Roland VersaCamm VP-540 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VersaCamm VP-540:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO
Muchas gracias por adquirir este producto.
Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de este
producto, lea este manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente
prohibida.
El contenido de este manual de operaciones y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios
sin previo aviso.
El manual de funcionamiento y el producto han sido preparados y revisados exhaustivamente. Si localiza
alguna falta tipográfica u otro tipo de error le agradeceríamos que nos informase del mismo.
Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir
durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños directos o indirectos que se
puedan producir respecto a cualquier artículo fabricado con este producto.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland VersaCamm VP-540

  • Página 1 ➢ alguna falta tipográfica u otro tipo de error le agradeceríamos que nos informase del mismo. Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir ➢ durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el funcionamiento del mismo.
  • Página 2 NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA EN FUNCIONAMIENTO. DESACTIVE LA ALIMENTACIÓN No deje la herramienta desatendida hasta que se detenga completamente. ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPÓN 431-2103 NOMBRE DEL MODELO : Consulte el MODELO que aparece en la placa de características.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Para una utilización segura ....................6 Pour utiliser en toute sécurité ..................13 Notas importantes sobre la manipulación y uso ..............20 Unidad de impresión ..............................20 Cartuchos de tinta ..............................21 Capítulo 1 Introducción ......................23 1-1 Introducción................................24 Funciones del equipo ........................24 Acerca de la notación utilizada en este manual ................24 1-2 Nombres de las partes y funciones ........................
  • Página 4 Contenido Capítulo 4 Referencia de funciones ..................67 4-1 Interrumpir o cancelar la impresión ......................... 68 Cancelar la impresión antes de que finalice ..................68 4-2 Ajustar la posición de inicio de impresión ....................69 Ajustar la posición de inicio de impresión ..................69 4-3 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material ..........
  • Página 5 6-4 Posiciones de las etiquetas de las características de la alimentación y del número de serie ... 132 6-5 Especificaciones ..............................133 Los nombres de compañías y de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. http://www.rolanddg.com/ Copyright© 2007 Roland DG Corporation...
  • Página 6: Para Una Utilización Segura

    Para una utilización segura Un uso o un funcionamiento inadecuado del equipo podría provocar accidentes o daños en el equipo. A continuación se describen los puntos que debe tener en cuenta para no dañar el equipo. Acerca de los avisos de ATENCIÓN y PRECAUCIÓN Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo...
  • Página 7 Para una utilización segura Un funcionamiento incorrecto podría provocar lesiones. ATENCIÓN PRECAUCIÓN Siga los procedimientos operativos Tome precauciones para evitar quedar descritos en esta documentación. enganchado o atrapado. No permita que nadie que no esté El contacto involuntario con ciertas zonas puede familiarizado con el uso o manejo del provocar que las manos o los dedos queden equipo lo toque.
  • Página 8: Peligro De Cortocircuito, Descarga Eléctrica, Electrocución O Incendio

    Si lo hiciera podría provocar un incendio o una un incendio, una descarga eléctrica o lesionarse. descarga eléctrica. Consulte con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. No permita que penetren objetos ex- traños en el interior del equipo. No lo exponga a derrames de líquidos.
  • Página 9 Para una utilización segura Notas importantes acerca del cable de alimentación, el conector y la toma de corriente Nunca coloque ningún objeto encima ni lo Nunca permita que se moje. dañe. Nunca lo doble ni lo retuerza con demasiada Nunca lo caliente. fuerza.
  • Página 10: La Tinta, El Fluido Limpiador Y El Fluido Vertido Son Inflamables Y Tóxicos

    Para una utilización segura La tinta, el fluido limpiador y el fluido vertido son inflamables y tóxicos ATENCIÓN PRECAUCIÓN Si utiliza un modelo que use tinta Compruebe que el área de trabajo esté ECO-SOL MAX, mantenga las llamas bien ventilada. alejadas del área de trabajo.
  • Página 11: Peligro De Incendios, Quemaduras O Emisiones De Gases Tóxicos

    Para una utilización segura Este equipo pesa 160 kg (353 lb.). El material pesa 30 kg (66 lb.). ATENCIÓN ATENCIÓN Instale el equipo en una superficie Asegúrese de bloquear las ruedas del plana, estable y capaz de soportar el soporte. peso del equipo.
  • Página 12: Etiquetas De Aviso

    Para una utilización segura Etiquetas de aviso Las etiquetas de aviso están pegadas de forma que las áreas de peligro se vean claramente. Los significados de las etiquetas son los siguientes. Preste atención a los avisos. No retire las etiquetas ni permita que queden ocultas. Precaución: Cabezales de impresión móviles Los cabezales de impresión se mueven a gran...
  • Página 13: Pour Utiliser En Toute Sécurité

    Pour utiliser en toute sécurité La manipulation ou l’utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un risque de décès ou de blessure grave en ATTENTION cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 14 Pour utiliser en toute sécurité L’utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION PRUDENCE S’assurer de suivre les procédures Faire preuve de prudence pour éviter d’utilisation décrites dans la documenta- l’écrasement ou le coincement. tion. Ne jamais permettre à quiconque ne La main ou les doigts peuvent être écrasés ou connaît pas le fonctionnement ou la ma- coincés s’ils entrent en contact avec certaines...
  • Página 15 Continuer à utiliser l’appareil peut causer un représentant Roland DG Corp. autorisé. incendie, un choc électrique ou des blessures. Communiquer avec le représentant Roland DG Ne jamais placer d’objet inflammable à Corp. Autorisé. proximité de l’appareil. Ne jamais utiliser de produit inflammable en aérosol à...
  • Página 16 Pour utiliser en toute sécurité Remarques importantes à propos du câble d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique Ne jamais déposer aucun objet sur le câble, Ne jamais laisser l’eau toucher le câble, la sur la fiche ou sur la prise car cela risque de les fiche ou la prise.
  • Página 17 Pour utiliser en toute sécurité L’encre, les liquides nettoyants et les liquides usées sont inflammables et toxiques ATTENTION PRUDENCE S’il s’agit d’un modèle qui utilise l’encre S’assurer que le lieu de travail est bien ECO-SOL MAX, ne pas approcher une aéré.
  • Página 18 Pour utiliser en toute sécurité Le poids de cet appareil est de 160 kg (353 lb.) Le poids du support est de 30 kg (66 lb.) ATTENTION ATTENTION Installer l’appareil à un endroit stable S’assurer de verrouiller les roulettes de et plat et capable de supporter son la base.
  • Página 19: Vignettes D'avertissement

