Dräger X-zone 5000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para X-zone 5000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

Dräger X-zone 5000
(AAC 00xx)
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
35
Notice d'utilisation
fr
67
Instrucciones de uso
es
99
Istruzioni per l'uso
it
131
Gebruiksaanwijzing
nl
163
Brugsanvisning
da
195
Bruksanvisning
no
227

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-zone 5000

  • Página 1 Gebrauchsanweisung 3 Instructions for Use 35 Notice d’utilisation 67 Instrucciones de uso 99 Istruzioni per l'uso 131 Gebruiksaanwijzing 163 Brugsanvisning 195 Bruksanvisning 227 Dräger X-zone 5000 (AAC 00xx)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Energieversorgung des X-am 5000/5600 mit NiMH- Akku im X-zone 5000 ......8 Funktionsprüfung mit Gas durchführen ...8 Alarmdämpfungsring .
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Änderungen dürfen an den Geräten oder Bauteilen nicht vor- genommen werden. Der Einsatz von defekten oder unvollstän- digen Teilen ist unzulässig. Bei Instandsetzung an diesen Geräten oder Bauteilen müssen die entsprechenden Bestim- mungen beachtet werden. Dräger X-zone 5000...
  • Página 5: Beschreibung

    -Taste / -Taste -/Funknetz-Taste / -Taste 00133112.eps Rückseite 14 Kurzanleitung 15 Anschluss Schaltrelais / RS485-Verbindung (XEXT2) 16 Anschluss Ladebuchse / RS485-Verbindung (XEXT1) 00233112.eps Anzeigen 17 IR-Schnittstelle 18 Pumpen-Ausgang (optional) 19 Pumpen-Eingang (optional) 20 Versorgungskontakte für X-am 5000/5600 00333112.eps Dräger X-zone 5000...
  • Página 6: Funktionsbeschreibung

    Betrieb Funktionsbeschreibung HINWEIS Der Alarmverstärker Dräger X-zone 5000 (im Folgenden X-zone 5000 genannt) ist vorgesehen für den Einsatz im in- Das Dräger X-zone 5000 dient zur Detektion in der dustriellen Umfeld in einem spezifizierten Temperaturbereich Umgebungsluft. Erhöhte Exposition von bestimmten für eine ununterbrochene Betriebsdauer von bis zu 5 Tagen.
  • Página 7 X-am 5000/5600 wird durch  00533112.eps das X-zone-Mode Symbol des X-zone 5000 ersetzt. Das X-am 5000/5600 wird über den X-zone 5000 Akku ver- HINWEIS  sorgt. Der Clip am X-am 5000/5600 muss geschlossen sein. Wird das eingeschaltete X-am 5000/5600 aus dem ...
  • Página 8: Gerät Ausschalten

    VORSICHT gezeigt). 5 X-zone Mode-Symbol Eine Funktionsprüfung muss bei jedem Gerät vor dem Zeigt an, ob zwischen dem X-zone 5000 und dem X-am Einsatz erfolgen. 5000/5600 eine Verbindung besteht. Wenn 10 Sekunden keine Taste betätigt wird, kehrt das Die Funktionsprüfung kann auf 2 Arten durchgeführt werden.
  • Página 9: Verbindungstest Durchführen

    03033112.eps Dräger empfiehlt, beim Ein-, Ausschalten und bei der Funkti- TOX: ±20 % der Prüfgaskonzentration onsprüfung des X-zone 5000 Gehörschutz zu tragen oder den Abhängig von der Prüfgaskonzentration wird beim Über-  Alarmdämpfungsring (Bestellnr. 83 20 110) zu verwenden, da schreiten der Alarmschwellen der Alarm A1 oder A2 aus- kurzzeitig der akustische Alarm aktiviert wird.
  • Página 10: Geräte Per Funk Verbinden

    Geräte per Funk verbinden Geräte per Funk verbinden Offenes Funknetz (Standard Konfiguration) Bei einem offenen Funknetz können bis zu 25 X-zone 5000 ei- ner Funknetznummer hinzugefügt oder entnommen werden. WARNUNG Es dürfen nicht mehr als 25 X-zone 5000 in einem 4.1.1...
  • Página 11: Geschlossenes Funknetz (Gruppe)

