Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS
Sensore del termometro
Pulsante ON/OFF
Thermometric sensor
ON/OFF Button
Capteur thermométrique
Bouton ON/OFF
Sensor termométrico
Botón ON/OFF (inicio/detener)
Sensor termométrico
Botão ON/OFF
Αισθητήρας θερμομέτρου
Πλήκτρο ON/OFF
Punta del termometro
Thermometric tip
Embout thermométrique
Punta termométrica
Ponta do termómetro
Ακροφύσιο θερμομέτρου
TERMOMETRO DIGITALE
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il termometro per la prima volta, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. Questo prodotto è destinato alla misurazione
della temperatura del corpo umano.
Istruzioni d'Uso
Prima dell'uso, disinfettare la sonda. Per accendere, premere il tasto ON/OFF accanto al display; verrà
emesso un beep breve, ad indicare che il termometro è in funzione. Allo stesso tempo il termometro ese-
gue un test di autocontrollo, durante il quale tutti i segmenti digitali vengono visualizzati sul display LCD.
Quando viene visualizzato "Lo" e "°C" lampeggia sul display, significa che il termometro è pronto all'uso.
Se la temperatura ambiente è inferiore a 32°C, "Lo °C" verrà visualizzato sul LCD; inoltre, se è superiore a
43°C, "HI °C" verrà visualizzato sul LCD.
Durante la lettura, la temperatura attuale viene visualizzata in modo continuativo e il simbolo "°C" lampeg-
gia. La misurazione è completa quando viene raggiunto un valore di temperatura costante. Il valore della
temperatura è considerato costante quando la temperatura aumenta di meno di 0,1 °C in 16 secondi. Non
appena raggiunto il valore di temperatura costante, un segnale acustico suonerà quattro volte e il simbolo
"°C" smetterà di lampeggiare. La più alta temperatura rilevata appare sul display LCD. Tuttavia, si noti che
questo termometro è un termometro massimo, vale a dire che la temperatura visualizzata può aumentare
leggermente se la misurazione continua dopo il segnale acustico. Ciò è particolarmente vero per le
misurazioni ascellari, se si registra un valore di temperatura che si avvicina alla temperatura corporea.
In questo caso si prega di tenere presente la descrizione in "Metodi di misurazione della temperatura" .
Una volta completata la misurazione, spegnere il termometro premendo il pulsante ON/OFF. Dopo che la
temperatura è stata mostrata, il termometro si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
Funzione di memoria
Spegnere il termometro, quindi premere il pulsante ON/OFF per circa 2 secondi. L'ultimo valore misurato
con "°C" verrà visualizzato automaticamente sul display LCD. Questo valore verrà visualizzato fino a
quando il pulsante ON/OFF verrà mantenuto premuto. Il valore letto verrà sovrascritto solo quando verrà
registrato un nuovo valore della temperatura.
Metodi di misurazione della temperatura
È importante ricordare che la lettura della temperatura corporea dipende dalla posizione in cui viene
misurata. Per questo motivo, la posizione di misurazione deve essere sempre specificata per garantire
una corretta lettura della temperatura.
Nel retto (rettale)
Questo è il metodo più preciso da un punto di vista medico, perché è più vicino alla temperatura corporea.
La punta del termometro va inserita con cura nel retto per un massimo di 2cm.
Il tempo di misurazione è di solito tra 40 e 60 secondi circa.
Sotto braccio (ascellare)
Il posizionamento del termometro sotto l'ascella fornisce una misurazione della temperatura superficiale
che può oscillare di circa tra 0,5 °C a 1,5 °C rispetto alle letture della temperatura rettale negli adulti. Il
tempo di misurazione con questo metodo è di solito tra 80 e 120 secondi circa. Va però notato che non
può essere ottenuta una lettura esatta se, per esempio, le ascelle sono state fatte raffreddare. In questo
caso, si consiglia di estendere il tempo di misurazione di circa 5 minuti per ottenere una lettura più precisa
possibile e quanto più possibile corrispondente alla temperatura corporea.
In bocca (orale)
Vi sono diverse zone di calore in bocca. Come regola generale, la temperatura orale è tra 0,3 °C e 0,8 °C
inferiore alla temperatura rettale. Per garantire la massima precisione possibile, posizionare la punta del
termometro a sinistra o a destra della radice della lingua. La punta del termometro deve avere un contatto
costante con il tessuto durante la lettura e deve essere posta sotto la lingua in una delle due tasche di
calore sul retro, tenendo la bocca chiusa durante la lettura e respirando regolarmente con il naso. Non
mangiare o bere nulla prima della misurazione. Il tempo di misurazione è di solito tra 50 e 70 secondi
circa.
