Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Muchas gracias por adquirir este producto.
• Para garantizar un uso correcto y seguro con un conocimiento completo del rendimiento de este producto,
asegúrate de leer completamente este manual.
• Queda prohibida la copia o transferencia total o parcial no autorizada de este manual.
• Las especificaciones de este producto y el contenido de este manual de funcionamiento están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
• El manual de funcionamiento y el producto se han preparado y probado en la medida de lo posible. Si en-
cuentra errores o erratas, infórmenos.
• Roland DG Corporation declina toda responsabilidad por cualquier pérdida o daño directo o indirecto que
pueda producirse por el uso de este producto, independientemente de si este no funciona correctamente.
• Roland DG Corporation declina toda responsabilidad por cualquier pérdida o daño directo o indirecto que
pueda producirse en relación con cualquier artículo fabricado con este producto.
Los nombres de las empresas y los nombres de los productos son marcas comerciales o mar-
cas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Copyright © 2022 Roland DG Corporation
http://www.rolanddg.com/
Guía de configuración
R2-221202
FA03610

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roland TrueVIS VG3-640

  • Página 1 • El manual de funcionamiento y el producto se han preparado y probado en la medida de lo posible. Si en- cuentra errores o erratas, infórmenos. • Roland DG Corporation declina toda responsabilidad por cualquier pérdida o daño directo o indirecto que pueda producirse por el uso de este producto, independientemente de si este no funciona correctamente.
  • Página 2 3. Configuración de red ......................48 Configure una dirección IP fija ....................48 Conexión directa al ordenador ....................50 4. Descarga e instalación del software ..................55 Descarga de Roland DG Connect Hub..................55 Instalación del software ....................56 Ajuste del software RIP.....................58 Apéndice........................ 59 Ubicación de las etiquetas de potencia y número de serie ..............60...
  • Página 3 Introducción 1. Comprobaciones antes de la instalación ............3 Acerca de los manuales de usuario de esta máquina ........3 Acerca de los trabajos de colocación e instalación.......... 3 Decidir el lugar de instalación ..............4 Temperatura y humedad ................. 5 Espacio de instalación ................
  • Página 4 1. Comprobaciones antes de la instalación Acerca de los manuales de usuario de esta máquina La siguiente documentación se incluye con la máquina. Manuales impresos • Precauciones de seguridad Este manual contiene puntos que debe tener en cuenta. • Guía de mantenimiento regular Este manual proporciona direcciones URL donde se pueden encontrar procedimientos para el manteni- miento diario de la máquina, así...
  • Página 5 1. Comprobaciones antes de la instalación Decidir el lugar de instalación Instale la máquina en un lugar tranquilo y estable que ofrezca unas condiciones operativas favorables. Un lugar inapropiado puede provocar accidentes, incendio, funcionamiento defectuoso o averías. ADVERTENCIA Instale la máquina en un lugar nivelado, estable y capaz de soportar el peso de la máquina. El peso total de la máquina puede alcanzar los 276 kg (modelo de 54 pulgadas: 248 kg) o más.
  • Página 6 1. Comprobaciones antes de la instalación • Lugares expuestos a ruidos eléctricos o magnéticos considerables u otras formas de energía electro- magnética Temperatura y humedad Mantenga la temperatura y humedad especificadas aun cuando la máquina no esté en uso. Si no lo hace, podría producirse un malfuncionamiento.
  • Página 7 1. Comprobaciones antes de la instalación Espacio de instalación Se necesita el espacio que se muestra en la figura para poder usar la máquina. VG3-640 VG3-540 4.500 mm 4.000 mm 3.500 mm 3.000 mm 1.000 mm 2.000 mm Unidad Espacio de la unidad Espacio de trabajo Introducción...
  • Página 8 2. Verificación de los elementos incluidos Los siguientes elementos se incluyen con la máquina. Compruebe que están todos presentes. Patas del soporte (1 cada uno, Apoyo del soporte (1) Ejes (4) Ruedas (2) para derecha e izquierda) Caja de control y soporte mo- Rodillo libre (1) Tubo de papel (1) torizado de material (1 cada...
  • Página 9 2. Verificación de los elementos incluidos Cable de alimentación/adapta- Pinzas (1) Tubos (4) Juntas del tubo (8) dor de corriente (1 cada uno) Etiquetas de las ranuras para cartuchos (4) Manuales Incluido solo con las especificaciones de 100 V Con los ajustes predeterminados de fábrica, estas etiquetas se fijan en la platina donde se abre la cubierta frontal. Introducción...
