Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S
DK
Modell des VT210 BRB
22377

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix VT210 BRB

  • Página 1 Modell des VT210 BRB 22377...
  • Página 2 © 2013 Augsburger Puppenkiste ® Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 3 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Indicaciones para la puesta en servicio Anvisningar betr. användning för första gången por primera vez Säkerhetsanvisningar Aviso de seguridad Viktig information Notas importantes Multiprotokollkörning Funcionamiento multiprotocolo Anvisningar för digital drift 17/27 Informaciones para el funcionamiento digital 7/27 Ställbara funktioner Funciones conmutables...
  • Página 6 Aviso de seguridad • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo en Trix Systems, DCC y en mfx. • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Los faros frontales dependen del sentido de la marcha. que le corresponda. En Digital se pueden encender y apagar. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • Radio mínimo describe 360 mm. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde una sola fuente de suminitro. Funcionamiento multiprotocolo • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- Modo analógico dos en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
  • Página 7 Protocolo mfx Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC Direccionamiento pueden configurarse algunos parámetros de funciones que • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- deben tener efecto en el modo analógico. der una identificación universalmente única e inequívoca Informaciones para el funcionamiento digital (UID) • Deberá consultar el procedimiento exacto de confi- • El decoder se da de alta automáticamente en una guración de los diversos parámetros en el manual de Central Station o en una Mobile Station con su UID: instrucciones de la central multitren que desee utilizar. • Preselección: BR 648 210-2 • Los valores configurados de fábrica han sido elegidos Programación...
  • Página 8 Funciones lógicas • Intervalo de direcciones: 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) Retardo de aceleración/frenado 1 – 10239 (dirección larga) • Los tiempos de aceleración y de frenado se pueden • Cada dirección puede programarse manualmente. configurar por separado uno del otro. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. • La desactivación lógica de la función de retardo de • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- aceleración/frenado se puede asignar a cualquier tecla ón estándar. de función mediante el mapeado de funciones. Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de Configuración (CV). • El número de CV y los valores de cada CV se introducen directamente. • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces (programación en la vía de programación). • Las CVs se pueden programar libremente. PoM (pro- gramación en la vía principal) es posible únicamente en las variables CVs identificadas en la tabla de CVs. Para poder utilizar la PoM, ésta debe ser soportada por su...
  • Página 9 f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 Funciones conmutables STOP mobile station Señal de cabeza / Indicador de destino del tren encendido Función f0 Función f0 Iluminación interior — Función f1 Función f1 Función f1 Ruido: ruido de explotación — Función f2 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina de aviso — Función f3 Función f3 Función f3 ABV, apagado —...
  • Página 10 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior)
  • Página 11 Avvertenze per la sicurezza sotto Trix Systems, DCC e sotto mfx. • IIluminazione di testa incorporata, dipendente dalla dire- • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un zione di marcia. Commutabile nel funzionamento Digital. sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. • Raggio minimo percorribile 360 mm. • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso Esercizio multi-protocollo tempo con più di una sorgente di potenza. Esercizio analogico • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o...
  • Página 12 Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e ripetutamente lette e programmate. DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzio- • Tale programmazione può avvenire sui binari principali ni, le quali saranno efficaci nell’esercizio analogico. oppure sul binario di programmazione. • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) Istruzioni per la funzione digitale possono venire nuovamente riprodotte. • L’esatto procedimento per l’impostazione dei differenti • Mappatura delle funzioni: con l’ausilio della Central parametri siete pregati di ricavarlo dalle istruzioni di Station 60212 (limitatamente) e con la Central Station servizio della Vostra centrale per molti treni.
  • Página 13 • Le CV possono venire ripetutamente lette e programmate (Programmazione sul binario di programmazione). • Le CV possono venire programmate come si vuole. La PoM (programmazione sul binario principale) è possibile soltanto nel caso delle CV contrassegnate nella tabella delle CV. La PoM deve venire supportata dalla Vostra Unità Centrale (si vedano le istruzioni di azionamento del Vostro apparato). • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) possono venire nuovamente riprodotte. • 14/28 o rispettivamente 126 gradazioni di marcia impostabili. • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la descrizione delle CV). • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzial- mente sul binario di programmazione. Funzioni logiche Ritardo di avviamento/frenatura • La durata di accelerazione e di frenatura possono venire...
  • Página 14 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili STOP mobile station Segnale di testa / Indicazione di destinazione treno accesa Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione interna — Funzione f1 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio — Funzione f2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba di segnalazione —...