    Neue Gruppe bilden Hauptgerät Maximal 15 Gruppengeräte können einem Hauptgerät zuge- ordnet werden. Die Gruppenzugehörigkeit bleibt in den ent- Gruppengerät sprechenden X-zone 5000 so lange gespeichert, bis die Gruppe aufgelöst wird. Lokale Stationsnummer des X-zone Gruppengröße Um eine neue Gruppe zu bilden: 1.
  • Página 12 1:55 Anzeige am Haupgerät: Gruppierungs-LED: rot-grün leuchtend. 03833112.eps Bei allen nicht gruppierten X-zone 5000 in Reichweite des Hauptgeräts blinkt die Gruppierungs-LED grün. 05133112.eps Anzeige am potenziellen Gruppengerät: 9. Gruppenüberwachung ggf. vorläufig deaktivieren (siehe Gruppierungs-LED: Kapitel 4.2.7 auf Seite 14).
  • Página 13 Geräte per Funk verbinden 4.2.4 X-zone zu einer Gruppe hinzufügen 4.2.5 X-zone aus einer Gruppe entfernen 1. Ungruppiertes X-zone 5000 neben das Hauptgerät stellen. -Taste am Hauptgerät drücken, um das Menü aufzuru- HINWEIS fen. Wenn das letzte Gruppengerät aus der Gruppe ent- auswählen und bestätigen.
  • Página 14 Gruppenzugehörigkeit für dieses Gerät gelöscht werden. Um die Gruppe aufzulösen: -Taste am Gruppengerät drücken, um das Menü aufzu- rufen. auswählen und bestätigen. auswählen und bestätigen, um die Gruppe aufzulösen. oder -Taste am Gruppengerät lange drücken.  Gruppenzugehörigkeit ist gelöscht.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 15 Neue Gruppe bilden Maximal 15 Gruppengeräte können einem Hauptgerät zuge- ordnet werden. Die Gruppenzugehörigkeit bleibt in den ent- sprechenden X-zone 5000 so lange gespeichert, bis die Gruppe aufgelöst wird. 1. Alle Geräte für die Gruppe in einem Bereich sammeln. 2. Geräte einschalten (siehe “Gerät einschalten” auf Seite 6).
  • Página 16: Gerät Aufstellen

    Szenario B: Bereichsüberwachung mit Pumpe Ein Einsatz unter ständiger Vibration wird nicht emp- fohlen. 1. Erstes X-zone 5000 einschalten (siehe Kapitel 3.1 auf Seite 6) und am vorgesehenen Ort aufstellen. 2. Zweites X-zone 5000 ein- schalten und im Abstand so aufstellen, dass die Kommunikations-LED grün leuchtet.
  • Página 17: Geräte Per Kommunikationskabel Verbinden

    Bereiche) 4 Ladespannung (U 5 GND2 01233112.eps 1. X-zone 5000 einschalten (siehe Kapitel 3.1 auf Seite 6). 2. Kommunikationskabel auf der Rückseite des Geräts an die Ladebuchse/RS485-Verbindung (XEXT1)(1) anschließen. 3. Ende des Kommunikationskabels beim zweiten Gerät an das Schaltrelais/RS485-Verbindung(XEXT2) (2) anschlie- ßen.
  • Página 18: Schaltausgang

    Die verwendeten Kabel für den Alarmkontakt müssen den Anforderungen der Normen IEC 60079-0, IEC 60079-11 60079-14 entsprechen. Folgendes Kabel erfüllt diese Normen: Belden 3107A. HINWEIS Die für den Einsatz des X-zone 5000 verantwortliche Person hat ein Systemdokument zum Nachweis der Eigensicherheit zu erstellen. Dräger X-zone 5000...
  • Página 19: Während Des Betriebs

    (siehe Kapitel 10 auf Seite 24). Wenn ein Alarm vorliegt, werden der optische und akustische Alarm aktiviert (siehe Kapitel 8 auf Seite 19). Das X-zone 5000 verstärkt den optischen und akustischen max. 25 m Alarm und leitet die Alarm-Informationen permanent über Funk oder Kommunikationskabel an weitere X-zone 5000 weiter.
  • Página 20: Konzentrations-Voralarm A1

    Bei A1 am auslösenden Gerät: Ein Einfachton ertönt und der LED-Leuchtring blinkt rot (Mut- ter-Alarm). Bei A1 am empfangenden Gerät: Ein Einfachton ertönt und der LED-Leuchtring blinkt rot-grün (Tochter-Alarm). Voralarm quittieren: -Taste drücken.  Die akustischen Alarmmeldungen werden abgeschaltet. Dräger X-zone 5000...
  • Página 21: Batterie-Voralarm

    Wenn notwendig, den DrägerService mit der Behebung  des Fehlers beauftragen. HINWEIS Um den Gerätealarm zu quittieren: Der Gerätefehler kann beim X-zone 5000 oder beim -Taste drücken.  X-am 5000/5600 vorliegen. Ein Fehlercode wird nur bei einem lokalen Gerätefehler ange- zeigt.
  • Página 22: Betrieb Mit Pumpe (Optional)

    Betrieb mit Pumpe (optional) Betrieb mit Pumpe (optional) Pumpentest Das X-zone 5000 ist optional mit einer Pumpe ausgestattet (siehe Kapitel 21 auf Seite 34.) HINWEIS Dräger empfiehlt, vor dem Aufsetzen des Halters Inbetriebnahme und Durchführung der (Pumpe) eine Sichtprüfung der Dichtungen auf Be- Messung schädigungen vorzunehmen.
  • Página 23: Beim Messbetrieb Mit Pumpe Beachten