  • Página 10 Instalación de la herramienta de corte ............46 3. Configuración de red ................48 Configure una dirección IP fija..............48 Conexión directa al ordenador ..............50 4. Descarga e instalación del software ............55 Descarga de Roland DG Connect Hub ............55 Instalación del software.................56 Ajuste del software RIP .................58 Instalación...
  • Página 11 1. Ensamblaje y llenado de tinta Comprobaciones previas a las operaciones PRECAUCIÓN La descarga y el emplazamiento son operaciones que deben ser realizadas por al menos 6 perso- nas. Las tareas que requieren un esfuerzo excesivo cuando son realizadas por un pequeño número de personas pueden pro- vocar lesiones físicas.
  • Página 12 1. Ensamblaje y llenado de tinta Paso 1: Montar el soporte Procedimiento Coloque la rueda sobre la pata de soporte. Coloque la pata de soporte con el tablero de la platina (A) hacia abajo y, a continuación, coloque la rueda sobre la pata de soporte. Las ruedas no tienen una orientación particular hacia delante y hacia atrás.
  • Página 13 1. Ensamblaje y llenado de tinta Monte la pata de soporte opuesta siguiendo el mismo procedimiento del paso 1 al paso 2. Coloque las patas del soporte izquierda y derecha paralelas entre sí y separadas por aproximadamente 1.800 mm para el modelo de 64 pulgadas o aproximadamente 1.550 mm para el modelo de 54 pulgadas. Coloque las patas de manera que los soportes en forma de L estén orientados hacia el interior y el lado del tablero de la platina con el orificio (A) orientado hacia abajo para cada pata.
  • Página 14 1. Ensamblaje y llenado de tinta Apriete completamente los pernos en las cuatro posiciones indicadas con B. Apriete los pernos firmemente. Unos pernos flojos pueden hacer que el soporte se tambalee. Coloque el soporte en posición vertical. IMPORTANTE Asegúrese de realizar esta operación con dos trabajadores, cada uno sujetando una pata de soporte. Si solo un trabajador realiza esta operación, el soporte puede doblarse.
  • Página 15 1. Ensamblaje y llenado de tinta Paso 2: Colocación de la unidad de impresión y del soporte Procedimiento Con seis o más trabajadores, levante la unidad de impresión. PRECAUCIÓN El desembalaje y la instalación deben ser realizados por al menos 6 personas. El incumplimiento de esta instrucción puede hacer que la máquina se caiga, con el consiguiente riesgo de le- siones.
  • Página 16 1. Ensamblaje y llenado de tinta Alinee la superficie de la unidad de impresión (A) y la posición central de la marca del rombo (B) en el soporte visto desde el interior hacia el exterior. (Alinee la parte delantera y trasera) Coloque la unidad de impresión en el soporte.
  • Página 17 1. Ensamblaje y llenado de tinta Fije la unidad de impresión en el soporte. Levante ligeramente la parte trasera de la impresora para nivelarla. Apriete temporalmente los ocho pernos. Apriete completamente los ocho pernos. Instalación...
  • Página 18 1. Ensamblaje y llenado de tinta Paso 3: Instalación de los soportes de material y de los apoyos de material 1. Fije los brazos. Procedimiento Apriete temporalmente los pernos del soporte izquierdo, tal como se ve desde la parte trasera de la im- presora.
  • Página 19 1. Ensamblaje y llenado de tinta Apriete a mano los pernos apretados temporalmente hasta que no haya ningún hueco entre el brazo iz- quierdo y el soporte. IMPORTANTE Mantenga las piezas juntas para que no haya hueco entre el brazo izquierdo y el soporte al apretar los pernos. Asegúrese de que los salientes de la pata del soporte (A) estén en el centro de los orificios del brazo (B).
  • Página 20 1. Ensamblaje y llenado de tinta 2. Coloque los soportes del material. Procedimiento Coloque los dos ejes en los brazos. Pase el eje trasero a través de los dos soportes del material. Coloque el soporte de material izquierdo. Pase el eje frontal a través del soporte izquierdo de material. Enganche el soporte de material izquierdo en el eje posterior.
  • Página 21 1. Ensamblaje y llenado de tinta Coloque los soportes del material a unos 100 mm de los bordes. Coloque las abrazaderas del eje, asegurando los ejes con dos pernos. IMPORTANTE Asegúrese de que los soportes del material no queden atrapados en las abrazaderas del eje. Instalación...