    Pour utiliser en toute sécurité Vignettes d’avertissement Des vignettes d’avertissement sont apposées pour qu’il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s’encrasser. Attention : Têtes d’impression mobiles Les têtes d’impression sous le couvercle se...
  • Página 20: Notas Importantes Sobre La Manipulación Y Uso

    Notas importantes sobre la manipulación y uso Este equipo es un dispositivo de precisión. Para garantizar unas máximas prestaciones de este equipo, asegúrese de observar las indicaciones descritas a continuación. Si no observa estas indicaciones, puede verse afectado no sólo el rendimiento del equipo, sino que puede funcionar incorrectamente o averiarse.
  • Página 21: Cartuchos De Tinta

    Hay varios tipos de cartuchos de tinta. ➢ Use un tipo que sea compatible con la impresora. Además, asegúrese de usar sólo recambios originales Roland DG Corp. No le propine golpes ni intente desmontar el equipo. ➢ Nunca lo deje caer ni lo sacuda con violencia. El impacto puede romper el contenedor interno y derramar la tinta.
  • Página 23: Capítulo 1 Introducción

    Capítulo 1 Introducción...
  • Página 24: Introducción

    1-1 Introducción Funciones del equipo Esto es un equipo de rotulación que añade funciones de corte a una impresora para crear imágenes de alta calidad, para un equipo que permite una gran variedad de usos, desde la creación de adhesivos, texto recortado y la impresión de una pequeña cantidad de etiquetas hasta la producción de paneles, rótulos para exteriores y mucho más.
  • Página 25: Nombres De Las Partes Y Funciones

    1-2 Nombres de las partes y funciones Unidad de impresión Palanca de carga Cubierta lateral Panel de operaciones Utilícela para cargar Retírela para realizar el Utilícelo para realizar material. mantenimiento. distintas operaciones. ☞ P. 27 “Panel de operaciones” Cubierta de Botella de drenaje mantenimiento Recoge la tinta sobrante...
  • Página 26 1-2 Nombres de las partes y funciones Rodillos de arrastre izquierdo y derecho Patrones de presión Sujetan el material cuando Indica la posición de los rodillos se baja la palanca de carga. de presión. Los rodillos de arrastre deben situarse siempre dentro del área indicada por cada uno de estos patrones.
  • Página 27: Panel De Operaciones

    1-2 Nombres de las partes y funciones Panel de operaciones Pantalla de visualización Indicador HEATER Visualiza distintos menús de Parpadea mientras el sistema ajustes y otra información. de calentamiento del material se está calentando, y permanece iluminado cuando Indicador BASE POINT ha alcanzado la temperatura Se ilumina cuando se ha ajustado predefinida.
  • Página 29: Capítulo 2 Funcionamiento

    Capítulo 2 Funcionamiento...
  • Página 30: Activar Y Desactivar El Equipo

    2-1 Activar y desactivar el equipo Activar y desactivar el equipo Este equipo dispone de un conmutador de alimentación principal y de un conmutador de alimentación secundaria. Al utilizar el equipo, active ambos con esta secuencia: primero la alimentación principal y luego la alimentación secundaria. Cuando se haya terminado la impresión o el corte, desactive la alimentación secundaria.
  • Página 31: La Función De Ahorro De Energía

    2-1 Activar y desactivar el equipo La función de ahorro de energía Este equipo dispone de una función de ahorro de energía que pasa a un “modo sleep” de bajo consumo, transcurrido un intervalo de tiempo determinado sin que se realice ninguna operación. El ajuste por defecto para dicho intervalo de tiempo antes de que el equipo pase al modo sleep es de 30 minutos.
  • Página 32: Cargar Y Cortar El Material

    2-2 Cargar y cortar el material Cargar materiales Puede utilizar material de estos dos tipos: material enrollado en un tubo de papel (llamado “rollo de material”) y material no enrollado de esta forma (llamado “material en hojas”). Esta sección explica cómo cargar el material, utilizando el rollo de material como ejemplo.
  • Página 33 2-2 Cargar y cortar el material ➌ Coloque el rollo de material en los ejes y sitúe los bordes izquierdo y derecho de forma que se adapten a los patrones de presión. Asegúrese de que el material se encuentra en este intervalo.
  • Página 34: Rodillo De Arrastre Izquierdo

    2-2 Cargar y cortar el material ➏ Asegúrese de que los bordes del material están por encima de los rodillos de presión, a continuación coloque los rodillos de arrastre por encima de todos los rodillos de presión cubiertos por el material. Si coloca los rodillos de arrastre en el interior de cada uno de los patrones de presión, se asegurará...
  • Página 35 2-2 Cargar y cortar el material Fije el material para que quede tensado. ➊ Sujete el material en el centro y tire de él, asegúrese de mantenerlo recto. Asegúrese de que todas las áreas del material están tensadas. INCORRECTO CORRECTO ➋...
  • Página 36 2-2 Cargar y cortar el material Sujete los bordes del material con la abrazadera del material. Mueva las abrazaderas del material de la forma indicada en la siguiente figura. Abrazaderas del material Alinee el borde del material con los centros de los orificios. Esto completa la carga del material.
  • Página 37 2-2 Cargar y cortar el material Coloque los rodillos de arrastre encima de los rodillos de presión. Si cuando baja la palanca de carga aparece el mensaje que se muestra en la figura, levante la palanca de carga y compruebe las posiciones de los rodillos de arrastre y los rodillos de arrastre centrales. Deben estar colocados encima de los rodillos de presión.
  • Página 38: Cortar El Material