    Bevor das Gerät abschaltet, werden kurzzeitig der optische Für die Kalibrierintervalle siehe Gebrauchsanweisung/ und akustische Alarm aktiviert. Sensordatenblatt der verwendeten Sensoren. Das X-zone 5000 ist im STANDBY-Mode. 2. Probenahmeschlauch oder Dräger Sonde vom Filter ab- schrauben. 9.5.1 Frischluftjustierung durchführen 3.
  • Página 24: Gerät Konfigurieren

    Die Kommunikation erfolgt mit einem USB DIRA III-Dongle 1. Ventil auf Prüfgasflasche aufschrauben. (Bestellnr. 83 17 409). 2. X-am 5000/5600 in die Geräteaufnahme des X-zone 5000 Das Konfigurieren wird mit der PC-Software Dräger CC-Vision einsetzen und einschalten (siehe Kapitel 3.1 auf Seite 6). durchgeführt.
  • Página 25: Störung, Ursache Und Abhilfe

    Störung, Ursache und Abhilfe Störung, Ursache und Abhilfe Störung Ursache Abhilfe X-zone 5000 kann nicht geladen werden. Ladegerätstecker ist nicht richtig mit dem Auf richtiges Einstecken des Ladegerät- X-zone 5000 kontaktiert. steckers achten. Batterie-LED kontrollieren. Induktives Laden funktioniert nicht, da Abstand überprüfen, ggf.
  • Página 26 Versorgungskontakte verschmutzt oder Versorgungskontakte reinigen. aus; wird nicht versorgt. feucht. Gerätefehler wird angezeigt. X-am 5000/5600 während des Betriebs Alarm am X-zone 5000 quittieren, X-zo- aus X-zone 5000 entfernt. ne 5000 ausschalten. Schlechte Kontaktierung zum X-am Versorgungskontakte am X-zone und 5000/5600.
  • Página 27: 11.1 Störungshinweise

    « und Ursache Abhilfe angezeigter Zahlencode: X-am 5000/5600 mit Alkaliversorgungseinheit. X-am 5000/5600 mit Akkuversorgungseinheit einlegen. Kommunikationsunterbrechung zum IR-Schnittstelle am X-zone 5000 und am X-am X-zone 5000. 5000/5600 überprüfen. Kommunikationsfehler Akku-Controller DrägerService kontaktieren. X-zone 5000. Batterie-Hauptalarm X-am 5000/5600. Ladekontakte am X-zone 5000 und am X-am 5000/5600 überprüfen.
  • Página 28: Instandhaltung

    Die Gewährleistung auf den Akku erlischt, wenn das Gerät bei Nichtverwendung nicht mindestens alle 2 Monate vollständig geladen wird. Bei nicht genutztem Gerät empfiehlt Dräger, das Gerät in der Ladeschale (Bestellnr. 83 20 626) zu lagern. Dräger X-zone 5000...
  • Página 29: Induktives Laden

    Sparsam auftragen und die Herstellerangaben beachten. leuchtet die Batterie-LED dauerhaft grün. Transport 12.3.1 Induktives Laden Beim Transport des X-zone 5000 ohne eingesetztes X-am 5000/5600 muss darauf geachtet werden, dass die Geräteauf- VORSICHT nahme und insbesondere die Versorgungskontakte gegen je- Brandgefahr/Gerätebeschädigung! de Art von Verschmutzung geschützt werden.
  • Página 30: Technische Daten

    100 bis 240 V / 50 bis 60 Hz 40 W welteinflüsse können 15 V/2 A Reichweite beeinflussen). Ausgang (Output) Automatische Herstellung der  Funkverbindung. Laden bei 0 °C bis +40 °C max. 95% relative Feuchtigkeit Verschmutzungsgrad Überspannungskategorie II Schutzart IP 40 Dräger X-zone 5000...
  • Página 31: Tastenbelegung Des Dräger X-Zone 5000

    Tastenbelegung des Dräger X-zone 5000 Tastenbelegung des Dräger X-zone 5000 Die folgenden Tastenfunktionen beziehen sich auf die Tasten des Dräger X-zone 5000. Aktion Bedeutung Quittiert X-zone 5000 Gerätefehler oder Batterie-Voralarm. -Taste drücken Wechsel vom OFF- in STANDBY-Mode. 3 Sek. -Taste drücken Wechsel in den OFF-Mode.
  • Página 32 Flowtest). Gruppierungs-LED (Zeigt den Gruppierungsstatus an.) Farbe LED-Status Gerätehierarchie Bedeutung X-zone 5000 ungruppiert. X-zone 5000 ungruppiert, kann einer Gruppe hinzugefügt wer- grün X-zone 5000 den. Mehrere Hauptgeräte gefunden, X-zone 5000 kann nicht grup- piert werden. grün X-zone 5000 ist gruppiert.
  • Página 33: Übersicht Leuchtring- Und Lautsprechersignale

    Dauerton für 1 s mit verminderter dann alle grünen LEDs für 1 s an Lautstärke und alle Status-LEDs für 1 s an. Periodisches 3-fach Blinken der ro- Gerätefehler X-zone 5000, auslösendes Gerät Periodischer 3-fach Ton mit voller ten LEDs Lautstärke Periodisches 2-fach Blinken der ro- Konzentrations-Hauptalarm, auslösendes Gerät...
  • Página 34: Bestellliste

