Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO
Muchas gracias por haber adquirido este equipo.
- Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de este equipo, lea
este manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
- La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente prohibida.
- El contenido de este manual y las especificaciones de este equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
- Este manual y el equipo han sido preparados y revisados exhaustivamente. Si localiza alguna falta tipográfica u otro
tipo de error le agradeceríamos que nos informase del mismo.
- Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad por pérdidas directas o indirectas ni por los daños que se puedan
producir por el uso de este equipo, independientemente de los fallos de funcionamiento del mismo.
- Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad por pérdidas directas o indirectas ni por los daños que se puedan
producir respecto a cualquier artículo fabricado con este equipo.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland VersaEXPRESS Serie

  • Página 1 - Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad por pérdidas directas o indirectas ni por los daños que se puedan producir por el uso de este equipo, independientemente de los fallos de funcionamiento del mismo.
  • Página 2 GPL/LGPL. Puede obtener el código fuente de GPL/LGPL utilizado en este equipo descargándolo del siguiente sitio web. URL: http://www.rolanddg.com/gpl/ Roland DG Corp. tiene licencia de TPL Group para utilizar la tecnología MMP.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido ......................1 Capítulo 1 Aspectos destacados del equipo ...............5 Elementos incluidos ..................6 Nombres de las piezas y funciones ..............7 Equipo ..............................7 Panel de operaciones ........................9 Lista de menús ....................10 Menú principal ..........................10 Menú de idioma y unidades .......................13 Menú...
  • Página 4 Contenido Limpieza Choke ..........................56 Mantenimiento que debería realizarse más de una vez al mes ....58 Cuando la limpieza manual es necesaria ................58 Limpieza manual ..........................59 Cuando no puede solucionarse la falta de puntos de impresión ....64 Cuando no pueden solucionarse la falta de puntos de impresión ......64 Sustituir los consumibles ................66 Sustituir la espátula ........................66 Sustituir la espátula de limpieza ....................69...
  • Página 5 Contenido Imprimir la cantidad de material restante ................101 Gestión del sistema del equipo ..............102 Ajuste para el idioma de los menús y las unidades de medida ........102 Ajustar el intervalo hasta la activación del modo Sleep (función de ahorro de ener- gía) ..............................
  • Página 6 Este manual es el Manual de Uso para los equipos RF-640 y RF-640A. La mayor parte de las figuras de este manual corresponden al modelo RF-640. Los nombres de empresas y de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respec- tivos propietarios. http://www.rolanddg.com/ Copyright © 2014 Roland DG Corporation...
  • Página 7: Aspectos Destacados Del Equipo

    Capítulo 1 Aspectos destacados del equipo Elementos incluidos ................6 Nombres de las piezas y funciones ............7 Equipo ......................7 Panel de operaciones .................. 9 Lista de menús ..................10 Menú principal .................... 10 Menú de idioma y unidades ............... 13 Menú de funciones ..................13 Notas importantes sobre la manipulación y el uso ......14...
  • Página 8: Elementos Incluidos

    Elementos incluidos Los siguientes elementos se entregan junto con el equipo. Compruebe que no falte ninguno. *GUÍA DE MANTENIMIENTO Manual del Usuario (1) Léalo en primer lugar (1) PARA IMPRESORAS DE *Líquido de limpieza (1) INYECCIÓN DE TINTA (1) Abrazaderas del material (una Cuchillas de recambio para la Bastoncillos de limpieza Botellas de drenaje (2)
  • Página 9: Nombres De Las Piezas Y Funciones

    Nombres de las piezas y funciones Equipo Frontal Ranuras para Cubierta frontal Panel de operaciones cartuchos Manténgala cerrada excepto  Pág. 9, "Panel de Aquí se instalan si es necesario, durante la operaciones" los cartuchos de carga del material. tinta. Cubierta D Cubierta I Retírela para realizar...
  • Página 10 Nombres de las piezas y funciones Interior de la cubierta frontal / Periferia del cabezal de impresión Abrazaderas del material Evitan que el material se mueva y que las irregularidades del borde cortado del material Rodillos de arrastre Carro del cabezal de toquen los cabezales de Sujetan el material cuando se impresión...
  • Página 11: Panel De Operaciones

    Nombres de las piezas y funciones Panel de operaciones Indicador HEATER Parpadea mientras Pantalla de visualización el sistema de Visualiza los distintos calentamiento del menús de ajustes y otra material se está información. calentando, y permanece iluminado Indicador BASE cuando ha alcanzado POINT la temperatura Se ilumina cuando se ha...
  • Página 12: Lista De Menús

    Lista de menús Menú principal Pulse A [SHEET REMAIN] MENU MEDIA SETTING A [NAME8] A [SAVE] MENU PRESET LOAD PRESET LOAD NAME1 LOAD NAME8 A [NAME1] A [NAME8] PRESET SAVE SET NAME SAVE NAME1 NAME1 To [LOAD] SET NAME SAVE NAME8 NAME8 A [NAME1]...
  • Página 13 Lista de menús Continúa A [TEST PRINT POS] MENU SUB MENU SHEET TYPE SUB MENU SHEET TYPE OPAQUE OPAQUE SHEET WIDTH SUB MENU SHEET WIDTH 1625mm 1625mm A [CANCEL] SHEET POS. SUB MENU SAVE SHEET POS. SHEET POS. CANCEL A [SAVE] SUB MENU SIDE MARGIN SIDE MARGIN...
  • Página 14 Lista de menús Continúa Continúa Continúa A [DRAIN BOTTLE] SUB MENU MAINTENANCE MAINTENANCE REPLACE WIPER MAINTENANCE REPLACE FELT MAINTENANCE REPLACE KNIFE MAINTENANCE DRAIN BOTTLE A [REPLACE WIPER] SUB MENU TEST PRINT POS SCAN FEED TEST PRINT POS A [SHEET TYPE] A [NETWORK] MENU SYSTEM INFO.
  • Página 15: Menú De Idioma Y Unidades

