Descargar Imprimir esta página
Stiga PARK PRO 20 Guia De Instalacion
Stiga PARK PRO 20 Guia De Instalacion

Stiga PARK PRO 20 Guia De Instalacion

Ocultar thumbs Ver también para PARK PRO 20:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
MONTERINGSANVISNING
MONTERINGSVEILEDNING
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING
GUIDA DI MONTAGGIO
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
NÁVOD K INSTALACI
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA NAMESTITEV
STIGA PA RK
SV .... 4
FI ..... 6
DA .... 8
NO .10
DE...12
EN...15
FR....17
NL...19
IT.....21
ES ....23
PT ...25
PL ....27
RU...29
CZ ..32
HU ..34
SL ....36
8211-0278-07
P R O 2 0
P R O 1 6
R OY A L
P R ES I D E NT
C O M F O R T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga PARK PRO 20

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com STIGA PA RK P R O 2 0 P R O 1 6 R OY A L P R ES I D E NT C O M F O R T MONTERINGSANVISNING SV ..4 ASENNUSOHJE FI ..
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com E, F...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 3. Fixera huven i framkant med gummistroppen 1 ALLMÄNT (fig. 2). 4. Skruva slutligen på tanklocket/bensinmätaren. Denna symbol betyder VARNING. Maskinen får inte användas utan att Personskada och/eller egendomsskada motorhuven är stängd och låst. Risk för kan bli följden om inte instruktionerna brännskador och klämskador följs noga.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 2.6 Armstöd (Pro20) 2.3.3 Montering 1. Öppna motorhuven och placera batteriet på Se fig. 8, 9. Armstöden med monteringsdetaljer avsedd plats. Se fig. 5. levereras i separat kartong. Montera enligt följande: 2. Spänn fast batteriet. 1.
  • Página 6 Säätöaluslevy 16 x 38 x 1.0 Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- Laippa-aluslevy ria. Ruuvi 8 x 20 Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- Säätöpyörä leenmyyjiltä. Aluslevy 8.4 x 22 x 1.5 Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan ta- Vetolevy vallisella akkulaturilla.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 2.4 Istuimen katkaisin 2.7 Ohjauspyörä (Comfort, President) Ks. kuva 10. Ohjausakselin päittäisvälyksen mini- Ks. kuva 6. Istuimen alasivulla on katkaisin, jolla moimiseksi voidaan asentaa säätölevy (E) ja/tai on tärkeä tehtävä koneen turvajärjestelmässä. (F) akselille ohjauspyöräputken ja kannattimen vä- liin seuraavasti: Asenna katkaisin seuraavasti:...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 3. Fastgør kappens forkant med gummistroppen 1 GENERELT (fig. 2). 4. Påskru til sidst brændstofdækslet/brændstofmå- Dette symbol betyder ADVARSEL. leren. Personskade og/eller materielle skader Maskinen må ikke bruges, uden at mo- kan blive konsekvensen, hvis ikke in- torhjelmen er lukket og låst.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 2.3.3 Montering af batteriet Sædet kan vippes fremover. Hvis maskinen parke- res udendørs i regnvejr, kan man vippe sædet frem- 1. Åbn motorhjelmen og placér batteriet på det over for at beskytte sædepuden mod regnen. dertil beregnede sted .
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Maskinen må ikke brukes uten at mot- 1 GENERELT orpanseret er lukket og låst. Fare for brannskader og klemskader. Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 2.3 Batteri du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til personskade og/eller materi- Ikke kortslutt batteriets poler.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 2.7 Ratt Motoren må aldri kjøres med frako- plet batteri. Fare for alvorlige skader Se figur 10. For å redusere aksialklaringen i ratta- på generator og el-system. kselen må mellomleggsskivene (E) og/eller (F) monteres på...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 3. Fixieren Sie die Haube an der Vorderseite mit 1 ALLGEMEINES dem Gummispanner (Abb. 2). 4. Schrauben Sie den Tankdeckel mit Füllstands- Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- anzeige wieder auf. NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- Das Gerät darf nur benutzt werden, sungen kann Personen- und/oder wenn die Motorhaube geschlossen und...