    83 23 314 Verschlusskappe Lade- und 18 93 632 Kommunikationsbuchse USB DIRA mit USB Kabel 83 17 409 (USB-Infrarot-Adapter zur Kommunikati- on Dräger X-zone 5000 – PC) Pumpenzubehör Schlauchset (Wasserfalle, 83 21 527 10 cm Vitonschlauch, Filter) Filter, Pumpe 83 19 364...
  • Página 35 Power supply for the X-am 5000/5600 with NiMH battery in the X-zone 5000 ....40 Carrying out a function test with gas ... .40 Alarm-attenuation ring .
  • Página 36: For Your Safety

    The devices or components may not be modified in any manner. The use of faulty or incomplete parts is forbidden. The appropriate regulations must be observed at all times when carrying out repairs on these devices or components. Dräger X-zone 5000...
  • Página 37: Description

    14 Quick reference guide 15 Switch relay connection / RS485 connection (XEXT2) 16 Charging port connection / RS485 connection (XEXT1) 00233112.eps Display 17 IR interface 18 Pump outlet (optional) 19 Pump inlet (optional) 20 Power contacts for X-am 5000/5600 00333112.eps Dräger X-zone 5000...
  • Página 38: Functional Description

    In the event of an alarm, all connected X-zone 5000 Multiple unit communication was not tested according devices will issue the alarm. The Dräger X-am 5000 or the „CSA C22.2 No.
  • Página 39 If no key is pressed for 10 seconds, the X-am 5000/5600  single tone) is issued depending on the configuration returns automatically to the measuring mode. (1 – 60 seconds; default setting: 2 seconds). The X-zone 5000 is in ON mode and ready for operation.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 40: Switching Off The Device

    3.2.1 STANDBY mode Perform a function test in accordance with the instructions  Switch off the X-am 5000/5600 in the X-zone 5000 in for use for the gas detection instrument before using with  accordance with the instructions for use.
  • Página 41: Carrying Out A Connection Test

    The alarm-attenuation ring must not be used in explosion-hazard areas! 03633112.eps 1. Switch on the X-zone 5000 (see "Switching on the instrument" on page 38). 2. Screw the valve on to the test gas cylinder. 3. Screw the hose from the test gas cylinder clockwise onto the filter.
  • Página 42: Establishing A Wireless Connection

    Open wireless network (standard configuration) WARNING With an open wireless network, up to 25 X-zone 5000 devices can be added to or removed from a wireless network number. A maximum of 25 X-zone 5000 devices may be connected on a wireless network as otherwise it is not 4.1.1...
  • Página 43: Closed Wireless Network (Group)

    Confirmation indicator; on page 38). Press the key to confirm all alarms in the 3. Select an X-zone 5000 as the main device. group or on the network. 4. Press the key on the main device to open the menu.
  • Página 44 Group monitoring is activated.  Display on main device: Grouping LED: lit in red-green. 03833112.eps For all non-grouped X-zone 5000 within range of the main device the grouping LED flashes green. Display on the potential group device: 05133112.eps Grouping LED: green flashing slowly.
  • Página 45 Establishing a wireless connection 4.2.4 Adding X-zone to a group 4.2.5 Remove X-zone from a group 1. Position the ungrouped X-zone 5000 next to the main device. NOTICE 2. Press the key on the main device to open the menu.
  • Página 46 2. Select and confirm 3. Select and confirm to ungroup the group. Press key on the group device for a long time.  Group affiliation is deleted.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 47 7. Deactivate group monitoring provisionally (see chapter 4.2.7 on page 46). 8. Set up devices at the location of use. Adding X-zone to a group 1. Position the ungrouped X-zone 5000 next to the main device. 2. Press key on the main device briefly.
  • Página 48: Positioning The Device

    Scenario B: Use with constant vibration is not recommended. Area monitoring with pump 1. Switch on the first X-zone 5000 (see chapter 3.1 on page 38) and position at the relevant location. 2. Switch on the second X- zone 5000 and position at...
  • Página 49: Connecting Devices Via A Cable Connection

    Charger (only for use outside potentially explosive areas) 4 Charging voltage (U 5 GND2 01233112.eps 1. Switch on the X-zone 5000 (see chapter 3.1 on page 38). 2. Plug the communication cable into the charging port/ RS485 connection (XEXT1) (1) on the rear side of the device.
  • Página 50: Relay Output

    60079-0, IEC 60079-11 and IEC 60079-14. The following cable conforms to these standards: Belden 3107A. NOTICE The person responsible for the use of the X-zone 5000 must prepare a system document to verify the intrinsic safety level. Dräger X-zone 5000...
  • Página 51: During Operation

    In the event of an alarm, the visual and the audible alarm will be activated (see chapter 8 on page 51). The X-zone 5000 will amplify the visual and audible alarm and will permanently transmit the alarm information, via a wireless max.
  • Página 52: Concentration Pre-Alarm A1