    2-2 Cargar y cortar el material Cortar el material Procedimiento ➊ Compruebe que se ilumine. ➋ Pulse FUNCTION SHEET CUT Pulse varias veces. ➌ Pulse El material se cortará. Protección de la cuchilla Puede realizar el ajuste en el software RIP para el corte automático de material cuando haya finalizado la impresión o el corte.
  • Página 39: Ajustes Para El Sistema De Calentamiento Del Material

    2-3 Ajustes para el sistema de calentamiento del material ¿Qué es el sistema de calentamiento del material? Este equipo dispone de un sistema de calentamiento del material que calienta el material. Se utiliza principalmente para mejorar la adhesión de la tinta y para secarla. Puede ajustar la temperatura para adaptarla al tipo de material y a la velocidad de impresión.
  • Página 40: Guía General Para Las Temperaturas Predefinidas

    2-3 Ajustes para el sistema de calentamiento del material Guía general para las temperaturas predefinidas La temperatura óptima para el sistema de calentamiento del material varía en función de distintos factores, como por ejemplo el tipo de material y las diferencias en el modo de impresión. Utilice la información siguiente como guía general y defina los ajustes correspondientes.
  • Página 41: Iniciar El Trabajo

    2-4 Iniciar el trabajo Prepararse para recibir datos de un ordenador Cuando haya terminado de cargar el material y de ajustar la temperatura para el sistema de calentamiento del material, siga los pasos que se describen a continuación. Este procedimiento permite que el equipo reciba datos del ordenador y realice la impresión.
  • Página 42: Prueba De Impresión Y Limpieza

    2-4 Iniciar el trabajo Prueba de impresión y limpieza Antes de imprimir, le recomendamos realizar una prueba de impresión para comprobar que no falten puntos en la impresión. Si faltan puntos, limpie los cabezales. Cómo realizar una prueba de impresión ➊...
  • Página 43: Si Se Agota La Tinta

    2-5 Si se agota la tinta Comprobar la tinta restante Procedimiento ➊ Pulse MENU INK REMAINING Pulse varias veces. ➋ Pulse ➌ Pulse para volver a la pantalla original. W1200mm SETUP SHEET Cantidad de tinta restante Mucha Número de ranura del cartucho Poca La pantalla visualiza una guía aproximada de la cantidad de tinta restante, que puede ser algo diferente a la cantidad...
  • Página 44: Si Se Agota La Tinta

    2-5 Si se agota la tinta Si se agota la tinta Cuando se agote la tinta, escuchará un pitido de aviso y la impresión se interrumpirá (a no ser que haya cambiado los ajustes originales). Extraiga el cartucho vacío e inserte uno nuevo. La impresión se reanuda. Procedimiento ➊...
  • Página 45: Realizar El Corte

    2-6 Realizar el corte Para cortar Para cortar, realice el procedimiento que se describe a continuación. ➢ Mueva las abrazaderas del material hacia una posición donde no sujeten el material. Como alternativa, retire las abrazaderas del material. Abrazaderas del material ➢...
  • Página 46: Sugerencias Y Consejos Para El Corte

    2-6 Realizar el corte Sugerencias y consejos para el corte ➢ Si ajusta el elemento de menú [PREFEED] a “ENABLE”, el equipo avanzará el material automáticamente y lo volverá a recoger antes de realizar la operación de corte. De esta forma, no será necesario que el material sobresalga por la parte posterior del equipo antes de realizar la operación.
  • Página 47: Ajustar La Fuerza De La Cuchilla

    2-6 Realizar el corte Ajustar la fuerza de la cuchilla Procedimiento ➊ Pulse FUNCTION CUT CONFIG Pulse varias veces. ➋ Pulse CUT CONFIG FORCE Pulse varias veces. ➌ Pulse FORCE 50 gf 60 gf Utilice para introducir el valor. ➍ Pulse FORCE 60 gf...
  • Página 49: Capítulo 3 Mantenimiento Y Ajuste

    Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste...
  • Página 50: Cuidado Diario Y Mantenimiento

    3-1 Cuidado diario y mantenimiento Desechar la tinta vertida La botella de drenaje recoge el fluido vertido. Deseche el material recogido antes de que se llene la botella. Cuando la botella tenga una determinada cantidad de fluido vertido, aparecerá el mensaje que muestra la figura. Siga el procedimiento que se describe a continuación para desechar el fluido vertido.
  • Página 51 3-1 Cuidado diario y mantenimiento Coloque la botella vacía y reajuste el contador del fluido vertido. ➊ Pulse RESET DRAIN COUNTER Aparecerá la pantalla mostrada en la figura. ➋ Vuelva a pulsar MAINTENANCE DRAIN BOTTLE ➌ Pulse para volver a la pantalla original. W1200mm SETUP SHEET ATENCIÓN...
  • Página 52: Limpiar

    ☞Página 54 “Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza” Nota: Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Se requiere un cambio periódico, cuya frecuencia depende del uso. Adquiéralos en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado. Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste...
  • Página 53: Cuando La Limpieza Del Cabezal No Es Efectiva