    Lista de menús Menú de idioma y unidades Mantener pulsado y pasar a la alimentación secundaria. MENU LANGUAGE ENGLISH LENGTH UNIT INCH TEMP. UNIT °C °F Menú de funciones Pulse A [HEATER CONFIG] FUNCTION BASE POINT (*1) A [MANUAL CL.] FUNCTION CLEANING CLEANING...
  • Página 16: Notas Importantes Sobre La Manipulación Y El Uso

    Notas importantes sobre la manipulación y el uso Este equipo es un dispositivo de precisión. Para garantizar el máximo rendimiento, asegúrese de seguir las indicaciones descritas a continuación. Si no sigue estas indicaciones, no sólo puede verse afectado el rendimiento del equipo, sino que podría funcionar incorrectamente o incluso averiarse.
  • Página 17: Etiquetas De Aviso

    Notas importantes sobre la manipulación y el uso Etiquetas de aviso Las etiquetas de aviso están pegadas para que las áreas de peligro se distingan claramente. Los sig- nificados de estas etiquetas son los siguientes. Preste atención a los avisos. No retire las etiquetas y evite que queden ocultas.
  • Página 18 Notas importantes sobre la manipulación y el uso Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Attention: Risque de pincement Faire attention de ne pas coincer les doigts pendant le chargement du...
  • Página 19: Funcionamiento Básico

    Capítulo 2 Funcionamiento básico Preparar el material ................18 Tipo de material ..................18 Materiales utilizables .................. 19 Activar el equipo .................20 ¡Active el equipo!..................20 Función de ahorro de energía (modo Sleep) ..........20 Cargar materiales ................21 Cargar un rollo de material................. 21 Cargar hojas de material ................
  • Página 20: Preparar El Material

    Preparar el material Tipo de material En este manual, el papel utilizado para imprimir se conoce como “material”. En este equipo, principalmente se utilizan los dos tipos de soportes siguientes.  Rollo de material: Material enrollado en un tubo de papel ...
  • Página 21: Materiales Utilizables

    76,2 mm o 50,8 mm *Para utilizar materiales de 2 pulgadas, necesitará los topes de material opcionales. Para obtener informa- ción acerca de los artículos opcionales, póngase en contacto con nosotros o con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. Peso del rollo...
  • Página 22: Activar El Equipo

    Activar el equipo ¡Active el equipo! ATENCIÓN Si no debe realizar impresiones, retire el material cargado o desactive la alimentación secundaria. La aplicación continua de calor en una misma posición podría causar que el material liberara gases tóxicos o suponer un peligro de incendio. Procedimiento ...
  • Página 23: Cargar Materiales

    (núcleo) del tubo de papel de 3 pulgadas. Para utilizar materiales de 2 pulgadas, necesitará los topes de material opcionales. Para obtener información acerca de los artículos opcionales, póngase en contacto con nosotros o con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. ...
  • Página 24 Cargar materiales  Encaje el tubo de papel (núcleo) en el tapón del soporte del material [Izquierdo]. No fije el soporte del material en este momento. Desplace el soporte del material [Derecho] y encaje el tapón en el tubo de papel (núcleo) del material.
  • Página 25 Cargar materiales  Sujete la parte exterior del soporte del material [izquierda] y alinee el extremo iz- quierdo del material con la marca. Cuando decida la posición, sujete ambos lados de los soportes del material desde los lados exteriores y muévalos. No sujete el material directamente para moverlo. PRECAUCIÓN Nunca intente esta operación sujetando el equipo por una posición distinta a la especificada.
  • Página 26 Cargar materiales Pase el material por el equipo y fije los soportes del material.  Pase el extremo principal del material entre los rodillos de arrastre y los rodillos de presión. Rodillo de arrastre Rodillo de presión  Compruebe si la cubierta frontal está abierta. ...
  • Página 27: Incorrecto

    Cargar materiales  Mientras sujeta con cuidado el soporte, suba la palanca de carga (delantera). El material se suelta.  Sujete el material por el centro y extráigalo tirando de él, procurando mantenerlo recto y comprobando que todas las zonas estén tensas. Compruebe que el borde derecho del material esté...
  • Página 28 Cargar materiales  Baje la palanca de carga (delantera) para sujetar el material en su posición. Sujete los bordes del material con las abrazaderas del material.  Coloque las abrazaderas del material. Alinee los centros de los orificios de las abrazaderas del material con ambos extremos del material.
  • Página 29 Cargar materiales  Cierre la cubierta frontal. Al cerrar la cubierta frontal, el carro del cabezal de impresión se mueve y detecta la anchura del material. Esta operación se denomina inicialización. Una vez finalizada la inicialización, permanece iluminado y se muestra la anchura imprimible en la pantalla. Esto completa la carga del material. Si no utiliza el rollo de material, retírelo.
  • Página 30: Cargar Hojas De Material

    Cargar materiales Cargar hojas de material Procedimiento  Abra la cubierta frontal. Mantenga la cubierta frontal abierta hasta que se le indique.  Desplace los soportes del material a izquierda y derecha. Desplácelos a una posición para que no disturben el material cuando sobresalga por la parte posterior del equipo.
  • Página 31 Cargar materiales  Alinee el extremo frontal del material con las posiciones que se indican en la figura. Compruebe que el borde derecho del material esté alineado con la guía. Alinee aquí  Baje la palanca de carga (delantera) para sujetar el material en su posición.
  • Página 32 Cargar materiales  Coloque las abrazaderas del material. Alinee los centros de los orificios de las abrazaderas del material con ambos ex- tremos del material. Las abrazaderas del material son magnéticas, y las abrazaderas izquierda y derecha son distintas. Con- sulte la figura e instálelas en las posiciones correctas, teniendo cuidado en no mezclar las abrazaderas izquierda y derecha.
  • Página 33: Realizar El Ajuste Inicial (Corregir La Desalineación En La Impresión Bidireccional Con Más Precisión)