  • Página 15 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Página 16 Viktig information Prioritet 3: fx (DC) • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av Observera: Om två eller flera digital-protokoll anmäler sej produkten och måste därför sparas och alltid medfölja via rälsen på er anläggning, så föredrar dekodern det högst produkten. priotiterade digital-protokollet, t.ex. mfx/DCC. mfx-digital- protokollet tas då upp av dekodern. (V.g. se prioriteringsta- • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- bellen ovan). delar. Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html funktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- aktiva vid analog körning.
  • Página 17 Anvisningar för digital drift • Mappning av funktioner: Funktioner kan med hjälp av Central Station 60212 (i viss utsträckning) och med • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar Central Station 60213/60214/60215 kopplas till önskade funk- finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkon- tionsknappar (V.g. se mer information i Central Station). troll. • Av fabriken inställda värden är valda med tanke på mfx- DCC-protokoll dekodern, så att bästa möjliga köregenskaper erhålls och För DCC-programmering: V.g. observera anvisningarna på garanteras. sidan 27. För andra driftssystem måste motsvarande inställningar Adressering för erhållande av bästa möjliga köregenskaper göras. • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- • Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning adresser på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå genomföra en • Adressområde: sådan körning, så måste man förlita sig på konventionell 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser)
  • Página 18 • Samtliga funktioner kan kopplas in och manövreras enligt funktions-mappningen. (V.g. se CV-beskrivningen.) • För ytterligare information: V.g. se CV-tabeller DCC-proto- koll. Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret. Logiska funktioner Accelerations-/bromsfördröjning • Accelerations- och inbromsningstider kan ställas in separat. • Den logiska funktionsavstängningen ABV kan via funktionsmappning bli tilldelad och styras från önskad funktionsknapp.
  • Página 19 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Ställbara funktioner STOP mobile station Frontstrålkastare / Destinationsskyltar till Funktion f0 Funktion f0 Belysning, förarhytt — Funktion f1 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud — Funktion f2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn — Funktion f3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, från —...
  • Página 20 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Página 21 • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store Prioritet 1: mfx temperaturudsving eller høj luftfugtighed. Prioritet 2: DCC Vigtige bemærkninger Prioritet 3: DC • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og Bemærk: Genkendes to eller flere digital-protokoller på skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives sporet, overtager dekoderen automatisk den højest range- videre til andre. rende digital-protokol, f.eks. mfx/DCC, dermed overtages mfx-digital-protokollen af dekoderen (se foregående tabel). • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. foretages nogle indstilli • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under Trix Systems, DCC og under mfx. • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. Kan tændes og slukkes til digitaldrift. • Farbar mindsteradius 360 mm.
  • Página 22 Henvisninger til digitaldrift • Funktionsmapping: Funktioner kan ved hjælp af central station 60212 (begrænset) og med central station • Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskel- 60213/60214/60215 tilordnes vilkårlige funktionstaster (Se lige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres hjælp til central station). flertogs-central. • Fabriksindstillingerne er for mfx valgt på en måde, der DCC-protokol garanterer de bedstmulige køreegenskaber. Se venligst vejledningen på side 27 til DCC-programmeringen. For andre driftssystemer vil der i givet fald skulle fore- Adressering tages tilpasninger. • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med • Adresseområde: modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne...
  • Página 23 • Alle funktioner kan styres jævnfør funktionsmapping (se CV-beskrivelse). • Yderligere oplysninger, se CV-tabellen DCC-protokol. Det anbefales principielt at foretage programmeringerne på programmeringssporet. Logiske funktioner Opstart-/bremseforsinkelse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en vilkårlig knap via funktionsmapping.
  • Página 24 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner STOP mobile station Frontsignal / Visning af togets destination Funktion f0 Funktion f0 Indvendig belysning — Funktion f1 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd — Funktion f2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Signalhorn —...
  • Página 25 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Página 26 Piezas enchufables no para circulación Componenti innestabili non per esercizio di marcia Insticks-detaljer monteras ej om modellen skall användas i trafik på anläggningen Stikdele ikke til køredrift...
  • Página 27 Para la programación del DCC, retirar el puente. Una vez realizada la programación, enchufar de nuevo el puente. Per la programmazione DCC rimuovere il ponticello. Dopo una programmazione riuscita, innestare di nuovo il ponticello. För DCC-programmering: Avlägsna bygeln. Efter att programmeringen lyckats placeras bygeln åter på plats. Fjern jumperen til DCC-programmeringen.
  • Página 29 Trix...
  • Página 31 Recambios => Página 34 Reservdelar => Sidan 34 Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att únicamente en el marco de una reparación en el servicio de reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin reparación de Märklin. Reparatur-Service. Reservedele => Side 34 Pezzi di ricambio =>...
  • Página 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 253588/1114/Ha1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

22377