Nota: Raccomandiamo vivamente il metodo rettale come metodo più preciso per identificare la temperatu-
ra basale, e consigliamo di estendere il tempo di misurazione di 3 minuti dopo il segnale acustico.
Pulizia e disinfezione
Il modo migliore per pulire la punta del termometro è applicare un disinfettante (ad esempio alcool medico
al 70%) con un panno umido. Deve essere disinfettato prima di ogni utilizzo. Questo termometro modello
è garantito come impermeabile e può quindi essere immerso in liquidi o in acqua tiepida per un'approfon-
dita pulizia e disinfezione; il modello DT-02 non può invece essere immerso.
Precauzioni di sicurezza
• Non permettere che il dispositivo entri in contatto con acqua calda.
• Non esporre a temperature elevate o alla luce diretta del sole.
• Non fare cadere il termometro. Non è resistente agli urti.
• Non modificare questo dispositivo senza l'autorizzazione del fabbricante.
• Non piegare o aprire il dispositivo (ad eccezione del vano batterie).
• Non pulire con diluenti, benzina o benzene. Pulire solo con acqua o disinfettante.
• Non immergere i termometri impermeabili sotto acqua di 15cm per più di 30 minuti.
• Il termometro contiene piccole parti (batteria, scomparto batteria) che possono essere ingoiate dai
bambini. Per questo motivo, non lasciare il termometro incustodito nelle mani dei bambini.
• Evitare di piegare la punta del termometro.
• Se la temperatura ambiente è superiore a 35, immergere la punta del termometro in acqua fredda per
circa 5-10 secondi prima di misurare la temperatura.
• Se la febbre persiste, in particolare nei bambini, deve essere trattata da un medico, che deve essere
contattato tempestivamente!
• Non utilizzare vicino a forti campi elettromagnetici, quindi mantenerlo a distanza da qualsiasi sistema
radio e dai cellulari.
Sostituzione della batteria
La batteria è scarica e deve essere sostituita quando sul lato destro del display LCD viene visualizzato il
simbolo della batteria "
" o "
" . Rimuovere il coperchio della batteria e sostituire la batteria con una
dello stesso tipo (preferibilmente non al mercurio).
Si prega di fare attenzione a:
segno "- " su e segno "+ " giù.
Scompartimento della batteria
Battery compartment
Compartiment à piles
Compartimiento de las pilas
Compartimento da pilha
Κάλυμμα μπαταρίας
LCD (visore a cristalli liquidi)
LCD
ÉCRAN LCD
LCD
LCD
LCD
Dati tecnici
Tipo: termometro di massima precisione
Intervallo di misurazione: (32,00~ 43,00) °C
Precisione di misurazione:
+/- 0,10 °C (35.50 C~42,00 °C)
+/-0,20 °C (32,00 C~35,50 °C, 42,00 C~43,00 °C)
Temperatura di conservazione/trasporto:
(-25~55)°C, 95% UR
Temperatura ambiente durante l'uso:
(5~35) °C, 80% UR
Scala minima: 0,01 °C
Tipo di batteria:
Batteria alcalina di tipo LR41 da 1,5V, durata minima di 100 ore in condizioni di funzionamento continuo.
Peso: 12 g ca.
Spiegazione dei simboli
Controllare la batteria
Smaltimento RAEE
Lo°C
Temperatura inferiore a 32 °C
HI°C
Temperatura superiore a 42,9 °C
Stand by
ITALIANO
Parte applicata di tipo BF
Attenzione: Leggere e seguire
attentamente le istruzioni
(avvertenze) per l'uso
Conservare al riparo dalla luce
solare
Conservare in luogo fresco
ed asciutto
Seguire le istruzioni per l'uso
Requisiti legali e linee guida
Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 93/42/CEE sui Dispositivi Medici ed è provvisto del
marchio CE. Il dispositivo soddisfa inoltre i requisiti dei seguenti standard:
ISO 80601-2-56-2017AMD.1:2018
EN 60601-1
EN 60601-1-11
EN 60601-1-2
Il marchio CE conferma che si tratta di un dispositivo medico dotato di una funzione di misurazione, ai
sensi della legge sui dispositivi medici, che è stata sottoposta ad una procedura di valutazione della
conformità. L'organismo notificato incaricato conferma che il prodotto è conforme a tutte le disposizioni di
legge vigenti in materia.