    Cargar materiales Realizar el ajuste inicial (corregir la desalineación en la impresión bidireccional con más precisión) Lleve a cabo el ajuste inicial de este equipo. En los casos siguientes, lleve a cabo este ajuste.  Cuanto utilice este equipo por primera vez ...
  • Página 34 Cargar materiales  Pulse para seleccionar el valor de corrección NO.3 NO.4 del número 3. Pulse Ajuste los valores de corrección del número 4 de la misma forma. Realice los ajustes hasta el número 8 para el modelo que utiliza tintas con base de agua en la RF-640A.
  • Página 35: Configuración Del Material

    Configuración del material Acerca del menú [Media Setting] Para garantizar una impresión óptima según el tamaño y el tipo de material, este equipo dispone de varios ajustes. Este equipo dispone del menú [Media Setting] que le guía por estos ajustes de forma interactiva. Utilizando este menú, puede definir todos los ajustes básicos sólo siguiendo las instrucciones en pantalla.
  • Página 36: Ajustar La Altura Del Cabezal De Impresión

    Configuración del material Para cancelar el ajuste Procedimiento  Pulse durante el ajuste.  Pulse para seleccionar [YES]. QUIT SETTING? [NO] Pulse La pantalla vuelve a visualizar lo que se muestra a la izquierda. MENU Seleccionando [NO], la pantalla vuelve a visualizar lo mismo MEDIA SETTING que al pulsar Ajustar la altura del cabezal de impresión...
  • Página 37: Corregir La Posición De La Dirección De Avance (Eliminar Las Bandas Horizontales)

    Configuración del material Corregir la posición de la dirección de avance (eliminar las bandas horizontales) La dirección de avance se refiere a la del material. Lleve a cabo el ajuste de corrección del material por avanzado puesto que es más probable que se produzcan bandas horizontales durante la impresión cuando el valor de desplazamiento del material varía ligeramente dependiendo del grosor del material.
  • Página 38: Corregir La Desalineación En La Impresión Bidireccional

    Configuración del material Corregir la desalineación en la impresión bidireccional Este equipo imprime en modo bidireccional (en el cual los cabezales imprimen en ambas direcciones). Este método de impresión se denomina “Impresión bidireccional”. Este método tiene la ventaja de que puede reducir el tiempo de impresión, pero se desalinea ligeramente entre la ida y la vuelta del cabezal.
  • Página 39: Ajustar El Tiempo Y El Método De Secado Después De La Impresión

    Configuración del material Ajustar el tiempo y el método de secado después de la impresión  Pulse para seleccionar el ajuste. FEED FOR DRY Pulse para activar el ajuste. DISABLE ENABLE Ajuste Ajuste después actual del cambio Método de secado después de la impresión Después de imprimir la 1ª...
  • Página 40: Guardar El Ajuste Como Un Ajuste Predefinido

    Configuración del material Guardar el ajuste como un ajuste predefinido  Pulse para seleccionar [SAVE]. PRESET [SAVE] NEXT Pulse para activar el ajuste.  Si se selecciona "NEXT", se mostrará la pantalla de y todos los ajustes realizados no se guardarán como un ajuste predefinido. Sin embargo, se conservarán como ajustes actuales en el equipo.
  • Página 41: Impresión

    Impresión Ajustar la posición de inicio de impresión Puede ajustar la posición de inicio de impresión donde desee. (Podrá imprimir aunque no defina este ajuste). Tenga en cuenta, no obstante, que este ajuste debe definirse para cada página individualmente. Procedimiento Pulse para mover el material y el carro del cabezal de ...
  • Página 42: Prueba De Impresión Y Limpieza

    Impresión Prueba de impresión y limpieza Antes de imprimir, le recomendamos realizar una prueba de impresión para comprobar que no falten puntos en la impresión. Si faltan puntos, realice una limpieza de los cabezales de impresión (Limpieza normal). Configurar la dirección de una prueba de impresión * El ajuste por defecto de la dirección de la prueba de impresión es "FEED".
  • Página 43: Realizar Una Limpieza Normal

    Impresión Pulse  Pulse  FUNCTION CLEANING Pulse  CLEANING TEST PRINT Se imprimirá un patrón de prueba. Faltan puntos en la impresión Desviación  Si no faltan puntos o si no existe desviación, pulse para volver a la pantalla original.
  • Página 44: Prepararse Para Recibir Datos De Un Ordenador

    Impresión Prepararse para recibir datos de un ordenador Cuándo complete los pasos  Pág. 21, "Cargar materiales", Pág. 33, "Configuración del material", puede  empezar a recibir datos de un ordenador. PRECAUCIÓN No toque nunca el carro del cabezal de impresión durante la impresión. El carro del cabezal de impresión se mueve a gran velocidad.
  • Página 45: Iniciar La Impresión

    Impresión Iniciar la impresión Cuando se haya completado la operación de  Pág. 42, "Prepararse para recibir datos de un ordenador", puede empezar a imprimir. Para imprimir, deberá llevar a cabo el procedimiento siguiente. Crear datos de impresión Cree los datos de impresión utilizando programas como Adobe Illustrator y similares. Para más información acerca de cómo crear datos, consulte la documentación del software.
  • Página 46: Interrumpir Y Cancelar La Impresión

    Impresión Interrumpir y cancelar la impresión Puede interrumpir y cancelar la impresión antes de que termine. Le recomendamos no reanudar la impresión puesto que aparecerán bandas horizontales en el lugar donde se detuvo el trabajo. Procedimiento  Pulse antes de que termine la impresión. Interrumpe la impresión.
  • Página 47 Impresión  Pulse para visualizar la pantalla que se indica a la FUNCTION SHEET CUT izquierda. Pulse El material se cortará. Cinta reflectante Guía de la cuchilla El material se mueve hacia adelante y se corta por la Àrea impresa línea.
  • Página 48: Desactivar El Equipo

