Página 1
BMg Plus PROFESSIONAL SCRUBBING MACHINES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10082488 - Ver. AC - 12-2019...
Página 3
ÍNDICE ÍNDICE ............................3 LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA ......5 DESCRIPCIÓN GENERAL ......................6 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ......................6 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL ......................6 OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL ......................7 DESTINATARIOS ..............................7 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..........................7 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ..........................
Página 4
FUNCIONES ADICIONALES ......................24 MODALIDAD ECO MODE ............................. 24 MODALIDAD MANUAL MODE ..........................24 MODALIDAD PROGRAM ZONE ........................... 25 MODALIDAD DE SECADO INTELIGENTE ......................26 FUNCIÓN MARCHA ATRÁS ..........................26 INDICADOR ACÚSTICO ............................26 CÁMARA VÍDEO TRASERA (OPCIONAL) ......................27 EXTRAPRESIÓN BANCADA DE LOS CEPILLOS ....................27 SISTEMA DE RECICLAJE DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE (VERSIONES FLR) ..........
Página 5
LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA Los componentes principales de la máquina son los siguientes: 21. Pulsador de mando kit opcional dosificador automático de detergente (versiones con FSS) o mando kit opcional de reciclaje 1. Faros delanteros de trabajo. de la solución detergente (versiones con FLR).
Página 6
DESCRIPCIÓN GENERAL Las descripciones contenidas en esta publicación no se consideran vinculantes. Por tanto, la empresa se reserva el derecho de aportar en cualquier momento las eventuales modificaciones en órganos, detalles, suministros de accesorios, que considere conveniente para una mejora o debido a cualquier exigencia de carácter constructivo o comercial.
Página 7
Antes de efectuar cualquier operación en la máquina, los operadores y los técnicos cualificados deben leer atentamente las instrucciones contenidas en el presente manual. En caso de dudas sobre la interpretación correcta de las instrucciones, solicitar al Centro de Asistencia FIMAP más cercano las aclaraciones necesarias. DESTINATARIOS Este manual está...
Página 8
PLACA DE LA MATRÍCULA La placa de la matrícula se encuentra en la parte trasera de la columna de dirección y contiene las características generales de la máquina, especialmente el número de serie de la misma. El número de serie es una información muy importante que se debe comunicar en cualquier pedido de asistencia o compra de piezas de repuesto.
Página 9
PRESTACIONES GENERALES DE LA MÁQUINA BMg 50 U.d.M. BMg 56 BMg 65 DESCRIPCIÓN Orbital [KMS] Plus Plus Plus Productividad teórica (con el valor de velocidad al 90% de V 2770 3220 2525 Productividad real (con el valor de velocidad al 90% de V 1850 2145 1685...
Página 10
PRESTACIONES DEL GRUPO MOTOR TRACCIÓN BMg 50 U.d.M. BMg 56 BMg 65 DESCRIPCIÓN Orbital [KMS] Plus Plus Plus Potencia nominal motor tracción [IEC 62885-9] Velocidad máxima de transferencia [IEC 62885-9] km/h Velocidad máxima de trabajo km/h TIPO DE ALIMENTACIÓN DE LA MÁQUINA BMg 50 U.d.M.
Página 11
ETIQUETAS UTILIZADAS EN LA MÁQUINA Símbolo de interruptor general: Se coloca en el salpicadero ubicado en la parte delantera de la máquina, para indicar el interruptor general. Etiqueta "Mando del grifo de la solución detergente": Se coloca cerca de la columna de dirección para identificar la palanca de mando del grifo de la solución detergente. Etiqueta "Leer el manual de uso y mantenimiento": Se colocar cerca de la columna de dirección y recuerda que es necesario leer el manual de uso y mantenimiento antes de utilizar la máquina.
Página 12
CAMPO INFORMACIÓN El campo información se divide en: 1. Símbolo Fimap Fleet Management activo. 2. Símbolo Fimap Solution Saver activo, o Fimap Long Range activo. 3. Símbolo faros de trabajo activos. 4. Contador de horas. 5. Nivel de carga de las baterías.