    3-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva Realizar una limpieza más exhaustiva Cuando los problemas como por ejemplo la falta de puntos no se solucionan con la “limpieza normal”, inténtelo con una “limpieza media” o incluso con una “limpieza más exhaustiva”. Tenga en cuenta, sin embargo, que este procedimiento consume más tinta que la “limpieza normal”...
  • Página 54: Limpiar Los Cabezales Utilizando El Kit De Limpieza

    ➢ Si utiliza el kit de limpieza, puede adquirir uno de nuevo en un distribuidor Roland DG Corp. autorizado. ➢ Los cabezales de impresión son componentes que se desgastan. Se requiere un cambio periódico, cuya frecuencia depende del uso.
  • Página 55: Extraiga La Cubierta De Mantenimiento, A Continuación Pulse

    3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza Cambie al modo de limpieza manual de los cabezales de impresión. ➊ Retire el material. ➋ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➌ Pulse SUB MENU Pulse MAINTENANCE ➍ Pulse MAINTENANCE Pulse CLEANING...
  • Página 56 3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza ➋ Toque la parte que se muestra en la figura para descargar la electricidad estática. Limpie utilizando el bastoncillo de limpieza. Elimine especialmente cualquier rastro de polvo fibroso (pelusa). Limpie siguiendo la secuencia que se muestra en la figura a continuación. Bastoncillo de Utilice solamente los bastoncillos de limpieza limpieza...
  • Página 57 3-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza Vuelva a colocar la cubierta lateral y la cubierta de mantenimiento y salga del modo de limpieza manual. ➊ Tornillos Coloque la cubierta lateral. Cubierta lateral Gancho ➋ Pulse CLEANING... El carro del cabezal de impresión se desplaza hacia el lateral derecho del equipo y aparece la pantalla que se muestra en la figura.
  • Página 58: Sustituir Las Partes Consumibles

    3-4 Sustituir las partes consumibles Sustituir las espátulas Las espátulas son componentes que se utilizan al limpiar los cabezales de impresión. TIME FOR Cuando aparezca un mensaje como éste en la pantalla, debe sustituirse la espátula. WIPER REPLACE Sustitúyalas por unas nuevas. Pulse PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones de la forma especificada en estas...
  • Página 59 3-4 Sustituir las partes consumibles Sustituya las espátulas. Utilice las pinzas incluidas. ➊ Extraiga las espátulas usadas. Desmonte el gancho y extráigalo tirando de él hacia arriba. ➋ Superficie de fieltro Inserte las nuevas espátulas. hacia la parte posterior Superficie de goma hacia la parte frontal ➌...
  • Página 60 3-4 Sustituir las partes consumibles Vuelva a colocar la cubierta lateral y salga del modo de sustitución de espátulas. ➊ Coloque la cubierta lateral. Tornillos Cubierta lateral Gancho ➋ Pulse MAINTENANCE REPLACE WIPER Cuando finalice el proceso para salir del modo de sustitución de espátulas, aparecerá...
  • Página 61: Sustituir La Cuchilla

    3-4 Sustituir las partes consumibles Sustituir la cuchilla Si la cuchilla está gastada, sustitúyala por la cuchilla de recambio incluida. PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones de la forma especificada en estas instrucciones y nunca toque ningún área que no se especifique en las instrucciones.
  • Página 62 3-4 Sustituir las partes consumibles ➋ Retire la cuchilla gastada. Pulse este pasador Soporte de la cuchilla Cuchilla gastada Pasador ➌ Instale una cuchilla nueva. Soporte de la cuchilla Cuchilla nueva ➍ Reinstale el soporte de la cuchilla. Insértelo hasta que el collar quede nivelado con la superficie.
  • Página 63: Sustituir La Cuchilla De Separación

    3-4 Sustituir las partes consumibles Sustituir la cuchilla de separación Si la cuchilla de separación está gastada, cámbiela por la cuchilla de recambio incluida. PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones de la forma especificada en estas instrucciones y nunca toque ningún área que no se especifique en las instrucciones.
  • Página 64 3-4 Sustituir las partes consumibles ➋ Instale una cuchilla nueva. La cuchilla queda asegurada por el imán. Imán Ranura de orientación ➌ Insértela lentamente en la ranura. ➍ Apriete el tornillo. Asegúrese de que la cuchilla no se suelte en este momento.
  • Página 65: Si No Utilizará El Equipo Durante Un Tiempo

    3-5 Si no utilizará el equipo durante un tiempo Mantenimiento para conservar el equipo en condiciones Conectar el equipo una vez al mes Active la alimentación secundaria una vez al mes. Cuando active el equipo, se realizarán automáticamente una serie de operaciones, como por ejemplo, para evitar que se sequen los cabezales de impresión.
  • Página 67: Capítulo 4 Referencia De Funciones

    Capítulo 4 Referencia de funciones...
  • Página 68: Interrumpir O Cancelar La Impresión

    4-1 Interrumpir o cancelar la impresión Cancelar la impresión antes de que finalice Procedimiento ➊ Pulse TO CANCEL, HOLD DOWN PAUSE KEY Aparecerá la pantalla mostrada en la figura. ➋ Mantenga pulsado durante un segundo o más. ➌ Deje de enviar datos de impresión desde el ordenador. Descripción interrumpe la impresión o el corte.
  • Página 69: Ajustar La Posición De Inicio De Impresión

    4-2 Ajustar la posición de inicio de impresión Ajustar la posición de inicio de impresión Procedimiento ➊ U t i l i c e p a r a desplazar el carro de corte. Alinee el centro de la cuchilla con la nueva posición de inicio de impresión.
  • Página 70: Guardar Los Ajustes De La Impresora Para Que Coincida Con El Material

    4-3 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material Guardar los ajustes optimizados del material como valores predefinidos Procedimiento ➊ Pulse MENU PRESET ➋ Pulse PRESET SAVE Pulse ➌ Pulse SAVE NAME1 Utilice para seleccionar un elemento entre “NAME1” y “NAME8”.
  • Página 71: Cargar Un Ajuste Predefinido Guardado