    Desactivar el equipo Desactivar el equipo ATENCIÓN Si no debe realizar impresiones, retire el material cargado o desactive la alimentación secundaria. La aplicación continua de calor en una misma posición podría causar que el material liberara gases tóxicos o suponer un peligro de incendio. Procedimiento ...
  • Página 49: Mantenimiento: Para Utilizar Siempre En Las Mejores Condiciones

    Capítulo 3 Mantenimiento: Para utilizar siempre en las mejores condiciones Comprobar la tinta restante y sustituir los cartuchos ......48 Comprobar la tinta restante................ 48 Cómo sustituir los cartuchos de tinta ............49 Mantenimiento que debería realizarse diariamente ......51 Desechar el fluido descargado..............51 Limpiar .......................
  • Página 50: Comprobar La Tinta Restante Y Sustituir Los Cartuchos

    Comprobar la tinta restante y sustituir los cartuchos Comprobar la tinta restante Procedimiento  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU INK REMAINING se indica a la izquierda. Pulse indica la cantidad de tinta restante. A mayor número de , mayor es la cantidad de tinta restante.
  • Página 51: Cómo Sustituir Los Cartuchos De Tinta

    Comprobar la tinta restante y sustituir los cartuchos Cómo sustituir los cartuchos de tinta Cuando se agote la tinta, oirá un pitido de aviso y la impresión se interrumpirá (a no ser que haya cambiado los ajustes originales). (En la RF-640, suena un pitido de advertencia y se efectúa una pausa en la impresión cuando se agote la tinta en los dos cartuchos de tinta tanto del mismo color.) Extraiga el cartucho de tinta vacío e inserte rápidamente uno nuevo.
  • Página 52 Comprobar la tinta restante y sustituir los cartuchos  Inserte un nuevo cartucho de tinta. RF-640 RF-640A  Agite ligeramente el cartucho nuevo antes de instalarlo.  Mantenga la cara de la flecha hacia arriba. Notas importantes al sustituir los cartuchos ...
  • Página 53: Mantenimiento Que Debería Realizarse Diariamente

    Mantenimiento que debería realizarse diariamente Desechar el fluido descargado La botella de drenaje recoge el fluido descargado. Deseche el fluido descar- EMPTY gado antes de que la botella de drenaje se llene. Aparece cuando la botella de DRAIN BOTTLE drenaje contiene una determinada cantidad de líquido descargado. Siga el procedimiento descrito a continuación para desechar el líquido descargado.
  • Página 54 Mantenimiento que debería realizarse diariamente Cuando no se puede comprobar el nivel del fluido de descarga en la botella de drenaje Es posible que las salpicaduras de tinta en la superficie de la botella de drenaje no permitan com- probar fácilmente la cantidad de fluido que contiene la botella de drenaje. Si la superficie interior no es visible, limpie la botella de drenaje de la forma indicad a continuación cuando haya vaciado el fluido descargado.
  • Página 55: Limpiar

    Mantenimiento que debería realizarse diariamente Limpiar ATENCIÓN No utilice nunca gasolina, alcohol, disolvente ni ningún otro material inflamable. Si lo hiciera podría provocar un incendio. PRECAUCIÓN Antes de limpiar, desactive la alimentación secundaria y espere a que se enfríen el rodillo y el secador (unos 30 minutos aproximadamente). Un movimiento repentino del equipo podría provocar lesiones y los compo- nentes calientes podrían causar quemaduras.
  • Página 56: Acerca Del Cuidado Y Mantenimiento De Los Cabezales De Impresión

    Realice la limpieza manual de forma periódica, según la frecuencia de uso.  Pág. 59, "Limpieza manual" * Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Es necesario cambiarlos de forma pe- riódica; la frecuencia dependerá del uso. Adquiéralos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directamente de fábrica.
  • Página 57: Cuando La Limpieza Normal No Es Suficiente

    Cuando la limpieza normal no es suficiente Limpieza media / exhaustiva Cuando los problemas como por ejemplo la falta de puntos no se solucionan con la "limpieza normal", (Pág. 40, "Prueba de impresión y limpieza"), pruebe con una "limpieza media". Si los resultados no mejoran, pruebe con un método todavía más enérgico, la "limpieza exhaustiva".
  • Página 58: Cuando La Impresión Del Color Es Desigual

    Cuando la impresión del color es desigual Limpieza Choke La limpieza choke consume una gran cantidad de tinta. Realizar frecuentes limpiezas choke aumenta las posibilidades de dañar los cabezales de impresión más probable que sufran daños. Evite utilizarla más veces de las que sean necesarias. Si no se imprime nada durante un período de tiempo prolongado, es posible que los colores se impriman de forma desigual e inestable, es decir, que la oscuridad o el brillo difieran, aunque los mismos datos se impriman con los mismos ajustes.
  • Página 59 En ese caso, consulte Pág. 120, "[CLEANING ERROR]" para solucionar el error y empezar desde el principio.  Pulse para volver a la pantalla original. Si el color de impresión sigue siendo inestable después de realizar una limpieza choke, póngase en con- tacto con un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o con fábrica.
  • Página 60: Mantenimiento Que Debería Realizarse Más De Una Vez Al Mes

    Roland DG Corp. autorizado o directamente de fábrica.  Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Es necesario cambiarlos de forma pe- riódica; la frecuencia dependerá del uso. Adquiéralos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directamente de fábrica.
  • Página 61: Limpieza Manual