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2.3.2 Laden mit Batterieladegerät 2. Führen Sie die Drehknöpfen durch die Öffnun- gen in der Konsole ein und befestigen Sie sie Beim Aufladen mithilfe eines Batterieladegeräts per Hand am Sitz. ist ein Gerät mit Konstantspannung zu verwenden. 3.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2.8 Anhängerkupplung Siehe Abb. 11. Befestigen Sie die Anhängerkupp- lung (K) an den beiden Aussparungen an der Un- terseite der Hinterachse mithilfe der Schrauben(L+M). Ziehen Sie die Schrauben fest Anzugsdrehmoment: 22 Nm. 2.9 Reifendruck Prüfen Sie den Reifendruck.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The machine may not be operated un- 1 GENERAL less the engine casing is closed and locked. Risk of burns and crushing in- juries. This symbol indicates WARNING. Per- sonal injury and/or damage to property 2.3 Battery may result if the instructions are not followed carefully.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 2.6 Arm rests (Pro20) If the cables are interchanged, the gen- erator and the battery will be damaged. See fig. 8, 9. The arm rests and the installation components are supplied in a separate box. Assem- The engine must never be driven with ble as follows: the battery disconnected.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4. Enfin, remettre en place le bouchon et la jauge 1 GÉNÉRALITÉS de carburant. Ne pas utiliser la machine si le capot du Ce symbole est un AVERTISSEMENT. moteur n’est pas fermé et verrouillé. Risque de blessure ou de dégât matériel Risque de brûlure et de blessure par en cas de non-respect des instructions.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 2.6 Accoudoirs (Pro20) 2.3.3 Installation de la batterie 1. Ouvrir le carter moteur et mettre la batterie en Voir fig. 8, 9. Les accoudoirs et éléments d’instal- place. Voir fig. 5. lation sont fournis dans une boîte séparée. Procé- der comme suit : 2.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 2. Zorg dat de pinnen aan de achterzijde van de kap 1 ALGEMEEN in de corresponderende gaatjes vallen (afb. 4). 3. Maak de rubberband aan de voorzijde van de Dit symbool geeft een WAARSCHU- kap vast (afb.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 2.6 Armsteunen (Pro20) 2.3.3 Accu plaatsen Zie afb. 8, 9. De armsteunen en de montageonder- 1. Open de motorkap en plaats de accu. Zie afb. 5. delen worden in een aparte doos geleverd. Zo gaat 2.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 2. Assicurarsi che i perni sul bordo posteriore del 1 GENERALITÀ contenitore si inseriscano nei rispettivi fori (fig. Questo simbolo indica un'Avvertenza. 3. Fissare il bordo anteriore del contenitore con la In caso di inosservanza delle istruzioni fascetta in gom-ma (fig.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 2.3.3 Montaggio della batteria Il sedile è ripiegabile. Se la macchina viene lascia- ta fuori esposta alla pioggia, ripiegare il sedile in 1. Aprire il contenitore motore e posizionare cor- avanti per evitare che il cuscino si bagni. rettamente la batteria.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2. Asegúrese de que los pasadores del borde poste- 1 GENERAL rior de la cubierta se insertan en los orificios co- rrespondientes (fig. 4). Este símbolo indica una ADVERTEN- 3. Sujete el borde delantero de la cubierta con la CIA.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2.6 Reposabrazos (Pro20) 2.3.3 Instalación de la batería 1. Abra la cubierta del motor y coloque la batería Consulte la figura 8, 9. Los reposabrazos y las pie- en el lugar adecuado. Consulte la figura 5. zas necesarias para su instalación se suministran en una caja aparte.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 3. Prenda a extremidade dianteira do alojamento -- 1 NOÇÕES GERAIS com a correia de borracha (fig. 2). 