Controllo della calibrazione
Questo termometro viene calibrato inizialmente in fase di produzione. Se questo termometro viene utiliz-
zato in conformità con le istruzioni di funzionamento, non è necessaria una verifica periodica. Il controllo
della calibrazione deve essere eseguito immediatamente, se ci sono indicazioni che il prodotto funziona al
di fuori dei limiti accettabili, o se c'è la probabilità che le proprietà di calibrazione siano state compromes-
se in seguito ad un intervento o in qualsiasi altro modo.
Si prega inoltre di osservare le normative nazionali vigenti. Il controllo della calibrazione può essere
effettuato dalle autorità competenti o da fornitori autorizzati. Può essere fornita un'istruzione di prova per il
controllo della calibrazione dalle autorità competenti e dai fornitori di servizi autorizzati su richiesta.
INFORMAZIONE SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo dispositivo è adatto per l'uso in un ambiente sanitario domestico e nelle strutture sanitarie professionali
AVVERTENZE: L'utilizzo di questo prodotto in vicinanza con altre apparecchiature o accatastato su di
esse deve essere evitato, poiché potrebbe causare un funzionamento improprio. Nel caso in cui sia ne-
cessario utilizzare il prodotto in questo modo, il prodotto stesso e le altre apparecchiature devono essere
tenuti sotto controllo per verificarne il normale funzionamento.
La prestazione essenziale è data dal termometro digitale che offre la misurazione della temperatura
Non utilizzare telefoni cellulari e altri dispositivi che possono generare forti campi elettrici o elettromagne-
tici vicino al dispositivo medico. Ciò può causare un funzionamento errato dell'unità e creare una situa-
zione potenzialmente pericolosa. Si raccomanda di mantenere una distanza minima di 30 cm. Verificare il
corretto funzionamento del dispositivo nel caso in cui la distanza sia inferiore.
Indicazioni e dichiarazione del costruttore - emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo è adatto per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato e soddisfa i requisiti di emis-
sione della seguente norma.
Problema
Ambiente sanitario
domestico
Distorsione armonica
Fluttuazioni di tensione
e sfarfallii
Linee guida e dichiarazione del costruttore – immunità elettromagnetica
Il dispositivo è adatto per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato e soddisfa i livelli
dei seguenti test d'immunità. Livelli di immunità più elevati possono causare la perdita o il
degrado delle prestazioni essenziali del dispositivo.
Problema
Scarica elettrostatica
Campi elettromagnetici
di energia RF irradiata
Campi elettromagnetici
di energia RF irradiata
Fabbricante
Data di fabbricazione
Dispositivo medico conforme
alla Direttiva 93/42/CEE
Codice prodotto
Numero di lotto
IP22
Grado di protezione dell'involucro
Limite di temperatura
Limite di umidità
Corrente continua
Ambiente sanitario
Guida ambiente elettromagnetico
professionale
CISPR 11, Gruppo 1,
CISPR 11, Gruppo 1, Classe B
Classe A o B
IEC 61000-3-2, Classe A
N/A
o non applicabile
IEC 61000-3-3
N/A
o non applicabile
Standard CEM di
Ambiente sanitario
base o metodo di
professionale
prova
IEC 61000-4-2
+/- 8 kV a contatto
+/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 8 kV, +/- 15 kV aria
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 Mhz-2,7 GHz
80% AM a 1kHz o 2Hz
IEC 61000-4-3
1kHz o 2Hz possono essere specificati
dal produttore
Ambiente sanitario
domestico
10 V/m
80 Mhz-2,7 GHz
80% AM a 1kHz o 2Hz

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gima 25608

  • Página 1 Dati tecnici Tipo: termometro di massima precisione Intervallo di misurazione: (32,00~ 43,00) °C Precisione di misurazione: +/- 0,10 °C (35.50 C~42,00 °C) +/-0,20 °C (32,00 C~35,50 °C, 42,00 C~43,00 °C) PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS Temperatura di conservazione/trasporto: (-25~55)°C, 95% UR Temperatura ambiente durante l’uso: Sensore del termometro Pulsante ON/OFF...
  • Página 2 Type BF applied part IP22 Covering Protection rate CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi. Caution: read instructions Temperature limit (warnings) carefully ENGLISH...
  • Página 3 Dispositif médical conforme GIMA WARRANTY TERMS Lo°C Température inférieure à 32°C à la directive 93/42 / CEE The Gima 12-month standard B2B warranty applies.
  • Página 4 CONDITIONS DE GARANTIE GIMA Directives et déclaration de fabrication - immunité électromagnétique La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois. L’appareil convient à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié et il répond aux ESPAÑOL niveaux de test d’immunité...