    A single tone sounds and the LED ring flashes red (main alarm). The receiving device at A1: A single tone sounds and the LED ring flashes red/green (secondary alarm). Acknowledging the pre-alarm: Press the key.  The acoustic alarm messages will be switched off. Dräger X-zone 5000...
  • Página 53: Battery Pre-Alarm

    Press the key. NOTICE  The device error can be in the X-zone 5000 or the X-am 5000/5600. An error code is only displayed with a local device error. The error code of the first error (with the lowest number) is displayed.
  • Página 54: Operation With Pump (Optional)

    Operation with pump (optional) Operation with pump (optional) Pump test The X-zone 5000 is equipped with a pump as an option (see chapter 21 on page 66.) NOTICE Dräger recommends inspection of the deals for Commissioning and performing the damage before attaching the holder (pump). If it is measurement damaged, the holder (pump) must be replaced.
  • Página 55: Observe The Following During Measuring Mode With Pump

    The visual and the audible alarm will be activated for a short time before the device switches off. NOTICE The X-zone 5000 is in STANDBY mode. For the calibration intervals, see the instructions for 2. Unscrew the sampling hose or the Dräger probe from the use / data sheet for the sensors used.
  • Página 56: Configuring The Device

    2. Insert the X-am 5000/5600 in the device receptacle of the (order no. 83 17 409)). X-zone 5000 and switch on (see chapter 3.1 on page 38). The Dräger CC-Vision PC software is used to perform the 3. Press the key and keep it pressed for 5 seconds to open configuration.
  • Página 57: Faults, Cause, Remedy

    X-zone 5000 devices. Dräger CC-Vision PC software (see chapter 10 on page 56). X-zone 5000 devices are very far apart. Position the X-zone 5000 devices more closely together. Position additional devices in the chain. Place X-zone 5000 at a higher position, use base (order no.
  • Página 58 Power contacts dirty or damp. Clean power contacts. powered. Device defect displayed. X-am 5000/5600 removed during Acknowledge alarm on X-zone 5000, operation from X-zone 5000. switch off X-zone 5000. Poor contacting with X-am 5000/5600. Clean power contacts on the X-zone and X-am 5000/5600.
  • Página 59: 11.1 Fault Messages

    X-am 5000/5600 with alkali supply unit. Insert X-am 5000/5600 with battery power pack. Communication with X-zone 5000. Test IR interface on X-zone 5000 and on X-am 5000/5600. Communication error with battery controller Contact DrägerService. X-zone 5000. Main battery alarm X-am 5000/5600.
  • Página 60: Maintenance

    The warranty on the battery becomes null and void if the device is not fully charged at least every 2 months when not in use. Dräger recommends storing devices in the induction charger (order no. 83 20 626) even when not in use. Dräger X-zone 5000...
  • Página 61: Inductive Charging

    12.3.1 Inductive charging Transportation When transporting the X-zone 5000 without inserted X-am CAUTION 5000/5600, care must be taken that the device receptacle and in particular the power contacts are protected from any kind of Risk of fire/equipment damage! dirt and deposits.
  • Página 62: Technical Data

    100 to 240 V / 50 to 60 Hz 40 W affect the range). 15 V/2 A Output Automatic establishment of  wireless connection. Charging with 0 °C to +40 °C max. 95 % relative humidity Level of contamination Overvoltage category Protection class IP 40 Dräger X-zone 5000...
  • Página 63: Key Allocation Of Dräger X-Zone 5000

    Key allocation of Dräger X-zone 5000 Key allocation of Dräger X-zone 5000 The following key functions refer to the keys of the Dräger X-zone 5000. Action Meaning Acknowledges X-zone 5000 device defect or battery pre-alarm. Pressing key once Switches from OFF to STANDBY mode.
  • Página 64 (Indicates the grouping status.) Colour LED status Device hierarchy Meaning X-zone 5000 ungrouped green X-zone 5000 ungrouped, can be added to a group. X-zone 5000 Several main devices found, X-zone 5000 cannot be grouped. green X-zone 5000 is grouped. Group device green X-zone 5000 can be removed from a group.
  • Página 65: Overview Of Led Ring And Horn Signals

    Intermittent triple flashing of the red Intermittent triple tone at full LEDs volume Battery main alarm of the X-zone 5000 Intermittent triple flashing of the red Intermittent double tone with full LEDs for 10 s, after that the X-zone volume for 10 s, afterwards the...
  • Página 66: Order List

    Alarm-attenuation ring 83 20 110 Dräger X-zone 5000, 83 20 105 (Dräger X-zone 5000) 433 MHz, 24 Ah Base (Dräger X-zone 5000) 83 20 645 Dräger X-zone 5000, 83 20 106 433 MHz, 12 Ah, pump Dräger X-am 5000 holder –...
  • Página 67 Alimentation du X-am 5000/5600 par batterie NiMH dans le X-zone 5000 ......72 Exécution du contrôle de fonctionnement avec le gaz .
  • Página 68: Pour Votre Sécurité