    4-3 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material Cargar un ajuste predefinido guardado Procedimiento ➊ Pulse MENU PRESET ➋ Pulse dos veces. LOAD NAME1 Utilice para seleccionar el nombre del ajuste predefinido que desea cargar. ➌...
  • Página 72: Optimizar La Impresión Para Que Coincida Con El Grosor Del Material

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Ajustar la altura del cabezal para que coincida con el grosor del material (sólo para el modelo de 1.371 mm) Procedimiento ➊ Pulse MENU HEAD HEIGHT Pulse varias veces. ➋...
  • Página 73: Corregir La Desalineación En La Impresión Bidireccional

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Corregir la desalineación en la impresión bidireccional Procedimiento Imprima un patrón de prueba. ➊ Pulse MENU ADJUST BI-DIR Pulse ➋ Pulse ADJUST BI-DIR TEST PRINT Pulse para iniciar la impresión. Consulte los valores de corrección en el patrón de prueba.
  • Página 74: Corregir La Desalineación En La Impresión Bidireccional Con Más Precisión

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Corregir la desalineación en la impresión bidireccional con más precisión Procedimiento Imprima un patrón de prueba. ➊ Pulse MENU Pulse ADJUST BI-DIR ➋ Pulse ADJUST BI-DIR Pulse DETAIL SETTING ➌...
  • Página 75 4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Inserte los valores de corrección consultados. Introduzca los valores de corrección correspondientes para H1 a H4. ➊ Pulse DETAIL SETTING SETTING NO.1 ➋ Pulse Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar el valor de corrección.
  • Página 76: Realizar Una Corrección De Avance Para Eliminar Las Bandas Horizontales Y Similares

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material Realizar una corrección de avance para eliminar las bandas horizontales y similares Procedimiento Imprima un patrón de prueba. ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. CALIBRATION ➋ Pulse CALIBRATION Pulse para iniciar la impresión.
  • Página 77: Ajuste Por Defecto

    4-4 Optimizar la impresión para que coincida con el grosor del material No obstante, tenga en cuenta que también puede definirse este ajuste en el ordenador (por ejemplo, seleccionando el tipo de material en el software RIP que esté utilizando). Utilice esta función si desea definir un ajuste en la impresora, sin cambiar ningún ajuste en el ordenador.
  • Página 78: Aceptar Varios Tipos De Material

    4-5 Aceptar varios tipos de material Utilizar materiales transparentes Procedimiento ➊ Pulse MENU SUB MENU Pulse varias veces. ➋ Pulse dos veces. EDGE DETECTION ENABLE DISABLE Utilice para seleccionar “DISABLE”. ➌ Pulse para activar el ajuste. SETUP SHEET Los ajustes se cambiarán y aparecerá la pantalla que se indica en la ilustración.
  • Página 79: Evitar Que El Material Se Mueva

    4-5 Aceptar varios tipos de material Ajuste por defecto [SCAN INTERVAL]: DESACTIVAR Evitar que el material se mueva Procedimiento ➊ Pulse MENU SUB MENU Pulse varias veces. ➋ Pulse SUB MENU VACUUM POWER Pulse dos veces. ➌ Pulse VACUUM POWER AUTO Utilice para ajustar el valor.
  • Página 80: Evitar Que El Material Se Ensucie Con Las Gotas De Tinta

    4-5 Aceptar varios tipos de material Descripción Reduce el tiempo de impresión disminuyendo la anchura del movimiento del cabezal al mínimo necesario. Es efectivo si la anchura del material o los datos de impresión sean estrechos. “SHEET” hace coincidir la frecuencia de movimiento del cabezal con la anchura del material. “OFF”...
  • Página 81: Imprimir Material Que Se Dobla Con Facilidad

    4-5 Aceptar varios tipos de material Imprimir material que se dobla con facilidad Procedimiento Cambie el ajuste del elemento de menú [MEDIA CLAMP] a [LONG]. ➊ Pulse MENU MEDIA CLAMP Pulse varias veces. ➋ Pulse MEDIA CLAMP SHORT LONG Utilice para seleccionar “LONG”.
  • Página 82: Cómo Cargar Material En Hojas

    4-5 Aceptar varios tipos de material Descripción Si desea inmovilizar el material de una forma más segura, por ejemplo cuando imprima material que se doble con facilidad, utilice las abrazaderas largas para mantener los bordes del material inmovilizados. Tenga en cuenta que cuando coloque las abrazaderas largas del material, asegúrese de definir el ajuste descrito anteriormente para evitar que se realice la operación de corte del material.
  • Página 83 4-5 Aceptar varios tipos de material ➍ Baje la palanca de carga para sujetar el material. ➎ Si está imprimiendo, coloque las abrazaderas del material. Consulte también las páginas siguientes. ☞ Página 32, “Cargar materiales” Capítulo 4 Referencia de funciones...
  • Página 84: Cambiar El Modo De Funcionamiento De La Impresora

    4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Ejecutar las condiciones del entorno de forma automática Procedimiento ➊ Pulse MENU CUTTING MENU Pulse ➋ Pulse CUTTING MENU AUTO ENV. MATCH Pulse ➌ Pulse AUTO ENV. MATCH DISABLE ENABLE Utilice para seleccionar “ENABLE”.
  • Página 85: Ajustar El Intervalo De Activación Del Modo Sleep

    4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora oirá un pitido de aviso, pero la impresión no se detendrá. Para cambiar el cartucho, puede esperar a que la impresión finalice o pulsar para detener la impresión. Tenga en cuenta que la operación no se detiene, incluso cuando la tinta se agota completamente.
  • Página 86: Cambiar El Idioma Del Menú Y Las Unidades De Medida