     Nunca utilice otros objetos distintos al bastoncillo de limpieza incluido. Los bastoncillos de algodón y otros objetos que dejan pelusa podrían dañar los cabezales de impresión. Si el bastoncillo de limpieza se desgasta, puede adquirir uno nuevo en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directamente a fábrica.
  • Página 62 Mantenimiento que debería realizarse más de una vez al mes  Pulse  Pulse CLEANING FUNCTION MANUAL CL. CLEANING  Pulse para seleccionar "MANUAL CL". CLEANING MANUAL CL. Pulse  Si aparece la pantalla de la izquierda, abra la cubierta L. OPEN COVER L Tire de la cubierta hacia usted y extráigala.
  • Página 63 Mantenimiento que debería realizarse más de una vez al mes  CLOSE COVER L Coloque la cubierta I. El carro del cabezal de impresión se desplaza hacia el extremo izquierdo del equipo. Gancho Cubierta I  Retire la cubierta I. OPEN COVER L ...
  • Página 64 Mantenimiento que debería realizarse más de una vez al mes  Compruebe que haya quitado el carril de corte. Si no ha quitado el carril de corte, cierre todas las cubiertas y vuelva a empezar la operación desde el principio. Si continúa la operación y el carril aún está colocado, el cabezal de impresión podría romperse. ...
  • Página 65 Mantenimiento que debería realizarse más de una vez al mes  El carro del cabezal de impresión se desplaza hacia el lateral derecho del OPEN COVER L equipo y aparece la pantalla que se muestra a la izquierda. Retire la cubierta I. ...
  • Página 66: Cuando No Puede Solucionarse La Falta De Puntos De Impresión

    Cuando no puede solucionarse la falta de puntos de impresión Cuando no pueden solucionarse la falta de puntos de impresión Si los defectos en el patrón de puntos, como la falta de puntos, no se solucionan después de realizar una lim- pieza utilizando la función de limpieza (normal, media o exhaustiva) o la limpieza manual, realice la siguiente operación.
  • Página 67 Tenga en cuenta que esta operación es una medida de emergencia. Se pueden dañar piezas sin defectos según el síntoma, deteriorándolas. En caso de preguntas, contacte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directamente a fábrica. Procedimiento ...
  • Página 68: Sustituir Los Consumibles

    Sustitúyalo por una nuevo. TIME FOR WIPER REPLACE Para adquirir una espátula de limpieza, contacte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directa- mente a fábrica. ATENCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones especificadas en las siguientes instrucciones y nunca toque ningún área que no se especifique en las...
  • Página 69 Sustituir los consumibles  Retire la cubierta D. Tornillo Cubierta D Gancho  Toque la parte que se muestra en la figura para descargar la electricidad estática.  Cuando aparezca esta pantalla, los pasos preliminares se FINISHED? habrán completado. Sustituya la espátula. ...
  • Página 70 Sustituir los consumibles  Instale la nueva espátula. Coloque el extremo inclinado en la parte posterior. Si la espátula se coloca al revés, resultará imposible una limpieza adecuada. Coloque el extremo inclinado en la parte posterior.  Coloque el gancho. Asegúrese de colocar el gancho.
  • Página 71: Sustituir La Espátula De Limpieza

    Sustitúyalo por una nuevo. TIME FOR FELT REPLACE Para adquirir una espátula de limpieza, contacte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directa- mente con fábrica. ATENCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones especificadas en las siguientes instrucciones y nunca toque ningún área que no se especifique en las...
  • Página 72 Sustituir los consumibles  Retire la cubierta D. Tornillo Cubierta D Gancho  Toque la parte que se muestra en la figura para descargar la electricidad estática.  Cuando aparezca esta pantalla, los pasos preliminares se FINISHED? habrán completado. Sustituya la espátula de limpieza. ...
  • Página 73 Sustituir los consumibles  Instale la nueva espátula de limpieza.  Coloque el gancho. Asegúrese de colocar el gancho. De lo contrario, puede provocar una falta de puntos en la impresión o un problema similar. Gancho Vuelva a colocar la cubierta D y salga del menú de sustitución de la espátula de limpieza. ...
  • Página 74: Sustituir La Cuchilla De Separación

    Sustituir los consumibles Sustituir la cuchilla de separación Si la cuchilla de separación está gastada, cámbiela por la cuchilla de recambio que se entrega con el equipo. ATENCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones especificadas en las siguientes instrucciones y nunca toque ningún área que no se especifique en las instrucciones.
  • Página 75 Sustituir los consumibles Sustituya la cuchilla de separación.  Extraiga la cuchilla de separación. Afloje el tornillo hasta que se suelte. Sujete la parte del tornillo y tire lenta- mente en la dirección de la flecha. No tire ② ② nunca hacia usted.
  • Página 76: Si No Utiliza El Equipo Durante Un Período De Tiempo Prolongado

    Si no utiliza el equipo durante un período de tiempo prolongado Mantenimiento para conservar el equipo en condiciones Active el equipo una vez al mes Active la alimentación secundaria una vez al mes. Cuando active el equipo, se realizarán una serie de operaciones automáticamente, como por ejemplo, las que se realizan para evitar que se sequen los cabezales de impresión.
  • Página 77: Parte Profesional

    Capítulo 4 Parte profesional Utilizar la función de preajuste a su máximo potencial ........76 Guardar varios ajustes como un preajuste con un nombre asignado ....76 Cargar un preajuste guardado ................78 Utilizar el sistema de calentamiento del material a su máximo potencial ..79 ¿Qué...
  • Página 78: Utilizar La Función De Preajuste A Su Máximo Potencial

    Utilizar la función de preajuste a su máximo potencial Guardar varios ajustes como un preajuste con un nombre asignado Procedimiento  Pulse  Pulse para visualizar la pantalla que se indica a la MENU PRESET izquierda. Pulse , y luego ...
  • Página 79 Utilizar la función de preajuste a su máximo potencial [PRINT] (Calentador de impresión), [DRYER]  Pág. 79, "Definir los ajustes de temperatura para el sistema de calentamiento del material" [PREHEATING]  Pág. 81, "Control del sistema de calentamien- to del material durante el precalentamiento" [DRYING TIME] ...
  • Página 80: Cargar Un Preajuste Guardado