    Aucune modification ne doit être effectuée sur les appareils et les composants. L'utilisation de pièces défectueuses ou incomplètes est inadmissible. Lors de la réparation de l'équipement composants type, réglementations applicables doivent être respectées. Dräger X-zone 5000...
  • Página 69: Description

    15 Raccordement relais de commande/connexion RS485 (XEXT2) 16 Raccordement prise de chargement/connexion RS485 (XEXT1) 00233112.eps Affichages 17 Interface IR 18 Sortie de pompe (en option) 19 Entrée de pompe (en option) 20 Contacts d'alimentation pour X-am 5000/5600 00333112.eps Dräger X-zone 5000...
  • Página 70: Description Fonctionnelle

    Dräger X-zone 5000 (désigné ci-après par X-zone 5000) est conçu pour être utilisé en milieu Le Dräger X-zone 5000 sert à détecter l'air ambiant. industriel dans une plage de températures spécifiée pour une Une exposition augmentée à certaines hydrocarbures durée de fonctionnement continue de 5 jours maximum.
  • Página 71 Le numéro de station identifie clairement un appareil au en mode ON dans les 72 heures. sein d'un groupe. 2 État de la liaison sans fil : ON/OFF : Indique si la fonction de liaison sans fil du X-zone 5000 est 3.1.2 Mode ON activée ou désactivée.
  • Página 72: Arrêt De L'appareil

    Alimentation du X-am 5000/5600 par 02733112.eps batterie NiMH dans le X-zone 5000 1. Mettre en route le X-zone 5000 (voir « Mise en route de l'appareil », page 70). Alimentation du X-am 2. Installer l'adaptateur (1) (réf. 83 23 314) sur le capot...
  • Página 73: Anneau D'atténuation D'alarme

    L'anneau d'atténuation d'alarme ne doit pas être utilisé dans les zones à risque d'explosion ! 03633112.eps 1. Mettre en route le X-zone 5000 (voir « Mise en route de l'appareil », page 70). 2. Visser la soupape sur la bouteille de gaz d'essai.
  • Página 74: Raccordement De L'appareil Par Liaison Sans Fil

    X-zone 5000. Le logiciel Dräger CC- nuisible et Vision permet de régler les numéros de réseau de trois X-zone il doit absorber les interférences reçues bien 5000 sur NET:001 et de trois autres X-zone 5000 sur NET:002.  qu'elles risquent d'entraîner des perturbations. 4.1.2 Réseaux partiels :...
  • Página 75: Réseau Sans Fil Fermé (Groupe)

    REMARQUE de groupe Pour pouvoir utiliser les fonctions suivantes, il faut que Activation de la surveillance de groupe la fonction sans fil soit activée sur le X-zone 5000. Mise en place d'un nouveau groupe/ Ajout d'un appareil au groupe 4.2.1 Menu réseau sans fil...
  • Página 76 Le regroupement est maintenant terminé.  La surveillance de groupe est activée.  Le voyant de regroupement de tous les X-zone 5000 non Affichage sur l'appareil principal : regroupés et se trouvant à portée de l'appareil principal Voyant de regroupement : clignote en vert.
  • Página 77 Raccordement de l'appareil par liaison sans fil 4.2.4 Ajout d'un X-zone à un groupe 4.2.5 Retrait d'un X-zone d'un groupe 1. Placer le X-zone 5000 non groupé à proximité de l'appareil principal. REMARQUE 2. Appuyer sur la touche sur l'appareil principal pour Lorsque le dernier appareil de groupe est retiré...
  • Página 78: Désactivation Temporaire De La Surveillance De Groupe

    2. Sélectionner et valider. 3. Sélectionner et valider pour dissoudre le groupe. Appuyer de manière prolongée sur la touche  l'appareil de groupe. L'appartenance au groupe est supprimée.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 79 (voir le chapitre 4.2.7‚ page 78). 8. Mettre en place les appareils sur le site d'installation. Ajout d'un X-zone à un groupe 1. Placer le X-zone 5000 non groupé à proximité de l'appareil principal. 2. Appuyer brièvement sur la touche de l'appareil principal.
  • Página 80: Installation De L'appareil

    Surveillance de zone avec pompe Il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil dans un environnement présentant des vibrations continues. 1. Mettre en route le premier X-zone 5000 (voir le chapitre 3.1‚ page 70) et l'installer à l'emplacement prévu. 2. Mettre en route le second X-zone 5000 et laisser un écart...
  • Página 81: Raccordement Des Appareils Par Câble De Communication

    4 Tension de charge (U 01233112.eps 5 Terre 1. Mettre en route le X-zone 5000 (voir le chapitre 3.1‚ page 70). 2. Brancher le câble de communication se trouvant à l'arrière de l'appareil à la prise de chargement/connexion RS485 (XEXT1)(1).
  • Página 82: Sortie De Commande