Página 13
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 0000.00 100% Back DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA EMBALADA La masa total de la máquina con el embalaje es de 205 Kg. Las dimensiones externas del embalaje son: 750mm de ancho; 1460mm de largo y 1385mm de alto. NOTA: Se recomienda conservar todos los materiales del embalaje para un posible transporte de la máquina.
Página 14
INTRODUCCIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA Para colocar las baterías en la máquina, dirigirse a un técnico de un centro de asistencia FIMAP. ADVERTENCIA: FIMAP declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o cosas si las baterías son sustituidas por un técnico no autorizado.
Página 15
Para el mantenimiento y la carga de las baterías atenerse a las instrucciones proporcionadas por el fabricante de las mismas. Cuando las baterías están agotadas deben ser desconectadas por un técnico de un centro de asistencia FIMAP o por un trabajador especializado y entrenado, y extraídas del compartimento de las baterías con dispositivos de elevación adecuados.
Página 16
PRUDENCIA: Antes de conectar las baterías al cargador de baterías, verificar que este sea adecuado a las baterías utilizadas. ADVERTENCIA: Antes de conectar el cable de alimentación del cargador de baterías en la toma, verificar que no haya presencia de condensación o de otros tipos de líquidos.
Página 17
ATENCIÓN: Utilizar siempre detergentes que posean en la etiqueta de sus recipientes la leyenda de uso para máquinas fregadoras de pavimentos. No usar productos ácidos, alcalinos y solventes que no contengan dicha indicación. ATENCIÓN: El sistema de dosificación está especialmente indicado para la limpieza de mantenimiento frecuente. Se pueden usar detergentes de mantenimiento, ácidos o alcalinos, con valores de pH comprendidos entre 4 y 10 y que no contengan: Agentes oxidantes, cloro o bromo, formaldehído o disolventes minerales.
Página 18
MONTAJE PAD ABRASIVO (VERSIÓN ORBITAL) Para ensamblar el pad abrasivo en el cuerpo de la bancada, realizar lo siguiente: 1. Colocar la máquina en el lugar previsto para el mantenimiento. 2. Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
Página 19
10. Situarse en la parte delantera de la máquina y verificar que el tapón del filtro de la instalación hídrica (4) esté apretado, en caso contrario proceder a apretarlo (Fig. 6). 11. Situarse en la parte delantera izquierda de la máquina y controlar que el grifo del agua esté abierto al máximo; girar el pomo de regulación del agua (5) en el sentido indicado por la flecha (Fig.
Página 20
SELECTOR DS (DRIVE SELECT) Mediante el selector DS se puede seleccionar uno de los siguientes programas de trabajo: A. Transferencia: Desplazamiento de la máquina sin trabajo. B. Solo Lavado: Uso solo de los cepillos presentes en la bancada de lavado. C.
Página 21
ATENCIÓN: si aparece este símbolo, detener la máquina. Para reanudar el trabajo leer el apartado “PANTALLA ALARMA”. 5. Pulsador Eco-Mode. NOTA: si se presiona el pulsador Eco-Mode (8) en la modalidad de transferencia, se activa el programa de trabajo "Lavado y secado" en modalidad económica.
Página 22
NOTA: si está instalado el pulsador de la cámara trasera (7) al presionarlo se activará la cámara vídeo posicionada en la parte trasera de la máquina. Para continuar con el trabajo leer el apartado “CÁMARA VÍDEO TRASERA (OPCIONAL)”. 8. Pulsador Zone NOTA: para cambiar el programa en uso, durante el trabajo, presionar el pulsador Zone (8) (leer el apartado “MODALIDAD PROGRAM ZONE”).
Página 23
NOTA: si durante el trabajo se necesita encender las luces de cruce, leer el apartado “FAROS DE TRABAJO”. ATENCIÓN: La operación de secado sin lavado debe llevarse a cabo solo si antes se ha utilizado la máquina para efectuar un trabajo de lavado sin secado. ATENCIÓN: no apagar la máquina si la boquilla de aspiración está...