    Utilizar la función de preajuste a su máximo potencial Cargar un preajuste guardado Procedimiento  Pulse  Pulse para visualizar la pantalla que se indica a la MENU PRESET izquierda. Pulse dos veces.  Pulse para seleccionar el nombre que desee LOAD NAME1 recuperar.
  • Página 81: Utilizar El Sistema De Calentamiento Del Material A Su Máximo Potencial

    Secador Se utiliza para acelerar el secado de la tinta. *Utilizando un secador opcional, puede acelerar el secado de la tinta. Consulte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directamente a fábrica.  Pág. 83, "Utilizar un secador opcional"...
  • Página 82 Utilizar el sistema de calentamiento del material a su máximo potencial  HEATER CONFIG Pulse para seleccionar [PRINT] (calentador de DRYER 35 C impresión) o [DRYER] Pulse Temperatura actual del secador  Pulse para seleccionar una temperatura. DRYER Puede ajustarlo a "OFF". Si está ajustado a "OFF", el sistema de calentamiento 35 C del material no está...
  • Página 83: Ajuste Predeterminado

    Utilizar el sistema de calentamiento del material a su máximo potencial Ajuste predeterminado [PRINT]: 40 °C [DRYER]: 45 °C Control del sistema de calentamiento del material durante el precalentamiento *Precalentamiento: Compruebe que estén activadas la alimentación principal y la secundaria y que no esté iluminado (compruebe que no se haya completado la carga del material) Procedimiento...
  • Página 84: Secar El Extremo De Salida Del Área Del Impresión En El Secador

    Utilizar el sistema de calentamiento del material a su máximo potencial Secar el extremo de salida del área del impresión en el secador Procedimiento  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU HEATER MENU se indica a la izquierda. Pulse dos veces.
  • Página 85: Utilizar Un Secador Opcional

    Si quiere ver los modelos de secadores recomendados, póngase en contacto con su distri- buidor Roland DG Corp. autorizado o directamente con fábrica. Para más información acerca de cómo utilizar un secador opcional, consulte la documentación del mismo.
  • Página 86: Utilizar La Función De Corrección A Su Máximo Potencial

    Utilizar la función de corrección a su máximo potencial Corregir la desalineación en la impresión bidireccional Procedimiento  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU ADJUST BI-DIR se indica a la izquierda. Pulse  Pulse ADJUST BI-DIR TEST PRINT Se imprimirá...
  • Página 87: Corregir La Desalineación En La Impresión Bidireccional Con Más Precisión

    Utilizar la función de corrección a su máximo potencial Corregir la desalineación en la impresión bidireccional con más precisión Si debe realizar más correcciones, como por ejemplo si el ajuste definido con [SIMPLE SETTING] no mejora la impresión, utilice [DETAIL SETTING] para realizar las correcciones. Para más información sobre las operaciones, consulte Pág.
  • Página 88 Utilizar la función de corrección a su máximo potencial Descripción El valor del desplazamiento del material experimenta ligeros cambios debido al grosor del material y a la tem- peratura del sistema de calentamiento del material. Si el valor del desplazamiento no es el adecuado, es muy probable que aparezcan bandas horizontales durante la impresión.
  • Página 89: Aceptar Los Tipos Y Condiciones Del Material

    Aceptar los tipos y condiciones del material Ajustar la altura del cabezal al grosor del material Procedimiento  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU HEAD HEIGHT se indica a la izquierda. Pulse  Si se visualiza la pantalla de la izquierda, abra la cubierta HEAD HEIGHT frontal.
  • Página 90: Utilizar Materiales Transparentes

    Aceptar los tipos y condiciones del material Utilizar materiales transparentes Defina el tipo de material como "CLEAR".  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU SUB MENU se indica a la izquierda. Pulse dos veces. ...
  • Página 91 Aceptar los tipos y condiciones del material  Abra la cubierta frontal.  Mueva el cabezal (marca del punto base) hacia la derecha del material utilizando Marca del punto base La posición indicada por la flecha de la marca del punto de base se establece como la posición del borde derecho del material.
  • Página 92: Imprimir En Material Difícil De Secar

    Aceptar los tipos y condiciones del material Imprimir en material difícil de secar Procedimiento  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU SUB MENU se indica a la izquierda. Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que SUB MENU SCAN INTERVAL se indica a la izquierda.
  • Página 93: Aumentar La Velocidad De La Impresión Para Material Estrecho

    Aceptar los tipos y condiciones del material  Pulse para seleccionar un valor. VACUUM POWER De 0 a 100% AUTO Cuanto mayor sea el valor, mayor será la fuerza de succión. Si el material tiende a aflojarse fácilmente debido a que se dobla o se arruga, la solución al problema puede ser aumentar la fuerza de succión.
  • Página 94: Ampliar El Área De Impresión Y Reducir Los Márgenes

    Aceptar los tipos y condiciones del material FULL Este ajuste hace que la velocidad de movimiento del material sea constante en todo momento, obteniendo así una impresión lo más estable posible. Pulse para activar el ajuste.  Pulse para volver a la pantalla original. Descripción Reduce el tiempo de impresión disminuyendo la anchura del movimiento del cabezal de impresión al mínimo necesario.
  • Página 95: Evitar Que El Material Se Ensucie Y Que Falten Puntos

    Aceptar los tipos y condiciones del material Evitar que el material se ensucie y que falten puntos Procedimiento  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU SUB MENU se indica a la izquierda. Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que SUB MENU...
  • Página 96: Utilizar Materiales Adhesivos

    Aceptar los tipos y condiciones del material Utilizar materiales adhesivos Procedimiento  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU SUB MENU se indica a la izquierda. Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que SUB MENU MEDIA RELEASE se indica a la izquierda.
  • Página 97: Imprimir Con Marcas De Corte

    RIP utilizado. Las marcas de alineación y los símbolos trazados mediante un programa gráfico no pueden utilizarse como marcas de corte. Las marcas de corte se imprimen tal como se muestra a continuación si utiliza Roland VersaWorks. Marca de corte...
  • Página 98: Utilizar El Sistema De Recogida Del Material