    CEI 60079-0, CEI 60079-11 et CEI 60079-14. Le câble suivant est conforme à ces normes : Belden 3107A. REMARQUE Le responsable de l'utilisation du X-zone 5000 doit créer une documentation système attestant la sécurité intrinsèque. Dräger X-zone 5000...
  • Página 83: Pendant Le Fonctionnement

    En cas d'alarme, une alarme visuelle et sonore est émise (voir le chapitre 8‚ page 83). max. 25 m Le X-zone 5000 amplifie l'alarme visuelle et sonore et transmet les informations relatives à l'alarme de manière continue par liaison sans fil ou câble de communication aux autres X-zone 5000.
  • Página 84: Préalarme De Concentration A1

    (alarme mère). Pour A1 sur l'appareil récepteur : Un signal sonore simple retentit et l'anneau lumineux clignote en rouge-vert (alarme affiliée). Acquittement de la préalarme : Appuyer sur la touche  Les signaux d'alarme sonore sont coupés. Dräger X-zone 5000...
  • Página 85: Préalarme De Batterie

    Appuyer sur la touche  X-zone 5000 ou sur le X-am 5000/5600. Un code d'erreur s'affiche uniquement dans le cas d'une erreur local d'appareil. Le code de la première erreur (avec le numéro le plus bas) s'affiche. Si plusieurs erreurs locales d'appareil sont présentes, il est soit possible de les afficher par le biais du...
  • Página 86: Fonctionnement Avec Pompe (En Option)

    Test de pompe (en option) REMARQUE Le X-zone 5000 est équipé en option d'une pompe (voir le chapitre 21‚ page 98). Dräger recommande d'effectuer un contrôle visuel des joints avant de poser le capot (de la pompe). En cas de Mise en service et exécution de la mesure...
  • Página 87: À Prendre En Compte Pour Le Mode De Mesure Avec Pompe

    Avant l'arrêt de l'appareil, les alarmes visuelle et sonore Les intervalles de l'étalonnage sont indiqués dans la sont activées brièvement. notice d'utilisation/fiche technique des détecteurs Le X-zone 5000 est en mode VEILLE. utilisés. 2. Dévisser le tuyau de prélèvement ou la sonde Dräger du filtre.
  • Página 88: Configuration De L'appareil

    La configuration est effectuée à l'aide du logiciel PC Dräger 2. Glisser le X-am 5000/5600 dans le logement du CC-Vision. X-zone 5000 et le mettre en marche (voir le chapitre 3.1‚ Les paramètres suivants peuvent notamment être configurés : page 70).
  • Página 89: Dérangements, Causes Et Solutions

    Contrôler le voyant de batterie. La charge inductive ne fonctionne pas Vérifier l'écart, au besoin éliminer car la distance entre l'X-zone 5000 et le l'encrassement. module de charge est trop importante. Autonomie de la batterie trop faible.
  • Página 90 Contacts d'alimentation encrassés ou Nettoyer les contacts d'alimentation. il n'est pas alimenté. humides. L'erreur d'appareil s'affiche. X-am 5000/5600 retiré du X-zone 5000 Acquitter l'alarme sur le X-zone 5000, en cours de fonctionnement. arrêter le X-zone 5000. Mauvais contact avec le X-am 5000/ Nettoyer les contacts d'alimentation au 5600.
  • Página 91: 11.1 Indications De Panne

    X-am 5000/5600 avec alimentation alcaline. Insérer le X-am 5000/5600 avec unité d'alimentation par batterie. Rupture de communication avec le Vérifier l'interface IR sur le X-zone 5000 et le X-zone 5000. X-am 5000/5600. Erreur de communication du contrôleur de Contacter le DrägerService.
  • Página 92: Maintenance

    La garantie de la batterie est annulée si l'appareil n'est pas complètement chargé tous les 2 mois lorsqu'il n'est pas utilisé. d'inutilisation l'appareil, Dräger recommande de le conserver dans le module de charge (réf. 83 20 626). Dräger X-zone 5000...
  • Página 93: Chargement Inductif

    12.3.1 Chargement inductif Transport ATTENTION En cas de transport du X-zone 5000 sans X-am 5000/5600 en Risque d'incendie/Endommagement de l'appareil ! place, il faut veiller à ce que le logement de l'appareil et tout Utiliser uniquement les chargeurs à induction Dräger ! particulièrement les contacts d'alimentation soient protégés...
  • Página 94: Caractéristiques Techniques

    Sortie (Output) modifier la portée). Établissement automatique de  Chargement à 0 °C à +40 °C la connexion sans fil. Humidité relative max. 95 % Niveau d'encrassement Catégorie de surtension Degré de protection IP 40 Dräger X-zone 5000...
  • Página 95: Affectation Des Touches Du Dräger X-Zone 5000