  • Página 22 1. Ensamblaje y llenado de tinta Paso 4: Montaje de la unidad de recogida del material 1. Fije los brazos. Procedimiento Apriete temporalmente los pernos del soporte izquierdo, tal como se ve desde la parte frontal de la im- presora. Apriete los pernos en los orificios del lado del soporte hasta que pueda ver aproximadamente 5 mm de sus roscas (A).
  • Página 23 1. Ensamblaje y llenado de tinta IMPORTANTE Mantenga las piezas juntas para que no haya hueco entre el brazo izquierdo y el soporte al apretar los pernos. Asegúrese de que los salientes de la pata del soporte (A) estén en el centro de los orificios del brazo (B). Mueva el brazo a la izquierda y a la derecha hasta que estos salientes estén centrados.
  • Página 24 1. Ensamblaje y llenado de tinta 2. Coloque la caja de control y el soporte izquierdo. Procedimiento Coloque la caja de control (A) en la pata derecha del soporte. Ensamble el soporte de material motorizado (B) pasándolo por la parte trasera de la pata derecha del soporte.
  • Página 25 1. Ensamblaje y llenado de tinta Apriete por completo los pernos en este orden: Coloque el soporte izquierdo en la pata izquierda del soporte de la misma manera que la caja de control. Apriete temporalmente los cuatro pernos del soporte izquierdo. IMPORTANTE Después de apretar temporalmente los pernos, coloque el soporte de la misma manera que la caja de control.
  • Página 26 1. Ensamblaje y llenado de tinta 3. Coloque los soportes del material. Procedimiento Coloque el soporte de material motorizado como se muestra en la figura. Asegúrese de pasar este soporte por detrás del soporte. Coloque los dos ejes en los brazos. Coloque el soporte de material motorizado en los ejes.
  • Página 27 1. Ensamblaje y llenado de tinta Baje las palancas (A) para fijar los soportes de material izquierdo y derecho. Deje aproximadamente 100 mm de espacio desde los bordes. Coloque las abrazaderas del eje, asegurando los ejes con dos pernos. IMPORTANTE Asegúrese de que los soportes del material no queden atrapados en las abrazaderas del eje.
  • Página 28 1. Ensamblaje y llenado de tinta 4. Coloque las abrazaderas del cable y el cable. Procedimiento Coloque siete abrazaderas de cable en las posiciones que se muestran en la figura. Las dos abrazaderas en el lado de la máquina se utilizan para el cable de alimentación y el cable Ethernet y se utilizarán más adelante.
  • Página 29 1. Ensamblaje y llenado de tinta Instalación...
  • Página 30 1. Ensamblaje y llenado de tinta 5. Instalar el rodillo libre. Procedimiento Levante el rodillo libre y colóquelo sobre las patas del soporte. NOTA El rodillo libre no tiene una orientación particular hacia adelante y hacia atrás. En el lado derecho del rodillo libre, acerque la superficie plana del eje (A) hacia usted y apriete tempo- ralmente el perno.
  • Página 31 1. Ensamblaje y llenado de tinta Apriete completamente el perno del lado derecho (A), seguido del lado izquierdo (B) del rodillo libre. Instalación...
  • Página 32 1. Ensamblaje y llenado de tinta Paso 5: Instalación de la botella de drenaje Procedimiento Retire la almohadilla de drenaje. El fluido descargado usado en la inspección cuando se envió la impresora puede permanecer. Tenga precaución. Instale la tolva de drenaje. Atornille la tolva de drenaje hasta el tope al orificio en el que se colocó...
  • Página 33 1. Ensamblaje y llenado de tinta Introduzca los ganchos (A) en las ranuras (B), coincidiendo con el estado indicado en la figura. Conecte el conector del soporte de la botella de drenaje a la unidad. Levante el soporte de la botella de drenaje en posición vertical y luego deslícelo en la dirección indi- cada en la figura Levante el soporte de la botella de drenaje hasta que los ganchos se liberen completamente de las...
  • Página 34 1. Ensamblaje y llenado de tinta Apriete completamente los dos pernos para asegurar el soporte de la botella de drenaje. Instale la botella de drenaje en el soporte para botellas. Instalación...