  • Página 5 El dispositivo es adecuado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado y cumple CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA con los siguientes requisitos normativos de emisión. Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses. Fenómeno Centro sanitario profesional Entorno de atención doméstica...
  • Página 6 PORTUGUÊS Stand by Número de lote TERMÓMETRO DIGITAL Felicitamo-lo pela aquisição deste produto. Leia atentamente as instruções antes de utilizar o termómetro IP22 Aparelho de tipo BF Grau de proteção do invólucro pela primeira vez, e mantenha-o num local seguro. Este produto destina-se à medição da temperatura corporal humana Cuidado: leia as instruções Limite de temperatura...
  • Página 7 Lo°C Temperatur unter 32°C re-ciclagem dos aparelhos elétricos e eletrônicos. 93/42/CEE CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA HI°C Temperatur über 42,9 °C Erzeugniscode Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses. Stand by Chargennummer DEUTSCH DIGITALES THERMOMETER Gerätetyp BF IP22 Deckungsschutzrate Wir gratulieren Sie zum Kauf dieses Produkts.
  • Página 8 IEC 61000-3-2, Harmonische Verzerrung Klasse A oder nicht CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA anwendbar Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses. Spannungsschwankungen und IEC 61000-3-3 Flimmern oder nicht anwendbar ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 9 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στο συγκεκριμένο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον και ΌΡΌΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ GIMA συμμορφώνεται με τα ακόλουθα επίπεδα δοκιμής ατρωσίας. Υψηλότερα επίπεδα ατρωσίας μπορεί να Ισχύει η τυπική εγγύηση B2B της Gima διάρκειας 12 μηνών.
  • Página 10 ecranul LCD. Când apar afișate literele „Lo” și intermitent „°C”, termometrul este gata de utilizare. Dacă A se păstra într-un loc răcoros temperatura ambiantă este sub 32 °C, pe afișaj va apărea „Lo °C”, iar dacă este mai mare de 43 °C, pe Curent continuu și uscat afișaj va apărea „HI °C”.
  • Página 11 și electronice Armazenar em local fresco Corrente direta e seco CONDIŢII DE GARANŢIE GIMA Se aplică garanția B2B standard Gima, de 12 luni Siga as instruções de uso SUOMALAINEN DIGITAALINEN LÄMPÖMITTARI Lailliset vaatimukset ja ohjeet Onnittelut tuotteen ostamisesta.
  • Página 12 ‫يبرع‬ Läheisyyskentät Katso langattomien RF-viestintälaitteiden taulukko langattomista RF-vie- IEC 61000-4-3 kohdasta ”Suositellut vähimmäisetäisyydet”. stintälaitteista Nimellisen tehon taajuuden magneet- IEC 61000-4-8 30A/m; 50 Hz tai 60Hz tikentät IEC 61000-4-4 Sähköisesti nopeasti muuttuvat purkaukset Tulon vaihtovirtaportille Tasavirtalinjat tai signaalin tulo-/lähtölinjat, joiden pituus on yli 3 m Syöksyt IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6...
  • Página 13 ‫زومرلا ريسفت‬ ‫ةغراف ةيراطبلا‬ ‫ةعنصملا ةكرشلا‬ ‫ صلختلا‬WEEE ‫عينصتلا خيرات‬ 93/42/CEE ‫قفاوتي يبط زاهج‬ ‫ةيوئم ةجرد 23 نم لقأ ةرارحلا ةجرد‬ Lo°C ‫هيجوتلا عم‬ ‫ةيوئم ةجرد 9.24 قوف ةرارحلا ةجرد‬ ‫جتنملا دوك‬ HI°C ‫قيلعت‬ ‫ةعفدلا مقر‬ ‫ عونلا نم زاهج‬BF IP22 ‫ةيذافنلا...
  • Página 15 ‫ةزهجألا نم صلختلاب مايقلا نيمدختسملا ىلع بجي .ىرخألا ةيلزنملا تايافنلا عم جتنملا نم صلختلا مدع بجي :صلختلا‬ ‫.ةينورتكلإلاو ةيئابرهكلا ةزهجألا ريودت ةداعإل اهيلإ راشملا عيمجتلا ةطقن ىلإ اهلقنب اهنيهكت دارملا‬ ‫ اميج نامض طورش‬GIMA ‫ نامض قب ط ُي‬B2B ‫ اميج يسايقلا‬GIMA ‫.رهش 21 ةدمل‬...
  • Página 16 25608 55°C Gima S.p.A. -25°C 0476 Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy 95°C gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com IP22 Made in China 0°C...