Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

JuzoPro
Epi
Gebrauchsanweisung · Instructions for use ·
Mode d'emploi · Istruzioni d'uso · Instruções de
utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaan-
wijzing · Brugsanvisning · Bruksanvisning · Kul-
lanım talimatları · Upute za uporabu · Instrukcja
użytkowania
·
Инструкция
по
эксплуатации
·
·
Navodila
za
uporabo
‫مادختسالا تاميلعت‬
Lebensfreude in Bewegung ⋅ Freedom in Motion

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Juzo JuzoPro Epi

  • Página 1 JuzoPro Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d‘emploi · Istruzioni d‘uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaan- wijzing · Brugsanvisning · Bruksanvisning · Kul- lanım talimatları · Upute za uporabu · Instrukcja użytkowania · Инструкция по...
  • Página 3 Form und Polsterung in Verbindung mit hygienischen Gründen nicht zur Versorgung einer Pelotte. von mehr als einem Patienten geeignet. So legen Sie Ihre JuzoPro Epi richtig an: Wasch- und Pflegeanleitung 1. Öffnen Sie beide Gurte und legen Sie die Bitte beachten Sie die Pflegehinweise auf Spange so an den Unterarm an, dass die dem Textiletikett an Ihrer Orthese.
  • Página 4 DE DE Indikationen in der Passform, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler. Epikondylitis humeri radialis (Tennis-Ellenbo- Nur schwerwiegende Vorkommnisse, die gen), Epikondylitis humeri ulnaris (Golfspie- zu einer wesentlichen Verschlechterung ler-/Werfer-Ellenbogen), Tendopathien im des Gesundheitszustandes oder zum Tod Ellenbogenbereich (Sehnenleiden), Chroni- führen können, sind dem Hersteller und der sche oder rezidivierende Epicondylopathie...
  • Página 5: Storage Information

    – this could compromise Thanks to its shape and cushioning, its quality and medical efficacy. For hygienic combined with a pad, the JuzoPro Epi reasons, the orthosis is not suitable for epicondylitis brace relieves the origin of the treating more than one patient.
  • Página 6 Comment mettre correctement votre Open wounds in the treated area should be JuzoPro Epi : kept sterile. 1. Ouvrez les deux sangles et placez le The Julius Zorn GmbH Group assumes no bracelet sur l’avant-bras de manière à...
  • Página 7: Conditions De Conservation

    Lessive Spéciale Le groupe d’entreprises de la société Julius Juzo. Rincez bien les pièces ensuite et Zorn GmbH décline toute responsabilité en laissezles sécher étendues sur une corde à cas de non-observation de ces contre-in- linge, à...
  • Página 8: Mise Au Rebut

    Destinazione d`uso savoir des dommages matière ou des dé- fauts d’ajustement du produit, adressez-vous La fascia per epicondilite JuzoPro Epi allevia directement à votre magasin médical spécia- l’origine dei muscoli estensori e flessori della lisé. Seuls des faits graves pouvant entraîner mano nei pressi dell’epicondilo ulnare o...
  • Página 9: Effetti Collaterali

    L’azienda Julius Zorn GmbH declina ogni re- circa 30 °C. Raccomandiamo per questo il sponsabilità in caso di mancata osservazione Detersivo Speciale Juzo. Infine risciacquare delle suddette controindicazioni. bene il parti e farlo asciugare – se possibile Effetti collaterali disteso –...
  • Página 10: Smaltimento

    Finalidade salute o il decesso, vanno segnalati al pro- duttore e all’autorità competente dello stato A braçadeira de epicondilite JuzoPro Epi membro. Gli avvenimenti gravi sono definiti alivia a origem dos músculos extensores e ai sensi dell’articolo 2 n. 65 del Regolamento flexores da mão na epicondilite do cúbito...
  • Página 11: Contraindicações

    As feridas nas partes finalidade recomendamos o nosso suave De- do corpo em tratamento devem ser cobertas tergente Especial Juzo. Em seguida, enxague de forma estéril. bem as diferentes peças e ponha-as a secar O grupo de empresas da Julius Zorn GmbH penduradas à...
  • Página 12: Ámbito De Aplicación