4. Por último, enrosque a tampa do depósito/indi- Este símbolo significa AVISO. O não cador de combustível.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 2.6 Apoios dos braços (Pro20) 2.3.3 Instalação da bateria. Ver fig. 8, 9. Os apoios para os braços e os compo- 1. Abra a capota do motor e coloque a bateria no nentes de instalação são fornecidos numa caixa local apropriado.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 2. Upewnić się, że bolce na spodniej stronie 1 INFORMACJE OGÓLNE obudowy zostały odpowiednio dopasowane do właściwych otworów (rys. 4). Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 3. Założyć pasek gumowy na przednią krawędź W razie niedokładnego zastosowania obudowy (rys.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 2.3.3 Montaż akumulatora Możliwość złożenia fotela. Jeśli maszyna jest zaparkowana na zewnątrz w czasie deszczu, 1. Otworzyć osłonę silnika i umieścić akumulator należy złożyć fotel do przodu, aby chronić go w odpowiednim miejscu. Patrz rys. 5. przed zamoknięciem.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Сборка: 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. Установите капот, обеспечив надежный контакт кромок по периметру. Этот символ соответствует 2. Убедитесь в том, что штыри заднего торца предупреждению "ОСТОРОЖНО!" капота вошли в соответствующие отверстия Во избежание травм и повреждения (см.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 2.5 Сиденье 3. Запустите двигатель в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве См. рис. 7. Установите держатель в задние пользователя. (верхние) отверстия следующим образом: 4. Дайте двигателю проработать непрерывно в 1. Наденьте шайбы с выступом (G) на винты течение...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 2.7 Рулевое колесо 2.8 БУКСИРНАЯ СЦЕПКА См. рис. 10. Для сведения к минимуму осевого См. рис. 11. Закрепите буксирную сцепку (K) люфта рулевой колонки регулировочные при помощи винтов (L+M), устанавливаемых в шайбы (E) и/или (F) должны быть установлены два...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA Stroj se nesmí používat bez zavřené a 1 OBECNĚ zajištěné motorové skříně. Hrozí nebezpečí popálení a poranění. Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení pokynů může vést ke 2.3 Akumulátor zranění osob nebo k poškození majetku. Než...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 2.6 Loketní opěrky (Pro20) 2.3.3 Montáž akumulátoru Viz obr. 8, 9. Loketní opěrky a příslušné instalační 1. Otevřete motorovou skříň a položte akumulátor díly se dodávají v samostatné krabici. Sestavte je na své místo. Viz obr. 5. takto: 2.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 3. Rögzítse a motorház elejét a gumi- pánttal. (2. 1 ÁLTALÁNOS ábra) 4. Végül, csavarozza a helyére a tanksapkák/az FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem üzemanyag-mérőt. tartják be pontosan az utasításokat, személyi sérülés és/vagy vagyoni kár A gép csak akkor üzemeltethető, ha a keletkezhet.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 2.6 Kartámaszok (Pro20) 2.3.3 Az akkumulátor behelyezése Lásd a 8, 9. ábrát. A kartámaszokat és a szer- 1. Nyissa ki a motorházat, és az akkumulátort eléshez szükséges elemeket külön dobozban illessze a megfelelő helyre. Lásd a 5. ábrát. szállítjuk.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO Stroja ne smete uporabljati, če pokrov 1 SPLOŠNO motorja ni zaprt in zapet. Nevarnost opeklin in udarcev. S tem znakom je označeno 2.3 Akumulator OPOZORILO. Navodila dosledno Ne povzročite kratkega stika na polih upoštevajte, sicer lahko nastanejo akumulatorja.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 2.7 Volan Motor ne sme nikdar teči brez priključenega akumulatorja. Pride Glejte sl. 11. Distančne podložke (E) in/ali (F) je lahko do resnih poškodb dinama in treba namestiti med ovojem krmilnega droga in električnega sistema.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS...

Este manual también es adecuado para:

Park pro 16Park royalPark presidentPark comfort