo de contacto o adaptada al diámetro del hilo, o el reemplazar si fuera necesario tubo está desgastado •...
  • Página 69 PP Plus 36D/401D 9 Averías y su eliminación ES - 19...
  • Página 70 9 Averías y su eliminación PP Plus 36D/401D ES - 20...
  • Página 71 PP Plus 36D/401D 9 Averías y su eliminación ES - 21...
  • Página 72 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Este manual también es adecuado para:

Pp plus 240dPp plus 401d

Tabla de contenido