Página 1
JuzoPro Immo Knieruhigstellungsschiene · Knee immobilisation splint Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d’emploi · Istruzioni d’uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugsanvisning · Bruksanvisning · Käyttöohje · Bruksanvisning · Οδηγίες χρήσης · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Instrukcja użycia · Инструкция по эксплуатации ·...
Página 3
Oberschenkel in Ihre Richtung weisen. Betrifft nur per Hand gewaschen werden. Wir empfehlen das JuzoPro Immo 20°: Nehmen Sie das beigelegte milde Juzo Spezialwaschmittel. Waschen Sie die Kniekehlenpolster und kletten es quer mit der Un- Orthese beim ersten Mal separat (Möglichkeit des terseite an den dafür vorgesehenen quadratischen...
Página 4
dem Patientenbein (nur bei JuzoPro Immo 20°) und umschließen Sie das Bein von oben mit den beiden Flügelteilen. Um das Anlegen und den Gebrauch der Intended purpose Orthese für den Patienten zu erleichtern, können die The JuzoPro Immo splints stabilise the knee joint using Schienengurte auf die tatsächlich benötigte Länge rigid, padded guidance splints that are joined together gekürzt werden.
Página 5
The Julius Zorn Group assumes no liability as a result or between uses at approx. 30 °C. We recommend of any contraindicated use of this product. using the mild Juzo Special Detergent. Wash the Side effects JuzoPro Immo orthosis separately the first time (pos- There are no known side effects when used as sibility of bleeding).
Página 6
à travers les brides de sec. Ce produit Juzo ne doit en aucun cas être nettoyé plastique, puis en les faisant revenir. en pressing.
Página 7
Indications Limitano in modo definito il raggio dei movimenti di estensione e flessione, ovvero il piegamento e la Immobilisation pré-opératoire et post-opératoire distensione dell’articolazione del ginocchio. après des ruptures LCP / rééducation et lésions ligamentaires, immobilisation post-opératoire, pour Come indossare correttamente l’immobilisation complète de l’articulation, immobili- JuzoPro Immo: sation après une luxation rotulienne, immobilisation Indossare e togliere l’ortesi in posizione seduta, in...
Página 8
Raccomandiamo per post-traumatica. questo il Detersivo Speciale Juzo. La prima volta Controindicazioni lavare il tutore separatamente (è possibile che lasci Con i seguenti quadri clinici l’ortesi dovrebbe essere colore).
Página 9
4. Agora feche as cintas (seqüência: do joelho em da almofada (apenas na JuzoPro Immo 20°) estiver direção quadril e posteriormente do joelho em di- completamente seco. Este produto Juzo não deverá reção do tornozelo), conduzindo as cintas por cima ser lavado em lavanderia.
Página 10
Indicações Colocación correcta de JuzoPro Immo: Imobilização pré e pós-operatória após ruturas Pongase y quitese la ortesis en posicion sentada para PCL / reconstrução e lesões ligamentares, imobili- evitar lesiones y caidas. zação pós-operatória, para imobilização completa 1. Abra todas las correas y a continuación la órtesis. da articulação, imobilização após luxação patelar, El lado ancho de esta debería mirar en su dirección imobilização pós-traumática.
Página 11
30 °C. Recomendamos la circulación arterial, estados postrómbicos, Enferme- para ello el suave Detergente Especial Juzo. Lave por dades de la piel o irritaciones de la piel; Es necesario separado la órtesis por primera vez (puede desteñir).
Página 12
Pro Immo 20°) vastklitten, als de stof van het kussen De correcte plaatsing van de JuzoPro Immo is volledig gedroogd is. Dit product van Juzo mag niet gegarandeerd wanneer ze het been stevig omsluit, chemisch worden gereinigd.
Página 13
JuzoPro Immo-skinner mellem hver brug med et finvaskemiddel ved ca. 30 °C begrænser omfanget af ekstensions- og fleksionsbe- i hånden Hertil anbefaler vi det milde Juzo Special vægelserne, dvs. muligheden for at bøje og strække Vaskemiddel. Vaskes separat de første gange, da knæleddet.
Página 14
Hvis dine gener forværres på velkrolukningen, når pols terstoffet er helt tørt. under brugen, så konsulter omgående din læge. Dette Juzo produkt må ikke renses kemisk. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader / kvæ- stelser, der er opstået som følge af forkert håndtering Materialesammensætning...
Página 15
är orsakade av kontraindicerad gen resp. mellan användningarna med fintvättmedel eller felaktig användning av denna produkt. i ca 30 °C. Rekommenderas Juzo Specialtvättmedel. Biverkningar Tvätta JuzoPro Immo första gången separat (kan färga Det finns inga kända biverkningar vid korrekt av sig).