  • Página 35 1. Ensamblaje y llenado de tinta Paso 6: Retirar los retenedores IMPORTANTE • Retire todos los retenedores. Los elementos no retirados pueden causar un malfuncionamiento o una avería al co- nectar la alimentación. • Guarde los retenedores ya que serán necesarios cuando se vaya a transportar la máquina. Procedimiento Abra la tapa frontal.
  • Página 36 1. Ensamblaje y llenado de tinta Paso 7: Ajuste del tubo de tinta y fijación de etiqueta Ajuste del tubo de tinta Este trabajo debe ser realizado por un empleado debidamente cualificado. Nunca intente realizar este tra- bajo usted mismo. PRECAUCIÓN Este trabajo está...
  • Página 37 1. Ensamblaje y llenado de tinta CMYKLkOrGrWh CMYKLkOrGr Lado izquierdo: Lado derecho: Instalación...
  • Página 38 1. Ensamblaje y llenado de tinta Paso 8: Conexión de los cables ADVERTENCIA Realice esta tarea con todos los interruptores de alimentación apagados. De lo contrario, el movimiento repentino de la máquina podría causar lesiones. ADVERTENCIA Conecte a una toma de corriente que cumpla con las calificaciones de la máquina (de voltaje, fre- cuencia y corriente).
  • Página 39 1. Ensamblaje y llenado de tinta Instalación...
  • Página 40 • La bolsa de líquido de limpieza y las bolsas de tinta deben adquirirse por separado. Póngase en contacto con su dis- http://www.rolanddg.com/ tribuidor autorizado de Roland DG Corporation o visite nuestro sitio web ( Procedimiento Retire la bandeja de la bolsa de la ranura del líquido de limpieza.
  • Página 41 1. Ensamblaje y llenado de tinta Empuje la bolsa de tinta hasta que oiga un clic cuando el gancho de la bolsa se bloquee. Instalación...
  • Página 42 1. Ensamblaje y llenado de tinta Paso 10: Ajustes iniciales y llenado de tinta 1. Configure los ajustes iniciales. Procedimiento Encienda el interruptor principal. Pulse el panel de operaciones. El panel de operaciones se enciende y aparece la pantalla [Language Setting]. Pulse [Language English].
  • Página 43 1. Ensamblaje y llenado de tinta • [Temperatura]: °C Pulse [Guardar]. Instalación...
  • Página 44 1. Ensamblaje y llenado de tinta 2. Ajuste el líquido de limpieza en su ranura y seleccione el tipo de tinta. Procedimiento Ajuste la bandeja de bolsas en la que ha colocado la bolsa de líquido de limpieza en la ranura para el lí- quido de limpieza.
  • Página 45 1. Ensamblaje y llenado de tinta 3. Llene la máquina con tinta. Procedimiento Agite suavemente la bolsa de tinta para cada color. Agite la bolsa de tinta blanca 50 veces (durante 20 segundos). La precipitación de los ingredientes en la tinta desactiva la impresión en color normal. Para que la tinta se mezcle bien, sujete la bolsa de tinta por los extremos de la bandeja y agite horizontal- mente con un trazo de unos 5 cm.
  • Página 46 2. Instalación de la herramienta de corte Esta operación es innecesaria si no va a utilizar la herramienta de corte. Apriete el tornillo del carro de corte ligeramente cuando no hay ninguna herramienta de corte instalada. Si se mantiene apretado el tor- nillo con firmeza, el orificio de inserción de la herramienta de corte se hace cada vez más pequeño, lo que dificulta la instalación.
  • Página 47 2. Instalación de la herramienta de corte Instalación de la herramienta de corte Procedimiento Pulse Pulse [Mantenimiento]>[Sustitución de la cuchilla]. Pulse [Ejecutar]. El carro de corte se desplaza a una posición en la que se puede instalar la cuchilla. Cuando aparezca en la pantalla el mensaje [Abra la tapa frontal.], abra la tapa frontal. Afloje el tornillo del carro de corte en el orden indicado en la figura.
  • Página 48 2. Instalación de la herramienta de corte Cierre la tapa frontal. Pulse [Finalizar todo]. Así se completa la instalación de la herramienta de corte. Instalación...
  • Página 49 3. Configuración de red La dirección IP de esta máquina puede asignarse automáticamente desde un servidor DHCP. Si hay un servi- dor DHCP en su red local, no se requiere ninguna configuración de red. Después de conectar un cable LAN, realice Ajuste del software RIP(P.