    As ortóteses podem ser descartadas pelas Así se coloca correctamente su vias convencionais. Não existem quaisquer JuzoPro Epi: critérios específicos para a sua eliminação. 1. Abra las dos cinchas y coloque el pasador en el antebrazo, de tal manera que la almohadilla interior quede directamente sobre los músculos extensores o...
  • Página 13: Indicaciones Para El Técnico Ortopédico

    Es necesario cubrir de forma estéril las Recomendamos para ello el suave Detergen- heridas que se encuentren en la parte del te Especial Juzo. Por último aclare bien por cuerpo tratada. favor las partes y déje que se seque, si es El grupo Julius Zorn GmbH no asumirá...
  • Página 14: Eliminación

    Beoogd gebruik el material o ajuste inadecuado, por favor, pongase en contacto directamente con su De vorm en polstering van de JuzoPro Epi distribuidor especializado de productos epicondylitis-gesp oefent in combinatie sanitarios. Solo en caso de incidentes met een pelotte een compressiedruk uit en...
  • Página 15 Wonden in het behandelde op ca. 30 °C met de hand gewassen worden. lichaamsdeel moeten steriel worden We adviseren hiervoor het milde Juzo Speci- afgedekt. ale Wasmiddel. Spoel vervolgens de stukken De ondernemingsgroep van de Julius Zorn...
  • Página 16 Afvoer forbindelse med en pelotte. Uw orthese kunt u via de gebruikelijke afvalverwerking vernietigen. Er zijn geen Sådan anbringes din JuzoPro Epi bijzondere criteria voor de afvalverwijdering. rigtigt: 1. Åbn begge remme og læg spændet såle- des mod underarmen, at den indvendige pelotte ligger direkte på...
  • Página 17 Pelotte og polstring bør vaskes kontraindiceret brug af dette produkt. i hånden med et finvaskemiddel ved ca. 30 °C. Hertil anbe faler vi det milde Juzo Bivirkninger Special Vaskemiddel. Skyl derefter delene Hvis produktet anvendes korrekt, er ingen godt, og lad dem tørre helst liggende ved...
  • Página 18 För hygieniska skäl bör ortosen inte användas av mer än en person Formen och polstringen med en pelott per behandling. hos JuzoPro Epi epikondylitortos ger kom- pression och avlastning till ursprunget till Tvätt- och skötselråd handens böjar- och sträckmuskler vid den Beakta vänligen skötselinstruktionerna på...
  • Página 19 Osteocondros, Lymfavflödesstörningar, ar- joka saadaan aikaan tuen muotoilun ja teriella avflödesstörningar, posttrombotiska pehmusteiden avulla. tillstånd, Hudsjukdomar och hudirritationer; Näin asetat JuzoPro Epi – tuki lastan Sår på den behandlade kroppsdelen ska oikein paikalleen: täckas sterilt. 1. Avaa molemmat hihnat ja aseta Julius Zorn GmbH:s företagsgrupp påtar sig...
  • Página 20 Jos tiedät, että et siedä Kiinnitä pelotti kyynärtukeen vasta sitten yhtä tai useaa tuotteen sisältämää ainetta, kun kaikki osat ovat täysin kuivat. Tätä Juzo keskustele lääkärin kanssa ennen käyttöä. -tuotetta ei saa puhdistaa kemiallisesti. Jos vaivasi pahenee tuen käytön aikana, Materiaalikoostumus riisu tuki ja hakeudu välittömästi lääkäriin.
  • Página 21 Slik legger du på JuzoPro Epi korrekt: 1. Åpne begge stroppene og plasser spennen på underarmen slik at pelotten som er festet på innsiden ligger direkte på...
  • Página 22 Julius Zorn middel ved ca. 30 °C med hånd. Vi anbefaler GmbH ikke overta noe ansvar. det milde Juzo Spesial Vaskemiddel. Deretter Bivirkninger må du skylle delente godt og la den tørke – helst liggende – ved romtemperatur. For å...
  • Página 23 Λόγω του σχήματος και της επένδυσης, σε συνιστούμε ένα τακτικό έλεγχο σε ειδικό συνδυασμό με μια πελότα, ο νάρθηκας επι- κατάστημα ιατρικών ειδών. Σε περιπτώσεις κονδυλίτιδας JuzoPro Epi αποφορτίζει μέσω φθοράς παρακαλούμε απευθύνσετε στο ει- συμπίεσης τους μύες έκτασης και κάμψης δικό κατάστημα αγοράς. Μην επιδιορθώνετε...
  • Página 24 Οδηγίες αποθήκευσης συμβουλευθείτε τον γιατρό σας πριν τη χρήση. Σε περίπτωση επιδείνωσης των Να αποθηκεύονται σε στεγνή κατάσταση ενοχλήσεων κατά τη διάρκεια εφαρμογής, και να προστατεύονται από άμεση ηλιακή αφαιρέστε την όρθωση και επικοινωνήστε ακτινοβολία. άμεσα με έναν ιατρό. Η κατασκευάστρια δεν Οδηγίες...
  • Página 25 Kullanım amacı kendinize onarmayınız, aksi takdirde kalitesi ve tıbbi işlevi olumsuz yönde etkilenebilir. JuzoPro Epi epikondilit spanç, biçimi, Ortez hijyenik nedenlerle birden fazla hasta dolgusu ve içerdiği ped ile kompresyon uy- tarafından kullanılamaz. gulayarak ulnar veya radyal epikondildeki eli açmaya veya bükmeye yönelik kas sisteminin Yıkama ve bakım talimatları...
  • Página 26: Bertaraf Etme

