Página 1
NL INDUCTIEKOOKPLAAT HE634200XB GEBRUIKSAANWIJZING EN INDUCTION HOB USER MANUAL FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION ES PLACA DE INDUCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
Página 3
Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 5 Montage-instructies 7 Beschrijving van het product 9 Bedieningsinstructies 12 Nuttige aanwijzingen en tips 13 Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 15 Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Página 4
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instruc- ties altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Página 5
MONTAGE-INSTRUCTIES Noteer, voor de installatie , het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje. Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. HE634200XB 949 595 059 00 58 GAD C7 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4kW...
Página 6
Montage-instructies Veiligheidsvoorschrift WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier. Alleen een geautoriseerde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte in- bouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
Página 7
Beschrijving van het product Montage min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm +1 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Inductiekookzone 1400 W, met power- functie 2500 W (minimale diameter pan = 125 mm).
Página 8
Beschrijving van het product Indeling bedieningspaneel Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. sensorveld functie Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. Het stelt de kookzone in. Het verhoogt of verlaagt de tijd. Het vergrendelt/ontgrendelt het bedieningspaneel.
Página 9
Bedieningsinstructies OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie) WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar door restwarmte! OptiHeat Control toont het niveau van de restwarmte. De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek is heet door de warmte van de pannen. BEDIENINGSINSTRUCTIES U bedient de kookplaat met de knoppen van de oven en het bedieningspaneel van de kookplaat.
Página 10
Bedieningsinstructies Automatisch opwarmen U kunt de gewenste kookstand sneller ver- krijgen als u de functie Automatisch opwar- men inschakelt. Met deze functie stelt u de hoogste kookstand gedurende enige tijd in (zie de tabel in het hoofdstuk: Nuttige aan- wijzingen en tips). De warmte wordt dan te- ruggezet naar de benodigde kookstand.
Página 11
Bedieningsinstructies • De timer met aftelfunctie activeren: Raak van de timer aan om de tijd in te stellen ( minuten). Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd afgeteld. • Resterende tijd zien: stel de kookzone in met .
Página 12
Nuttige aanwijzingen en tips De timer blijft aan. Als u deze functie wilt uitschakelen, raakt u aan. De kookstand die u eerder hebt inge- steld, wordt weergegeven. Als u de kookstand wijzigt, wordt deze functie uitgeschakeld. Als u het apparaat uitschakelt, wordt deze functie ook uitgeschakeld. De kinderbeveiliging Deze functie voorkomt dat het kooktoestel onbedoeld wordt gebruikt.
Página 13
Onderhoud en reiniging Materiaal van de pannen • correct: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem (aangemerkt als geschikt voor inductie door de fabrikant). • niet correct: aluminium, koper, messing, glas, keramiek, porselein. Een pan is geschikt voor een inductiekookplaat als… •...
Página 14
Problemen oplossen WAARSCHUWING! De scherpe voorwerpen en de schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen. Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsrede- nen niet toegestaan. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Página 15
Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er klinkt geen signaal wanneer De signalen zijn uitgeschakeld. Activeer de signalen (zie In- en u de sensorvelden van het be- uitschakelen van de geluiden). dieningspaneel aanraakt. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel de gaat branden.
Página 16
Milieubescherming Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste af- valcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
Página 17
Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories...
Página 18
Contents CONTENTS 19 Safety information 20 Installation instructions 22 Product description 23 Operating instructions 26 Helpful hints and tips 28 Care and cleaning 28 What to do if… 29 Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Página 19
Safety information SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance. Children and vulnerable people safety WARNING! Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental func-...
Página 20
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before the installation , note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate. The rating plate of the appliance is on its lower casing. HE634200XB 949 595 059 00 58 GAD C7 AU 220-240 V 50-60-Hz...
Página 21
Installation instructions • The Rated voltage of the appliances put together must agree. • Adjust the plug and socket connections together correctly. • Install correctly to give shock protection. • Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot. •...
Página 22
Product description PRODUCT DESCRIPTION General overview Induction cooking zone 1400 W, with the Power function 2500 W (minimum cookware diameter = 125 mm). Induction cooking zone 1800 W, with the Power function 2800 W (minimum cookware diameter = 145 mm). Induction cooking zone 1800 W, with Power function 2800 W (minimum cookware diameter = 145 mm).
Página 23
Operating instructions Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. function operates. The Automatic Heat Up function operates. Power function operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue cook / stay warm / residual heat.
Página 24
Operating instructions • You use not correct cookware. The symbol comes on and the cooking zone deacti- vates automatically after 2 minutes. • You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, comes on and the appliance deactivates. See the table. The times of Automatic Switch Off The heat setting The cooking zone...