  • Página 50 3. Configuración de red Pulse a la derecha de [Máscara de subred]. Aparece la pantalla de introducción de valores numéricos. Introduzca la máscara de subred. Pulse [Aceptar]. Pulse a la derecha de [Puerta de enlace predeterminada]. Aparece la pantalla de introducción de valores numéricos. Introduzca la puerta de enlace por defecto.
  • Página 51 3. Configuración de red Conexión directa al ordenador Esta sección explica el procedimiento de configuración para conectar un ordenador y una máquina. 1. Ajuste la red del ordenador Procedimiento Inicie sesión en Windows como [Administrador] o como miembro del grupo [Administradores]. Muestra la pantalla de conexiones de red.
  • Página 52 3. Configuración de red Seleccione [Usar la siguiente dirección IP]. Introduzca la información como se muestra a continuación y luego haga clic en [Aceptar]. Elemento Dirección a introducir Dirección de IP 192.168.0.XXX Máscara de subred 255.255.255.0 Aquí, «XXX» puede ser cualquier número del 1 al 254. Sin embargo, asegúrese de especificar un número que sea diferente de los números utilizados para otros equipos y dispositivos.
  • Página 53 3. Configuración de red Haga clic en los siguientes botones para volver al estado original. a. [Aceptar] en la ventana [Propiedades de Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4)] b. [Cerrar] en la ventana [Propiedades de Ethernet] o [Propiedades de Wi-Fi] c.
  • Página 54 3. Configuración de red 2. Realizar los ajustes de red en la impresora Procedimiento Configure la dirección IP. Pulse Pulse [Información del sistema]>[Red]. Pulse [Obtener dirección IP automáticamente] para apagarlo. Pulse junto a [Dirección IP]. Configure la dirección IP (192.168.0.XXX). «XXX»...
  • Página 55 3. Configuración de red Pulse [Aceptar]. Pulse [Guardar]. Si está usando el ordenador y la máquina de forma individual, esto completa la configuración de la impresora. Vuelva a la pantalla original. A continuación, continúe con Ajuste del software RIP(P. 58). Si necesita configurar la dirección de la puerta de enlace, siga el siguiente procedimiento.
  • Página 56 Se necesita una conexión a Internet para descargar e instalar el software. Entre los diversos programas que se pueden utilizar con esta máquina, primero hay que descargar e insta- lar Roland DG Connect Hub en el ordenador para conectarse a la máquina. A continuación, instale el resto del software necesario.
  • Página 57 4. Descarga e instalación del software Instalación del software IMPORTANTE Hay un vídeo de configuración para Roland DG Connect Hub en la ventana de explicación de Roland DG Connect que Descarga de Roland DG Connect Hub(P. 55) abrió en el paso 4 de .
  • Página 58 Roland DG Connect Hub al área de notificación. Aunque Roland DG Connect Hub ya no aparece, se sigue ejecutando. El icono de Roland DG Connect Hub se muestra en todo momento en el área de notificación mientras se ejecuta este software.
  • Página 59 4. Descarga e instalación del software Ajuste del software RIP Para obtener información sobre cómo conectar la impresora después de instalar VersaWorks, consulte la Guía de instalación de VersaWorks. Instalación...
  • Página 60 Apéndice Ubicación de las etiquetas de potencia y número de serie ........60 Especificaciones ..................61 Apéndice...
  • Página 61 Ubicación de las etiquetas de potencia y número de serie Lado derecho Número de serie Este número es requerido cuando usted busca mantenimiento, servicio o soporte. Nunca despegue la etiqueta. Potencia nominal Utilice una toma de corriente que cumpla con los requisitos de voltaje, frecuencia y amperaje descritos aquí. Apéndice...
  • Página 62 Temperatura: 5 a 40 °C, humedad: 20 a 80 % de HR (sin condensación) funcionamiento Elementos incluidos Soporte dedicado, cable de alimentación, unidad de recogida de material, soportes de material, cuchilla de separación, cuchilla de recambio, líquido de limpieza, botella de drenaje, manual del usuario, software (VersaWorks, Roland DG Connect), etc. Apéndice...
  • Página 63 Especificaciones La longitud de impresión o corte está sujeta a las limitaciones del programa. • 500 gf es la máxima fuerza instantánea de la cuchilla. • La fuerza de la cuchilla debe ajustarse de acuerdo con detalles como el grosor del material. •...

Este manual también es adecuado para:

Truevis vg3-540