    4-6 Cambiar el modo de funcionamiento de la impresora Cambiar el idioma del menú y las unidades de medida Procedimiento ➊ Mantenga pulsado y active la alimentación secundaria. MENU LANGUAGE Utilice para seleccionar el idioma (del menú) de la ENGLISH pantalla.
  • Página 87: Cambiar El Método De Secado De La Tinta

    4-7 Cambiar el método de secado de la tinta Desactivar el calentador de impresión y el secador Procedimiento ➊ Pulse FUNCTION HEATER CONFIG Pulse varias veces. ➋ Pulse HEATER CONFIG DRYER 34 C Utilice para seleccionar [PRINT] (calentador de impresión) o [DRYER] (secador). Temperatura actual del secador ➌...
  • Página 88: Secar El Extremo De Salida Del Área Del Impresión En El Secador

    4-7 Cambiar el método de secado de la tinta Descripción Esta función controla la temperatura del sistema de calentamiento del material automáticamente cuando está apagado. “MENU” mantiene la temperatura constante según su valor predefinido, sin disminuir la temperatura cuando está apagado. “30˚C”...
  • Página 89: Realizar Varios Ajustes Para Cortar

    4-8 Realizar varios ajustes para cortar Ajustar las condiciones de corte en el equipo tienen prioridad Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse CUTTING MENU ➋ Pulse CUTTING MENU Pulse varias veces. CUTTING PRIOR ➌ Pulse CUTTING PRIOR Utilice para seleccionar “MENU”. COMMAND MENU Pulse...
  • Página 90: Evaluar Los Resultados De Una Prueba De Corte

    4-8 Realizar varios ajustes para cortar [FORCE]: Ajusta la fuerza (presión) de la cuchilla. [SPEED]: Ajusta la velocidad de corte. [OFFSET]: Ajusta la desviación de la cuchilla. Inserta el valor mostrado de desvío de la cuchilla. (El valor de desvío de la cuchilla incluida es de 0.25 mm.) [UP-SPEED]: Ajusta la velocidad de la cuchilla al cortar (la velocidad de movimiento de la cuchilla al desplazarse de una línea de corte ya cortada a otra).
  • Página 91: Estimación Aproximada De La Extensión De La Cuchilla

    4-8 Realizar varios ajustes para cortar Estimación aproximada de la extensión de la cuchilla Utilice las siguientes dimensiones como estimación para ajustar la extensión de la cuchilla. Soporte de la cuchilla Grosor del papel Extensión de Grosor de la parte Parte de Mitad del papel de soporte...
  • Página 92: Corregir Las Desalineaciones De Las Posiciones De Impresión Y De Corte

    4-8 Realizar varios ajustes para cortar Corregir las desalineaciones de las posiciones de impresión y de corte Procedimiento Compruebe el ajuste para el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH]. Asegúrese de que el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH] está ajustado a “ENABLE”. ☞...
  • Página 93 4-8 Realizar varios ajustes para cortar En el patrón de prueba, lea el valor en la ubicación. Línea de corte Patrón de prueba Compruebe el valor de [SCAN]. +2.0 -2.0 -0.5 Escala de valores de +1.5 -1.5 corrección -1.0 Dirección de Compruebe el +0.5 -0.5...
  • Página 94 4-8 Realizar varios ajustes para cortar Descripción Realícelo si al imprimir e inmediatamente a continuación cortar desalinea ligeramente la posición para la impresión y el corte. Imprima las marcas de alineación, realice la detección de las marcas impresas y corrija la discrepancia. Puede que se produzca una sutil desalineación entre las posiciones de impresión y de corte debido al grosor del material o a la altura del cabezal.
  • Página 95: Imprimir Y Cortar Por Separado

    4-9 Imprimir y cortar por separado Para imprimir y cortar de forma separada Cuando retire el material impreso y lo recargue para cortarlo, alinéelo para evitar que la impresión y las líneas de corte se desalineen. Debe realizarlo cuando, por ejemplo, lamine o realice cualquier otro proceso una vez finalizada la impresión, a continuación recargue el material y realice el corte.
  • Página 96: Alinear Automáticamente Y Cortar

    4-9 Imprimir y cortar por separado Alinear automáticamente y cortar Si define el ajuste para leer las marcas de corte al enviar datos de corte desde el ordenador, la alineación se realiza con la presencia o la ausencia de las marcas de corte determinadas automáticamente. Para más información acerca de cómo definir el ajuste, consulte la documentación para el software RIP utilizado.
  • Página 97: Detener La Detección

    4-9 Imprimir y cortar por separado Detener la detección ➊ Pulse CANCEL CROPMARK DETECTION? ➋ Pulse Se detiene la detección. Alinear manualmente y cortar Según el tipo de material, puede que no sea posible detectar marcas de corte automáticamente. Si las marcas de corte no se pueden detectar automáticamente, realice la alineación manualmente.
  • Página 98: Acerca De Los Puntos De Alineación

    4-9 Imprimir y cortar por separado Ajuste los puntos de alineación. ➊ Utilice para alinear el centro de la cuchilla con la posición mostrada en la figura. ➋ Pulse BASE POINT Pulse ALIGN POINT 1 El número del punto de alineación ajustado se determina automáticamente.
  • Página 99: Corregir Las Desalineaciones Para La Impresión Y El Corte Al Utilizar Marcas De Corte

    4-9 Imprimir y cortar por separado Corregir las desalineaciones para la impresión y el corte al utilizar marcas de corte Procedimiento Compruebe el ajuste para el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH]. Asegúrese de que el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH] está ajustado a “ENABLE”. ☞...
  • Página 100 4-9 Imprimir y cortar por separado En el patrón de prueba, consulte el valor de corrección en la ubicación. Línea de corte Patrón de prueba Compruebe el valor de [SCAN]. +2.0 -2.0 -0.5 Escala de valores de +1.5 -1.5 corrección -1.0 Dirección de Compruebe el...
  • Página 101: Definir Los Ajustes De Red