Página 25
Operating instructions Timer Count Down Timer Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time. Set the Count Down Timer after the selection of the cooking zone. You can set the heat setting before or after you set the timer. •...
Página 26
Helpful hints and tips When you change the heat settings, the function stops and the displays show the new heat settings. Lock You can lock the sensors on the hob when the cooking zones operate. To activate this function touch .
Página 27
Helpful hints and tips Cookware for induction cooking zones For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cook- ware very quickly. Cookware material • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multi-layer (with correct mark from a manufacturer).
Página 28
Care and cleaning CARE AND CLEANING Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom. WARNING! The sharp objects and abrasive cleaning agents can cause damage to the appliance. For your safety, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners. Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance oper- ates.
Página 29
Environment concerns Problem Possible cause and remedy The heat setting changes be- The Power management is activated. See the section Power man- tween two levels. agement. The sensor fields become hot. The cookware is too large or you out it too near to the controls. Put large cookware on the rear cooking zones if it is necessary.
Página 30
Environment concerns please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging material The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
Página 31
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
Página 32
Sommaire SOMMAIRE 33 Consignes de sécurité 34 Instructions d'installation 36 Description de l'appareil 38 Notice d'utilisation 42 Conseils utiles 43 Entretien et nettoyage 43 En cas d'anomalie de fonctionnement 45 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
Página 33
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive- ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à...
Página 34
Avant l'installation , notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur. 949 595 059 00 HE634200XB 58 GAD C7 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4kW...
Página 35
Instructions d'installation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez-les attentivement ! Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si celui-ci est endommagé, contactez votre magasin vendeur. Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un professionnel qualifié...
Página 36
Description de l'appareil Montage min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm +1 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble Zone de cuisson à induction 1 400 W, avec fonction Booster 2 500 W (diamè- tre minimum du plat de cuisson = 125 mm).
Página 37
Description de l'appareil Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées. touche sensitive fonction Affichage du minuteur Pour afficher la durée en minutes. Sélection d'une zone de cuisson Augmentation ou diminution de la durée Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de com- mande.
Página 38
Notice d'utilisation OptiHeat Control (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle) AVERTISSEMENT La chaleur résiduelle peut être source de brûlures ! OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vitro- céramique est chaude à...
Página 39
Notice d'utilisation Démarrage automatique La fonction de démarrage automatique de la cuisson permet d'atteindre plus rapidement le réglage de température souhaité. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (reportez-vous au tableau dans le chapitre : Conseils utiles) puis permute à...
Página 40
Notice d'utilisation • Pour régler la zone de cuisson : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée s'allume. • Pour activer le minuteur en fonction Décompte du temps : appuyez sur du minu- teur pour régler la durée ( minutes).
Página 41
Notice d'utilisation • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allu- Lorsque vous modifiez les niveaux de cuisson, la fonction s'arrête et l'affichage montre les nouveaux réglages. Verrouillage Vous pouvez verrouiller les capteurs sur la table de cuisson quand les zones de cuisson fonctionnent.
Página 42
Conseils utiles Appuyez sur pendant 3 secondes. Appuyez sur . Appuyez sur pendant 3 secon- des. . s'affiche, car le signal sonore est arrêté. Appuyez sur s'allume. Les signaux sonores sont activés. CONSEILS UTILES Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction. Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à...
Página 43
Entretien et nettoyage Öko Timer (Minuteur Eco) Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du réglage de la température et de la durée de cuisson. La fonction Booster convient le mieux pour faire chauffer de grands volumes d'eau.
Página 44
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible et solution Un signal sonore retentit, l'ap- Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Retirez pareil se met automatiquement l'objet des touches sensitives. à l'arrêt. Un signal sonore retentit lors- que l'appareil est désactivé. Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été...
Página 45
En matière de protection de l'environnement Problème Cause possible et solution L'appareil présente une anomalie, parce qu'un récipient brûle sur s'allume. le feu. La protection contre les surchauffes des zones de cuisson fonctionne. L’arrêt de sécurité est activé. Éteignez l'appareil. Retirez le récipient de cuisson chaud. Après environ 30 secondes, réactivez la zone de cuisson.
Página 46
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
Página 47
Inhalt INHALT 48 Sicherheitshinweise 49 Montageanleitung 51 Gerätebeschreibung 53 Gebrauchsanweisung 57 Praktische Tipps und Hinweise 58 Reinigung und Pflege 58 Was tun, wenn … 60 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz...
Página 48
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewah- ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Página 49
Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild fin- den. Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. 949 595 059 00 HE634200XB 58 GAD C7 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4kW 7,4 kW...