    Cilt hastalıkları veya cilt iritasyonları; Tedavi edilen Ovako ispravno stavljate Vaš vücut bölgesindeki yaralar steril bir şekilde JuzoPro Epi: örtülmelidir. 1. Otvorite obje trake i stavite kopču na Julius Zorn GmbH’nın şirketler grubu, bu podlakticu na način da pelota postavljena kontrendikasyonlara dikkat edilmemesi s unutarnje strane naliježe direktno na...
  • Página 27 Pelota i jastučići trebaju se oprati ručno finim deterdžentom na oko 30 °C. Za to preporu- Nuspojave čamo blagi Juzo Specijalni Deterdžent. Na U slučajevima primjerene uporabe nisu kraju isperite dobro djelove i ostavite je (po poznate nuspojave. Ukoliko za vrijeme pro- mogućnosti položenu) da se osuši pri sobnoj...
  • Página 28 Przeznaczenie składniki mogą wpłynąć na trwałość mate- riału. W związku z tym polecamy regularne Opaska JuzoPro Epi odciąża początkowy kontrole przez specjalistów medycznych. W odcinek mięśni prostownika lub zginacza razie uszkodzeń proszę kontaktować się ze na nadkłykciu kości łokciowej wzgl. kości sklepem specjalistycznym.
  • Página 29: Działania Uboczne