    Utilizar el sistema de recogida del material Sistema de recogida del material *El sistema de recogida del material (de ahora en adelante, sistema de recogida) es un elemento opcional. *Para más información acerca de cómo montar e instalar el sistema de recogida, consulte el manual del sistema de recogida.
  • Página 99: Para Los Administradores

    Capítulo 5 Para los administradores Gestión de la operación de impresión ..........98 Imprimir un informe del sistema ..............98 Determinar qué pasa cuando la tinta se agota (sólo RF-640) ....98 Mostrar la cantidad de material restante ............99 Comprobar que se verifica el ajuste para la cantidad restante cada vez que se cambia el material ................100 Imprimir la cantidad de material restante ..........101 Gestión del sistema del equipo ............102...
  • Página 100: Gestión De La Operación De Impresión

    Gestión de la operación de impresión Imprimir un informe del sistema Imprime información acerca del sistema, incluyendo una lista de valores de ajustes. Procedimiento  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU SUB MENU se indica a la izquierda. Pulse ...
  • Página 101: Mostrar La Cantidad De Material Restante

    Gestión de la operación de impresión Descripción Si se selecciona "STOP", la impresión se interrumpe y por lo tanto los colores pueden tener un aspecto irregular. Compruebe que queda suficiente tinta antes de empezar a imprimir. Si se selecciona "CONT", la impresión no se detiene aunque la tinta se agote por completo. Para sustituir el cartucho de tinta, espere a que finalice la impresión o pulse para interrumpirla.
  • Página 102: Comprobar Que Se Verifica El Ajuste Para La Cantidad Restante Cada Vez Que Se Cambia El Material

    Gestión de la operación de impresión Comprobar que se verifica el ajuste para la cantidad restante cada vez que se cambia el material SET LENGTH Ajuste en la pantalla cada vez que se cambia el material. 0.0 m 25.0 m Procedimiento ...
  • Página 103: Imprimir La Cantidad De Material Restante

    Gestión de la operación de impresión Imprimir la cantidad de material restante Imprime la cantidad de material restante que se muestra en el menú principal. Procedimiento  Pulse  Pulse para visualizar la pantalla que se indica a la MENU SHEET REMAIN izquierda.
  • Página 104: Gestión Del Sistema Del Equipo

    Gestión del sistema del equipo Ajuste para el idioma de los menús y las unidades de medida Ajusta el idioma y las unidades de medida que se muestran en la pantalla del panel de operaciones. Procedimiento  Mantenga pulsado y active la alimentación secundaria. ...
  • Página 105: Ver Información Acerca Del Sistema De Este Equipo

    Gestión del sistema del equipo Ver información acerca del sistema de este equipo *Para más información acerca de cómo configurar una red, consulte la "Guía de Configuración". Procedimiento  Pulse  Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla que MENU SYSTEM INFO.
  • Página 106: Restaurar Todos Los Ajustes A Sus Valores Iniciales

    Gestión del sistema del equipo Restaurar todos los ajustes a sus valores iniciales Este menú restaura todos los ajustes a los valores originales de fábrica. Sin embargo, los ajustes para [MENU LANGUAGE], [LENGTH UNIT] y [TEMP. UNIT] no recuperan los ajustes por defecto. Procedimiento ...
  • Página 107: Lea Este Capítulo Si Se Produce Algún Problema

    Capítulo 6 Lea este capítulo si se produce algún problema. (Preguntas más frecuentes) Es imposible conseguir una impresión de calidad ......106 Impresión de mala calidad o con bandas horizontales ......106 Los colores son irregulares o desiguales ..........107 El material se ensucia al imprimir ............108 ¡El material se atasca! ..............109 El material se atasca ................
  • Página 108: Es Imposible Conseguir Una Impresión De Calidad

    Es imposible conseguir una impresión de calidad Impresión de mala calidad o con bandas horizontales ¿Faltan puntos en la impresión? Realice una prueba de impresión y asegúrese de que no faltan puntos. Si faltan puntos, realice una limpieza de cabezales. ...
  • Página 109: Los Colores Son Irregulares O Desiguales

    Es imposible conseguir una impresión de calidad ¿Ha cargado el material correctamente? Si el material no está correctamente cargado, es posible que el avance del material no sea suave o que la calidad de la impresión se vea afectada negativamente. Compruebe que el material esté cargado y colocado correctamente.
  • Página 110: El Material Se Ensucia Al Imprimir

    Es imposible conseguir una impresión de calidad ¿El material está arrugado? Si el material está arrugado y se desprende del rodillo, es posible que los colores sean desiguales o que dis- minuya la calidad de impresión.  Pág. 110, "El material se arruga o se encoge" ¿No se ha realizado ninguna impresión por un período prolongado de tiempo? Si no se imprime nada durante un período de tiempo prolongado, es posible que los colores se impriman de forma desigual e inestable, es decir, que la oscuridad o el brillo difieran, aunque los mismos datos se impriman...
  • Página 111: El Material Se Atasca

    ¡El material se atasca! El material se atasca Si aparece un mensaje de error porque el material se ha atascado, corrija inmediatamente el problema. Si no lo hiciera podría dañar los cabezales de impresión.  Pág. 121, "[MOTOR ERROR TURN POWER OFF]" ¿Los rodillos de presión están sucios? Asegúrese de que los rodillos de presión no hayan acumulado suciedad ni restos de material.
  • Página 112: El Avance Del Material No Es Fluido

    El avance del material no es fluido Pueden ocurrir una serie de problemas si el avance del material no es fluido. Puede causar pro- blemas como impresiones de baja calidad, contacto del material con los cabezales de impresión, desalineaciones o atascos de material. Proceda como se describe a continuación. El material se arruga o se encoge ¿La temperatura del sistema de calentamiento del material es demasiado alta? Ajuste la temperatura a los valores adecuados de acuerdo con el tipo de material.
  • Página 113: El Material Avanza Inclinado