    4-10 Definir los ajustes de red Definir la dirección IP, la máscara de subred, etc. Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces SYSTEM INFO. ➋ Pulse SYSTEM INFO. Pulse NETWORK ➌ Pulse NETWORK Utilice para seleccionar el elemento cuyo ajuste desea IP ADDRESS determinar.
  • Página 102: Visualizar Información Acerca Del Material Y Del Sistema

    4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Visualizar la cantidad de material restante Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse dos veces. SHEET REMAIN ➋ Pulse SHEET REMAIN Pulse SET LENGTH ➌ Pulse SET LENGTH Utilice para ajustar la cantidad de material restante. 0.0 m 25.0 m Pulse...
  • Página 103: Imprimir La Cantidad De Material Restante

    4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Descripción Ajustándolo a “ENABLE” se mostrará automáticamente [SHEET REMAIN] cada vez que cambie el material y finalice la configuración. No se podrá pasar a la siguiente operación si no reajusta la cantidad restante. Puede ser útil para evitar olvidarse de reajustarla cuando cambie el material.
  • Página 104: Visualizar El Número De Serie, La Versión Del Firmware Y Otra Información

    4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Visualizar el número de serie, la versión del firmware y otra información Procedimiento ➊ Pulse MENU SYSTEM INFO. Pulse varias veces. ➋ Pulse SYSTEM INFO. Utilice para seleccionar la información que desea SERIAL NO.
  • Página 105: Imprimir Un Informe Del Sistema

    4-11 Visualizar información acerca del material y del sistema Imprimir un informe del sistema Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➋ Pulse SUB MENU Pulse varias veces. SYSTEM REPORT Pulse para iniciar la impresión. ➌ Pulse para volver a la pantalla original. W1200mm SETUP SHEET Descripción...
  • Página 106: Mantenimiento

    4-12 Mantenimiento Drenar tinta y realizar una limpieza interna Procedimiento ➊ Pulse MENU SUB MENU Pulse varias veces. ➋ Pulse SUB MENU Pulse dos veces. INK CONTROL ➌ Pulse INK CONTROL Pulse dos veces. HEAD WASH Pulse para ejecutarlo. Descripción Drena la tinta del interior de la impresora y limpia el interior utilizando cartuchos limpiadores como preliminares para trasladar la impresora o realizar el mantenimiento.
  • Página 107 4-12 Mantenimiento Capítulo 4 Referencia de funciones...
  • Página 108: Lista De Menús

    4-13 Lista de menús Menú principal Pulse Al menú [CUTTING MENU] Al menú [NAME8] Al menú [NAME] ☞ página 71 MENU PRESET LOAD PRESET LOAD NAME1 LOAD NAME2 LOAD NAME3 LOAD NAME4 LOAD NAME5 LOAD NAME6 LOAD NAME7 LOAD NAME8 Al menú...
  • Página 109 4-13 Lista de menús Continúa Continúa Continúa Al menú [NAME8] ☞ PRESET NAME NAME página 71 NAME NAME1 Al menú [LOAD] NAME NAME NAME2 NAME NAME NAME3 NAME NAME NAME4 NAME NAME NAME5 NAME NAME NAME6 NAME NAME NAME7 NAME NAME NAME8 Al menú...
  • Página 110 4-13 Lista de menús Continúa ☞ página 72 MENU HEAD HEIGHT HEAD HEIGHT HIGH HIGH (*1) Al menú [MAINTENANCE] ☞ página 78 MENU SUB MENU EDGE DETECTION SUB MENU EDGE DETECTION ENABLE ENABLE ☞ SUB MENU SCAN INTERVAL página 78 SCAN INTERVAL ☞...
  • Página 111 4-13 Lista de menús Continúa Al menú [NETWORK] ☞ página 104 MENU SYSTEM INFO. MODEL SYSTEM INFO. MODEL VP-540 ☞ página 104 SYSTEM INFO. SERIAL NO . SERIAL NO. ZS00001 ☞ página 104 SYSTEM INFO. E-SOL Max 4COLOR ☞ página 104 SYSTEM INFO.
  • Página 112: Menú De Idioma Y Unidades

    4-13 Lista de menús Continúa Al menú [TEST PRINT 2] Al menú [AUTO ENV. MATCH] ☞ página 92 MENU CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ. CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ. TEST PRINT Al menú [PRESET] PRINT-CUT ADJ. F : +0.00 0.00m SETTING S : +0.00 0.00m PRINT-CUT ADJ.
  • Página 113: Menú De Funciones

    4-13 Lista de menús Menú de funciones Press To the [CUT CONFIG] menu ☞ página 69 FUNCTION BASE POINT BASE POINT ALIGN POINT 1 (*2) (*2) To the [POWERFUL CL.] menu ☞ página 42 FUNCTION CLEANING CLEANING TEST PRINT ☞ página 53 CLEANING NORMAL CL.
  • Página 115: Capítulo 5 Qué Hacer Si

    Capítulo 5 Qué hacer si...
  • Página 116: El Equipo No Funciona

    5-1 El equipo no funciona La unidad de impresión no funciona ¿Son correctos los ajustes de red? Si no puede imprimir aunque el LED de enlace esté ¿Ha activado la alimentación? iluminado, compruebe que la dirección IP y otros ajustes Active la alimentación principal de la impresora, pulse el similares sean correctos.
  • Página 117: Es Imposible Conseguir Una Impresión O Corte De Calidad