Página 16
JuzoPro Immo 20° polvitaivepehmusteen päällä. ja kiinnitä pyöreä polvitaivepehmuste (vain mallissa JuzoPro Immo 20°) tarraan vasta kun pehmusteen 3. Kiedo tukisiteen molemmat sivusiivekkeet sääresi kangas on kuivunut täysin. Tätä Juzo-tuotetta ei saa ympärille. Polvilumpiosi tulee nyt olla näkyvissä puhdistaa kemiallisesti. sille tarkoitetun aukon keskikohdalla.
Página 17
on kolmiosainen ja liitetty yhteen tarrasulkimilla. Tukilastan sovittamiseksi potilaan raajan ympäryksen mukaiseksi avaa pehmusteliitokset. Lastan hihnojen Tiltenkt bruk täytyy olla kiinni. Aseta sitten pehmusteen keskiosa JuzoPro Immo-skinnene stabiliserer kneleddet ved potilaan raajan (vain mallissa JuzoPro Immo 20°) alle hjelp av stive, polstrede styreskinner som er justerbart keskiviivalle ja kiedo molemmat siivekeosat raajan forbundet med hverandre, med stropper og en ylitse sen ympärille.
Página 18
(kun ved JuzoPro Immo 20°) settes Hvis du ønsker å reklamere på produktet, for på med borrelås når polsterstoffet er tørt. Dette Juzo eksempel ved skader på materialet eller mangler i produktet må ikke kjemisk renses.
Página 19
2. Τοποθετείστε το πόδι σας στην ορθωτική συσκευή για ευαίσθητα ρούχα. Για την πλύση σάς συνιστούμε με τέτοιον τρόπο, έτσι ώστε η ιγνύς να βρίσκεται το απαλό ειδικό απορρυπαντικό Juzo. Η πρώτη πλύση στο κέντρο ή στο JuzoPro Immo 20° να αναπαύεται του JuzoPro Immo πρέπει να γίνει χωριστά (πιθανότητα...
Página 20
Ενδείξεις Προεγχειριτική και μετεγχειριτική ακινητοποίηση μετά από ρήξη προσθίου χιαστού συνδέσμου / αναδό- Kullanım amacı μηση και τραυματισμούς συνδέσμων, μετεγχειρητική JuzoPro Immo, kumaş kayışlar ve bir kumaş taşıyıcı ακινητοποίηση, για πλήρη ακινητοποίηση της άρθρω- yüzey ile ayarlanabilir şekilde birbirine bağlı olan ve σης, ακινητοποίηση μετά από εξαρθρώσεις επιγονατι- diz eklemine yandan uygulanan rijit ve dolgulu kızaklar δικού...
Página 21
önce doktorla görüşmesi uygundur. Kullanım kuruduktan sonra tekrar yuvalarına yerleştiriniz ve sırasında şikayetleriniz şiddetlenirse lütfen ortezi çıkarın yuvarlak pedi takınız. Bu Juzo ürünü kuru temizleme ve derhal doktorunuza danışın. Usule aykırı veya amac metoduyla temizlenemez. dışı kullanım nedeniyle meydana gelen hasarlardan / ya- Malzemenin içeriği...
Página 22
JuzoPro Immo 20°) trebaju se prati svakodnevno ili Julius Zorn GmbH’nın şirketler grubu, bu kontrendi- između primjena s blagim deterdžentom na približno kasyonlara dikkat edilmemesi durumunda meydana 30 °C. Mi Vam pre poručujemo blago Juzo specijalno gelebilecek zararlardan sorumlu tutulamaz. sredstvo za pranje. Perite JuzoPro Immo prvi put...
Página 23
łagodnego środka piorącego, w temperaturze ok. Ograniczają one zakres ruchu prostowania i zginania, 30°C. Polecamy łagodny środek do prania Juzo. tj. zgięcia i wyprostu stawu kolanowego. Pierwszy raz proszę prać ortezę JuzoPro Immo osobno Prawidłowe zakładanie JuzoPro Immo:...
Página 24
Przechowywanie i okres użytkowania specjalistycznego sklepu medycznego. Producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego Przechowywać w suchym miejscu, chronić przed należy zgłaszać wyłącznie poważne incydenty, które bezpośrednim nasłonecznieniem. Dokładny czas mogą prowadzić do znacznego pogorszenia stanu stosowania ortezy określa lekarz prowadzący lub zdrowia lub śmierci.