    El avance del material no es fluido El material avanza inclinado ¿Los rodillos de presión están sucios? Asegúrese de que los rodillos de presión no contengan suciedad acumulada ni restos de material.  Pág. 53, "Limpiar" ¿El material está correctamente cargado y alineado? El avance no es fluido si el material no está...
  • Página 114: El Carro De Los Cabezales De Impresión Se Detiene. ¿Por Qué

    Si los cabezales de impresión siguen sin desplazarse Si el carro de los cabezales de impresión sigue sin desplazarse, aplique esta siguiente medida de emergencia y póngase en contacto con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directamente con fábrica. Procedimiento ...
  • Página 115 El carro de los cabezales de impresión se detiene. ¿Por qué?  Mueva suavemente el carro de los cabeza- les de impresión colocándolo en la posición de reposo. ¡Clic! Si se coloca en el lugar en que se escucha un clic, los cabezales de impresión quedarán bloqueados en esta posición.
  • Página 116: Otros Problemas

    Otros problemas El equipo no funciona ¿El cable está conectado? Conecte firmemente el cable.  "Guía de configuración" ¿El equipo está activado? Active la alimentación principal de la impresora, pulse el conmutador de alimentación secundaria y compruebe que se ilumina el led del conmutador. ...
  • Página 117 ¿El software RIP se ha cerrado de manera anormal? Compruebe que el software RIP funcione correctamente y, a continuación, desactive el conmutador de ali- mentación secundaria y actívelo de nuevo.  "Guía de inicio rápido de Roland VersaWorks" (el RF-640A no la incluye)
  • Página 118: El Sistema De Calentamiento Del Material No Se Calienta

    Otros problemas El sistema de calentamiento del material no se calienta ¿Los ajustes para el elemento de menú [HEATER CONFIG], son los adecuados? Verifique la temperatura del calentador en [HEATER CONFIG].  Pág. 79, "Utilizar el sistema de calentamiento del material a su máximo potencial" ¿Está...
  • Página 119: Aparece Un Mensaje

    Aparece un mensaje Estos son los mensajes principales que aparecen en la pantalla del equipo para indicar cuál es la acción a realizar. No indican ningún error. Siga las indicaciones y tome las medidas pertinentes. [1 ■ 2 ■ 3 ■ 4 ■ 5 ■ 6 ■ 7 ■ 8 ■] (RF-640) [1 ■ 2 ■ 3 ■ 4 ■] (RF-640A) El equipo se ha quedado sin la tinta.
  • Página 120 Aparece un mensaje [TIME FOR WIPER (FELT) REPLACE] Debería sustituir el limpiador o el fieltro de limpieza. Una vez verificado, pulse  Pág. 66, "Sustituir la espátula"  Pág. 69, "Sustituir la espátula de limpieza" [END OF THE SHEET] Se ha detectado el extremo de salida del material durante la operación. Pulse cualquier botón del panel de operaciones para borrar el mensaje.
  • Página 121: Aparece Un Mensaje De Error

    Anote el número que se visualiza y, a continuación, desactive la alimentación secundaria. Después de des- activar el equipo, informe a su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directamente a fábrica del número que apareció en la pantalla.
  • Página 122  El equipo ha quedado sin un cartucho de tinta  El equipo se ha quedado sin tinta La operación no puede continuar. Desactive la alimentación secundaria. Consulte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o directamente a fábrica.
  • Página 123 El error se eliminará automáticamente al cabo de un momento. Cargue correctamente el material de nuevo. [WRONG HEAD IS INSTALLED] Se ha instalado un cabezal de impresión que no puede utilizarse. La operación no puede continuar. Desactive la subalimentación y póngase en contacto con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o con fábrica.
  • Página 125: Especificaciones Principales

    Capítulo 7 Especificaciones principales Área de impresión ................124 Márgenes y área de impresión máximos ..........124 Área de impresión máxima si se utilizan marcas de corte ....... 125 La posición de corte del material durante la impresión continua ..... 125 Etiquetas de características de alimentación y nº...
  • Página 126: Área De Impresión

    Área de impresión Márgenes y área de impresión máximos Máx. 1.615 mm Extremo de salida del material Material 90 mm Abrazadera del material Abrazadera del material Área de impresión Margen izquierdo (*1) Margen derecho (*1)(*2) Máx. 200.000 mm Coordenadas de impresión 75 mm Borde delantero del material...
  • Página 127: Área De Impresión Máxima Si Se Utilizan Marcas De Corte

    Área de impresión Área de impresión máxima si se utilizan marcas de corte El área máxima de impresión cuando se utilizan marcas de corte se reduce desde el área máxima de impresión en una cantidad igual a las marcas de corte cuando no se utilizan marcas de corte. 12,5 mm 12,5 mm 10 mm...
  • Página 128: Etiquetas De Características De Alimentación Y Nº De Serie

    Etiquetas de características de alimentación y nº de serie Número de serie Es necesario para consultar al servicio de mante- nimiento, reparación o atención al cliente. Nunca despegue la etiqueta y procure que no se ensucie. Características de alimentación Utilice una toma eléctrica que cumpla los requisitos de voltaje, frecuencia y amperaje aquí...
  • Página 129: Especificaciones

    (núcleo) del tubo de papel de 3 pulgadas. Para utilizar materiales de 2 pulgadas, necesitará los topes de material opcionales. La extensión de la impresión depende de las limitaciones del programa.  Tipo de material: Material especificado por Roland DG Corp.  Temperatura: 25 °C, humedad: 50%  El rollo de material debe cargarse correctamente.
  • Página 130 Especificaciones  Entorno operativo Humedad (sin condensación) Utilícelo en un entorno operativo dentro de este intervalo. Temperatura...
  • Página 132 R1-140501...

Este manual también es adecuado para:

Versaexpress rf-640Versaexpress rf-640a

Tabla de contenido