Página 24
NOTA: si durante el trabajo se necesita encender las luces de cruce, leer el apartado “FAROS DE TRABAJO”. ATENCIÓN: no apagar, en ningún caso, la máquina con la boquilla de aspiración y/o las bancadas en contacto con el pavimento REBOSADERO La máquina modelo estándar NO posee el dispositivo rebosadero ya que el volumen del tanque de recuperación es mayor que la capacidad del tanque solución.
Página 25
NOTA: Si durante el trabajo en modalidad MANUAL MODE, se presiona el pulsador (3) (Fig.2), se pasa a la modalidad ECO-MODE dejando siempre activo el programa en uso en ese momento. NOTA: si, durante el trabajo en modalidad MANUAL MODE, se presiona el pulsador “ZONE” (6), se pasa a la modalidad PROGRAM ZONE, apenas se presiona el pulsador (6), en la pantalla aparecerá...
Página 26
MODALIDAD DE SECADO INTELIGENTE Al pasar del programa de lavado con secado al programa transferencia (leer el apartado “SELECTOR DS (DRIVE SELECT)”), la función de secado se retrasa durante un tiempo “Reset Delay”. NOTA: mientras la función está activa, en la pantalla de mando se muestra la imagen que se presenta en la Fig.1.
Página 27
CÁMARA VÍDEO TRASERA (OPCIONAL) Opcionalmente, la máquina se puede equipar con la cámara vídeo trasera, que permite ver el estado del 0000.00 100% pavimento recién limpiado y facilita las operaciones de marcha atrás, permitiendo identificar eventuales obstáculos durante las maniobras. Para activar la cámara vídeo trasera ejecutar las siguientes operaciones: desde cualquier pantalla, presionar la tecla “CÁMARA VÍDEO”...
Página 28
(2) ubicado debajo de la puerta (1) que tiene el símbolo de “SOS” (Fig.1). NOTA: Para poder activar el servicio automático de asistencia técnica, es necesario que la máquina tenga el kit FIMAP FLEET MANAGEMENT. NOTA: Para poder enviar el mensaje de asistencia técnica, la máquina debe estar encendida y encontrarse en una zona donde sea posible la transmisión de datos.
Página 29
PANTALLA ALARMA Al presentarse un error se visualizará el símbolo (1) en el campo informaciones (Fig.1) que 0000.00 100% desaparecerá solo cuando se resuelva el error. Aparecerá también una ventana con la leyenda "ERROR" (Fig.2) que indica el número de alarma, el grupo de pertenencia y una mínima descripción. Ante la presencia de un error efectuar las siguientes operaciones: Detener la máquina y presionar el pulsador (2) (Fig.2).
Página 30
PULSADOR DE EMERGENCIA Si durante el trabajo surgieran graves problemas de seguridad, presionar el pulsador de emergencia (1) ubicado sobre el cárter que cubre la instalación eléctrica (Fig. 1). PRUDENCIA: Este mando interrumpe el circuito eléctrico que va desde las baterías a la instalación de la máquina. NOTA: para reanudar el trabajo una vez que se ha detenido la máquina y se ha resuelto el problema: •...
Página 31
KIT PISTOLA DE AEROSOL (OPCIONAL) A pedido, la máquina puede estar equipada con el kit pistola aerosol, para usarla proceder del siguiente modo: 1. Colocar en posición de reposo el cuerpo de la bancada y el cuerpo de la boquilla de aspiración con el selector DS de la pantalla de mando (Fig.1), y seleccionar el programa “TRANSFERENCIA”...
Página 32
AL FINALIZAR EL TRABAJO 0000.00 100% Back Al finalizar el trabajo y antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, realizar las operaciones siguientes: 1. Colocar en posición de reposo el cuerpo de la bancada y el cuerpo de la boquilla de aspiración con el selector DS de la pantalla de mando (Fig.1), y seleccionar el programa “TRANSFERENCIA”...