Página 50
Montageanleitung Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Ein beschä- digtes Gerät nicht anschließen. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle auf- gestellt, angeschlossen oder repariert werden.
Página 51
Gerätebeschreibung Montage min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm +1 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeine Übersicht Induktionskochzone 1400 W, mit Power-Funktion 2500 W (Mindest- durchmesser des Kochgeschirrs = 125 mm). Induktionskochzone 1800 W, mit Power-Funktion 2800 W (Mindest- durchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm).
Página 52
Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten. Auswahl der Kochzone. Verlängerung oder Verkürzung der Zeit. Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. Aktiviert die Power-Funktion.
Página 53
Gebrauchsanweisung OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig) WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme! OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die er- forderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt. GEBRAUCHSANWEISUNG Das Kochfeld wird mit den Schaltern des Herds und dem Bedienfeld des Kochfelds be- dient.
Página 54
Gebrauchsanweisung Ankochautomatik Mit der Ankochautomatik wird die erforderli- che Kochstufe in kürzerer Zeit erreicht. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine ge- wisse Zeit lang die höchste Kochstufe einge- stellt (siehe Tabelle im Kapitel: Praktische Tipps und Hinweise) und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet.
Página 55
Gebrauchsanweisung • Einschalten des Kurzzeitmessers: Berühren Sie am Timer, um die Zeit einzustellen ( Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit he- runtergezählt. • Anzeigen der verbleibenden Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die Kochzonen- anzeige blinkt schneller.
Página 56
Gebrauchsanweisung Sperre Sie können die Sensorfelder des Kochfelds sperren, wenn die Kochzone eingeschaltet ist. Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion . Das Symbol wird 4 Sekunden lang an- gezeigt. Der Timer bleibt eingeschaltet. Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
Página 57
Praktische Tipps und Hinweise PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr. Kochgeschirr für Induktionskochzonen Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt. Kochgeschirrmaterial • Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet markiert).
Página 58
Reinigung und Pflege Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Página 59
Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Es wird ein akustisches Signal Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den ausgegeben und das Gerät wird Gegenstand vom Sensorfeld. ausgeschaltet. Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu hören. Die Restwärmeanzeige leuchtet Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Página 60
Umwelttipps Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben kön- nen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den Code aus drei Buchstaben für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an.
Página 61
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los...
Página 62
Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 63 Información sobre seguridad 64 Instrucciones de instalación 66 Descripción del producto 68 Instrucciones de uso 72 Consejos útiles 73 Mantenimiento y limpieza 73 Qué hacer si… 75 Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de...
Página 63
Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones jun- to al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad del aparato.
Página 64
Antes de proceder a ejecutar la instalación , anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indica en la placa de datos técnicos. Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior. 949 595 059 00 HE634200XB 58 GAD C7 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4kW...
Página 65
Instrucciones de instalación Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Lea atentamente estas instrucciones. Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el apa- rato si está dañado. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor. Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técni- co homologado.
Página 66
Descripción del producto Montaje min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm +1 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general Zona de cocción por inducción a 1.400 W, con función Power a 2.500 W (diá- metro mínimo de los recipientes = 125 mm).
Página 67
Descripción del producto Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado. sensor función Pantalla del temporizador Muestra la hora en minutos. Selecciona la zona de cocción. Aumenta o reduce el tiempo.
Página 68
Instrucciones de uso OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras por calor residual! OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual. Las zonas de cocción por inducción ge- neran el calor necesario para cocinar directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
Página 69
Instrucciones de uso Calentamiento automático Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función de Calenta- miento automático. Esta función ajusta la temperatura más alta durante un tiempo (consulte la tabla del capítulo: Consejos úti- les), y a continuación la reduce hasta el ajus- te necesario.
Página 70
Instrucciones de uso • Para activar el temporizador: toque la parte del temporizador para programar el tiempo ( minutos). La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la zo- na de cocción parpadee más lentamente. • Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el sensor .
Página 71
Instrucciones de uso Bloquear Puede bloquear los sensores de la placa con las zonas de cocción en funcionamiento. Para activar esta función pulse . Se encenderá el símbolo durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. Para activar esta función pulse .
Página 72
Consejos útiles CONSEJOS ÚTILES Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados. Utensilios de cocina para las zonas de cocción por inducción En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los utensilios de cocina muy rápidamente.
Página 73
Mantenimiento y limpieza Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Página 74
Qué hacer si… Problema Causa probable y solución El indicador de calor residual La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida no se enciende. el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente, consulte al centro de servicio. La función de calentamiento •...
Página 75
Aspectos medioambientales mación de la placa de datos técnicos, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distribuidor facturará...