    kowego kości ramiennej (łokieć golfisty), ten- nego sklepu medycznego. Producentowi dopatie okolic łokcia (dolegliwości bólowe i właściwemu organowi państwa ścięgien), przewlekła lub nawracająca członkowskiego należy zgłaszać wyłącznie epikondylopatia, neuropatia nerwu promie- poważne incydenty, które mogą prowadzić niowego (paraliż / ręka opadająca). do znacznego pogorszenia stanu zdrowia lub śmierci.
  • Página 30 Назначение веществ, мазей, пота и прочих внешних факторов. При определенных условиях Эпикондилитный бандаж JuzoPro Epi возможно снижение долговечности мате- облегчает работу сгибателей и разгиба- риала. В связи с этим, в целях регу- лярно- телей кисти при медиальном или ради- го контроля рекомендуется обращаться...
  • Página 31 Состав материала применения, обратитесь, пожалуйста, незамедлительно к Вашему врачу или в Подробную информацию Вы найдёте специализированный медицинский салон. на текстильном ярлыке, пришитом к Если Вам известно о непереносимости Вашему ортеза. Вами одного или нескольких ингредиен- Указания по хранению тов данного продукта, то перед примене- Хранить...
  • Página 32 ‫املوزع املختص باملستلزمات الطبية لديك. ويجب‬ .‫من خالل التلدين بالح ر ارة‬ ‫إبالغ الجهة الصانعة والسلطات املعنية‬ ‫دواعي االستعامل‬ :‫ي ُ رجى م ر اعاة ما ييل‬ ‫التهاب اللقيمة العضدية الكعربية (مرفق العب‬ ‫ال ترتد ِ مق و ّ م العظام الخاص بك إال بعد توصية من‬ ‫التنس)،...
  • Página 33 ‫يف حالة وجود أ رض ار، ي ُ رجى التوجه إىل املوزع‬ َ ‫ل ل ُّ ق َيمة العض ُ دية الحمل‬ ‫يخفف مق و ِّ م‬ JuzoPro Epi ‫القريب منك. ال ت ُصلح مق و ّ م العظام بنفسك - فقد‬ ‫عىل أصل عضالت اليد الباسطة أو عضالت اليد‬...
  • Página 34 Stanovenie účelu spôsobom ovplyvniť kvalita a medicínske účinky. Ortéza nie je vhodná z hygienických Spona na epikondyl JuzoPro Epi uvoľňuje dôvodov na ošetrovanie viac než jedného pôvod napínania alebo ohýbania svalov ruky pacienta. na ulnárnom alebo radiálnom epikondyle, prostredníctvom kompresie na základe Návod na pranie a ošetrovanie...
  • Página 35 Kontraindikácie žiadne zvláštne kritériá. Pri nasledujúcich zdravotných problémoch by sa mala nosiť ortéza iba po konzultácii s lekárom: osteochondróza, poruchy lymfatického odtoku, arteriálne poruchy prekrvenia, posttrombotické stavy, ochorenia alebo podráždenia pokožky; otvorené rany v ošet- rovanej časti tela sa musia sterilne zakryť. Pri nedodržiavaní...
  • Página 36: Namen Uporabe

    Ortoza je iz higienskih razlogov JuzoPro Epi s kompresijo razbremeni izvor namenjena oskrbi le enega bolnika. mišičja za razteg oz. pregib roke na ulnarnem oz. radialnem epikondilu.
  • Página 37: Odstranjevanje Med Odpadke

    Kontraindikacije Pri naslednjih boleznih lahko ortozo nosite samo po posvetu z zdravnikom: Osteohondroza, motnje limfnega pretoka, motnje arterijskega pretoka, posttrombotič- na stanja, kožne bolezni ali razdražena koža; odprte rane na oskrbovanem delu telesa morate prekriti s sterilnim povojem. Pri neupoštevanju kontraindikacij skupina Julius Zorn GmbH ne prevzema nikakršne odgovornosti.
  • Página 38 Bedeutung Medizin- Herstellungs- Hersteller Charge Art. Nr. der Symbole produkt datum Meaning of Date of Manufacturer Medical Device Batch Item No. the signs manufacture Significa- Dispositif Date de tion des Fabricant Réf. art. médical fabrication symboles Significato Prodotto Data di Produttore Partita Art.
  • Página 39 Entsorgung über Gebrauchsanweisung beachten / Trocken Vor Sonnenlicht den Hausmüll aufbewahren schützen Elektronische Gebrauchsanweisung möglich Follow the instructions for use / Store in a dry Protect from Disposal in house- place sunlight hold waste Electronic instructions for use À conserver À...
  • Página 40 Gültig für | Valid for: JuzoPro Epi Made in Europe www.juzo.com Julius Zorn GmbH · Juliusplatz 1 · 86551 Aichach · Germany juzo.com ·      ...

Tabla de contenido