Página 33
0000.00 100% 0000.00 100% DRIVE Back 0000.00 100% Main menu Language Italiano English Hour meter Zone programming Spanish Parameters French Monitor German Alarms ECO mode Exit 2’1 VACIADO DEL TANQUE DE RECUPERACIÓN Para vaciar el tanque de recuperación, proceder del siguiente modo: 1.
Página 34
LIMPIEZA DEL CEPILLO EN LA BANCADA (VERSIÓN CON UN CEPILLO) Una esmerada limpieza del cepillo garantiza una mejor limpieza del pavimento y una mayor duración del motorreductor bancada. Para limpiar el cepillo, realizar lo siguiente: 1. Seleccionar el programa "TRANSFERENCIA" (5) manipulando el selector DS que se encuentra en la pantalla de mandos (Fig.9). 2.
Página 35
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RECICLAJE (VERSIONES FLR) Para vaciar el tanque de recuperación, proceder del siguiente modo: 1. Posicionarse en la parte trasera de la máquina. 2. Extraer la tapa del tanque de recuperación (11) (Fig.16). 3. Extraer girando en el sentido de la flecha, la protección del flotante (12) (Fig.17). 4.
Página 36
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento extraordinario, proceder del siguiente modo: 1. Colocar la máquina en el lugar previsto para el mantenimiento. NOTA: El lugar específico para esta operación debe estar en conformidad con la normativa vigente de respeto al medio ambiente. 2.
Página 37
LIMPIEZA DEL CEPILLO EN LA BANCADA (VERSIÓN CON UN CEPILLO) Un cuidadoso mantenimiento del cepillo garantiza una mejor limpieza del pavimento y una mayor duración del motorreductor bancada. Para sustituir el cepillo, realizar lo siguiente: 1. Seleccionar el programa "TRANSFERENCIA" (12) manipulando el selector DS que se encuentra en la pantalla de mandos (Fig.10). 2.
Página 38
INTERVENCIONES DE REGULACIÓN Antes de efectuar cualquier intervención de regulación, proceder del siguiente modo: 1. Colocar la máquina en el lugar previsto para el mantenimiento. NOTA: El lugar específico para esta operación debe estar en conformidad con la normativa vigente de respeto al medio ambiente. 2.
Página 39
REGULACIÓN DE LOS PARASALPICADURAS LATERALES DEL CUERPO DE LA BANCADA Es necesario controlar la altura de los parasalpicaduras laterales, porque si no están posicionados correctamente en relación al pavimento, no garantizarán un trabajo correcto, es decir que la solución detergente sucia no será enviada correctamente hacia la boquilla de aspiración. Esta operación se puede realizar con el cuerpo de la bancada en posición de trabajo, procediendo de la siguiente manera: 1.
Página 40
Centro de Asistencia Especializado. LA MÁQUINA NO SE Controlar que las baterías estén correctamente ENCIENDE Contactar con un centro de asistencia Fimap o con un conectadas entre sí y que el conector de baterías esté técnico cualificado. conectado al conector sistema eléctrico.
Página 41
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LA AUTONOMÍA DE Si el nivel de carga de las baterías es crítico, efectuar un TRABAJO DE LA Controlar el nivel de carga de las baterías; controlar el ciclo completo de carga (leer el apartado “RECARGA DE MÁQUINA ES MUY símbolo presente en la pantalla de control.
Página 42
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La empresa que suscribe: FIMAP S.p.A. Via Invalidi del Lavoro, 1 37059 Santa Maria di Zevio (VR) Declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos MÁQUINAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS mod. BMg 56 B Plus CB - BMg 65 B Plus CB - BMg 50 Orbital Plus CB Cumplen con las Directivas: •...
Página 44
FIMAP S.p.A - Via Invalidi del Lavoro, 1 - 37059 S. Maria di Zevio - Verona - Italia Tel. +39 045 6060411 - Fax +39 045 6060417 - Correo electrónico:fimap@fimap.com www.fimap.com...