    5-2 Es imposible conseguir una impresión o corte de calidad La impresión es de mala calidad o tiene ¿El material está cargado y colocado bandas horizontales correctamente? Si el material no está cargado ni colocado correctamente, ¿Faltan puntos en la impresión? es posible que el avance del material no sea fluido o que la Realice una prueba de impresión y asegúrese de que no faltan impresión se vea afectada negativamente.
  • Página 118: El Material Se Ensucia Al Imprimir

    5-2 Es imposible conseguir una impresión o corte de calidad El corte está desalineado o desviado ¿Los parámetros operativos están ajustados a los valores adecuados? ¿El material está cargado y colocado En función de los ajustes definidos para los elementos de correctamente? menú...
  • Página 119: El Material Se Atasca

    5-3 El material se atasca El material se atasca Si aparece un mensaje porque el material se ha atascado, corrija inmediatamente el problema. Si no lo hiciera podría dañar los cabezales de impresión. ☞ Página 123, [MOTOR ERROR TURN POWER OFF] ¿El material está...
  • Página 120: El Material Se Arruga O Se Encoge, O El Avance Es Inestable

    5-4 El material se arruga o se encoge, o el avance es inestable El avance del material no está alineado Pueden ocurrir una serie de problemas si el avance del material no es fluido. Puede causar problemas como ¿El material está cargado y alineado impresiones de baja calidad, desalineaciones o atascos de correctamente? material.
  • Página 121: Los Cabezales De Impresión Se Han Detenido

    Si los cabezales siguen sin desplazarse Si los cabezales siguen sin desplazarse, realice la siguiente medida de emergencia y póngase en contacto con su distribuidor Roland DG Corp. autorizado. 1. Desactive la alimentación principal y retire la cubierta lateral. 2. Mueva suavemente los cabezales de impresión hacia la posición standby.
  • Página 122: Si Aparece Un Mensaje

    5-6 Si aparece un mensaje [CHECK DRAIN BOTTLE] Se trata de los mensajes principales que aparecen en la Aparece cuando la botella de drenaje contiene una pantalla del equipo para indicar cuál es la acción a realizar. determinada cantidad de fluido vertido. Para eliminar el No indican ningún error.
  • Página 123: Si Aparece Un Mensaje De Error

    Roland DG Corp. autorizado. material. La operación no puede continuar. Desactive la alimentación secundaria y actívela de nuevo.
  • Página 124 El material se ha atascado. la alimentación secundaria. Después de desactivar el equipo, Retire con cuidado el material atascado. Los cabezales de informe a su distribuidor Roland DG Corp. autorizado del impresión también pueden resultar dañados. Realice la número que apareció en la pantalla.
  • Página 125 5-7 Si aparece un mensaje de error [TEMPERATURE IS TOO LOW **°C] La temperatura de la zona donde está instalado el equipo ha disminuido y se encuentra por debajo de la temperatura ambiente a la cual puede operar el equipo. La operación no puede continuar.
  • Página 127: Capítulo 6 Especificaciones

    Capítulo 6 Especificaciones...
  • Página 128: Materiales Utilizables

    6-1 Materiales utilizables Condiciones para los materiales utilizables Anchura del material Modelo de 1.371 mm De 8,3 a 54 pulgadas (de 210 a 1.371 mm) Modelo de 762 mm De 7,2 a 30 pulgadas (de 182 a 762 mm) A) Grosor cortable del material De 0,08 a 0,22 mm (de 3,2 a 8,6 mil) (según la composición del material) B) Grosor máximo del material...
  • Página 129: Área De Impresión/De Corte

    6-2 Área de impresión/de corte Área máxima El área de corte o de impresión sobre el plano horizontal (la dirección en la que se mueve el carro) está determinada por la posición de los rodillos de arrastre. Máx. 1.346 mm (modelo de 1.371 mm) 746 mm (modelo de 762 mm) 90 mm Área de impresión o de corte...
  • Página 130: La Posición De Corte Del Material Durante La Impresión Continua

    6-2 Área de impresión/de corte La posición de corte del material durante la impresión continua Si se envía el comando de corte del material desde el ordenador, la posición de corte del material es como se muestra en la figura. Segunda página 75 mm Posición de la...
  • Página 131: Acerca De La Cuchilla

    6-3 Acerca de la cuchilla Las condiciones de corte y la vida útil de la cuchilla varían de acuerdo con el material utilizado y el entorno operativo, incluso utilizando la misma cuchilla. La vida útil también varía según el tipo de cuchilla. A continuación se muestra una guía aproximada.
  • Página 132: Posiciones De Las Etiquetas De Las Características De La Alimentación Y Del Número De Serie

    6-4 Posiciones de las etiquetas de las características de la alimentación y del número de serie Número de serie Es necesario cuando consulta al servicio de mantenimiento o soporte. Nunca despegue la etiqueta ni permita que se ensucie. Características de la alimentación Utilice tomas eléctricas que cumplan los requisitos del voltaje, frecuencia y amperaje aquí...
  • Página 133: Especificaciones

    De 10 a 300 mm/s Presión de la cuchilla De 30 a 200 gf Cuchilla de corte Tipo Compatible con la serie CAMM-1 de Roland Desviación cuchilla De 0 a 1,5 mm (de 0 a 0,059 pulgadas) Resolución por software (al cortar) 0,025 mm/paso Precisión en distancia (al imprimir) (*2) (*3)
  • Página 134 6-5 Especificaciones La extensión de la impresión o del corte depende de las limitaciones del programa. Con película PET de Roland, recorrido de impresión: 1 m ➢ Temperatura: 25°C (77°F), humedad: 50% ➢ No asegurada al utilizar el calentador o el secador.
  • Página 137 Traducido por www.caballeria.com...

Este manual también es adecuado para:

Versacamm vp-300

Tabla de contenido