Página 25
туре около 30 °C. Мы рекомендуем использовать послеоперационная иммобилизация, для полной при этом специальное мягкое моющее средство иммобилизации сустава, иммобилизация после Juzo. Стирайте ортез JuzoPro Immo в первый раз вывиха надколенника, посттравматическая отдельно (он может полинять). В заключение, иммобилизация. пожалуйста, тщательно прополос-кайте материал...
Página 26
Natiahnite si svoju ortezu v sede, aby ste zabranili pri teplote cca 30 °C. Odporúčame jemný špeciálny zraneniam a padu. prací prostriedok Juzo. Prvý raz musíte prať ortézu 1. Otvorte všetky popruhy a vyklopte ortézu. separátne (možnosť púšťania farby). Potom riadne Ortéza by mala ukazovať...
Página 27
Vedľajšie účinky znížila doba sušenia, môžete položiť vankúš pred za- vesením na hrubý froté uterák, pevne zrolovať a silno Pri odbornom používaní nie sú známe žiadne ved- vytlačiť. Nenechávajte ležať v uteráku a nesušte na ľajšie účinky. Pokiaľ by došlo napriek tomu k vzniku kúrení...
Página 28
GmbH ne prevzema nikakršne odgovornosti. čutljive tkanine. Priporočljiva je uporaba posebnega Neželeni učinki blagega detergenta Juzo. Pri prvem pranju ortozo perite ločeno od preostalega perila (zaradi možnosti Ob pravilni uporabi ni znanih neželenih učinkov. Če se razbarvanja). Nato tkanino ortoze dobro sperite, med uporabo skladno z navodili pojavijo kakršnekoli...
Página 29
v prilagajanju, se obrnite neposredno na svojega specializiranega prodajalca medicinskih pripomočkov. Samo o resnih dogodkih, ki povzročijo znatno poslab- šanje zdravstvenega stanja ali lahko celo privedejo do smrti, je treba poročati proizvajalcu in pristojnemu organu države članice. Resni dogodki so opredeljeni v 65.
Página 30
٠٢°) وأغلقها عىل املريض (فقط مع منتج JuzoPro Immo الساق من األعىل باستخدام كال الطرفني. لرتكيب واستخدام املق و ّ م للمريض بطريقة أسهل، مُي ُ كن تقصري أحزمة الجبرية إىل .الطول الفع يل ّ املطلوب دواعي االستخدام عمليات التثبيت قبل وبعد التدخالت الج ر احية وبعد عالج...
Página 31
.عدم إ ز الة امللصق تحت أي ظرف من الظروف يعمل عىل تثبيت مفصل الركبة منتج جبرية JuzoPro Immo عن طريق رش ائح اإلدخال ا مل ُ ثبتة وا مل ُ بطنة التي مُي ُ كن ربطها وضبطها مع األحزمة النسيجية ومناطق االرتداء النسيجية مع...
Página 32
Hersteller Bevollmächtigter in der Schweiz Medizinprodukt Bedeutung der Symbole Manufacturer Authorised representative Medical Device Meaning in Switzerland of the signs Fabricant Représentant en Suisse Dispositif médical Signification des symboles Produttore Persona autorizzata in Svizzera Prodotto medicale Significato dei simboli Fabricante Representante na Suíça Produto medicinal Significado...
Página 33
Herstellungs- Charge Art. Nr. Eindeutige datum Produktidentifizierung Date of Batch Item No. Unique Device Identification manufacture Date de Réf. art. Identification unique fabrication du produit Data di Partita Art. N. Identificazione di produzione prodotto univoca Data de Lote Art. N.º Identificação conclusiva fabrico do produto...
Página 34
Bedeutung Gebrauchsanweisung beachten / Trocken Elektronische Gebrauchsanweisung aufbewahren der Symbole Meaning Follow the instructions for use / Store in a dry place of the signs Electronic instructions for use Signification Respecter le mode d’emploi / À conserver dans un Mode d'emploi électronique...
Página 35
Entsorgung über den Zweckbestimmung: Stabilisierung, Vor Sonnenlicht schützen Hausmüll möglich Immobilisierung, Entlastung Intended purpose: Stabilisation, Protect from sunlight Disposal in household waste Immobilisation, Relief À protéger de la lumière À éliminer avec les ordures Usage prévu: Stabilisation, Immobili- du soleil ménagères sation, Soulagement Smaltimento attraverso i rifiuti...
Página 36
JuzoPro Immo 0°, JuzoPro Immo 20°, JuzoPro Immo 20° Plus Made in Europe www.juzo.com Julius Zorn GmbH · Juliusplatz 1 · 86551 Aichach · Germany · juzo.com Berro AG · Austrasse 7 · 9055 Bühler · Suisse UK responsible person: Juzo UK Ltd The Vision Building · 20 Greenmarket · Dundee DD1 4QB · Great Britain...