    Mode OFF vide (activé 10 sec.). rouge Le X-Zone 5000 est chargé, l'état de charge est inférieur à 33 %. Le X-Zone 5000 est chargé, l'état de charge est compris entre rouge/vert 33 % et 66 %. Mode ON/VEILLE...
  • Página 96 Couleur État des Surveillance de groupe Signification voyants Appareil non groupé Pas d'autre X-zone 5000 détecté par liaison sans fil ou câblée. Alarme sur l'appareil principal : au moins un appareil du groupe rouge allumé n'est pas relié. activé Alarme sur l'appareil du groupe : pas de liaison avec l'appareil principal.
  • Página 97: Aperçu Signaux Anneau Lumineux Et Sirène

    Pré-alarme de la batterie du X-zone 5000 Clignotement triple périodique des Tonalité triple périodique à volume voyants rouges total Alarme principale de la batterie du X-zone 5000 Clignotement triple périodique des Tonalité double périodique avec voyants rouges pendant 10 s, puis le volume total...
  • Página 98: Liste De Commande

    USB DIRA avec câble USB 83 17 409 (adaptateur infrarouge USB pour la communication Dräger X-zone 5000 – PC) Accessoires de la pompe : Kit tuyau (embouts, 83 21 527 10 cm tuyau flexible en viton, filtre)
  • Página 99 Alimentación de energía del X-am 5000/5600 con batería NiMH en el X-zone 5000 ....104 Lista de referencias ..... . 130 Realizar una comprobación de funcionamiento con...
  • Página 100: Para Su Seguridad

    No se pueden realizar modificaciones en los aparatos o componentes. Queda prohibido el uso de componentes defectuosos o incompletos. En caso de reparación de estos instrumentos o de sus componentes se deben observar las respectivas prescripciones técnicas. Dräger X-zone 5000...
  • Página 101: Descripción

    15 Conexión del relé de conmutación / conexión RS485 (XEXT2) 16 Conexión de la toma de carga / conexión RS485 (XEXT1) 00233112.eps Indicadores 17 Interfaz de infrarrojos 18 Salida de bomba (opcional) 19 Entrada de bomba (opcional) 20 Contactos de alimentación para X-am 5000/5600 00333112.eps Dräger X-zone 5000...
  • Página 102: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento NOTA El amplificador de alarma Dräger X-zone 5000 (en lo sucesivo, X-zone 5000) está previsto para el uso en el ámbito industrial, El dispositivo Dräger X-zone 5000 sirve para la dentro de un rango de temperaturas específico, para una detección en el aire ambiente.
  • Página 103 (1 – 60 segundos; ajuste estándar: 2 segundos). El X-zone 5000 se encuentra en modo ON y está  operativo. Durante el modo ON se evalúan las señales de alarma del ...
  • Página 104: Desconectar (Apagar) El Aparato

    (solo se muestran los 4 últimos caracteres del ID de agrupación). 5 Símbolo de modo X-zone ATENCIÓN Indica si existe una conexión entre el X-zone 5000 y el preciso realizar comprobación X-am 5000/5600. funcionamiento de cada aparato antes de su uso.
  • Página 105: Realizar Una Prueba De Conexión

    El anillo amortiguador de alarma no debe utilizarse en áreas con riesgo de explosión. 03633112.eps 1. Conectar el X-zone 5000 (véase "Conectar (encender) el aparato" en la página 102). 2. Enroscar la válvula en la botella de gas de prueba.
  • Página 106: Conectar Aparatos Por Radio

    ADVERTENCIA En el caso de una red de radio abierta, pueden añadirse o retirarse hasta 25 X-zone 5000 de un número de red de radio. No deben conectarse más de 25 X-zone 5000 en una misma red de radio puesto que, de lo contrario, no 4.1.1...
  • Página 107: Red De Radio Cerrada (Grupo)

    Explicación de los símbolos de la configuración del grupo: NOTA Desactivar temporalmente la supervisión de grupo Para utilizar las siguientes funciones, debe estar activada la función de radio en los X-zone 5000. Activar la supervisión de grupo Formar un nuevo grupo / Añadir un aparato al grupo 4.2.1 Menú...
  • Página 108 LED de agrupación: parpadeante de color rojo- verde. 03833112.eps En todos los X-zone 5000 no agrupados y situados dentro del alcance del aparato principal, el LED de agrupación parpadea de color verde. 05133112.eps Indicación en el posible aparato del grupo: LED de agrupación:...
  • Página 109: Agregar Un X-Zone A Un Grupo

    Conectar aparatos por radio 4.2.4 Agregar un X-zone a un grupo 4.2.5 Eliminar un X-zone de un grupo 1. Situar el X-zone 5000 no agrupado junto al aparato principal. NOTA 2. Pulsar la tecla del aparato principal para abrir el menú.
  • Página 110: Disolver Un Grupo

    2. Seleccionar y confirmar. 3. Seleccionar y confirmar para disolver el grupo. o de Pulsar de forma prolongada la tecla del aparato del  grupo. La pertenencia al grupo se elimina.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 111: Comandos De Tecla Alternativos

    (véase el capítulo 4.2.7 en la página 110). 8. Emplazar los aparatos en el lugar de aplicación. Agregar un X-zone a un grupo 1. Situar el X-zone 5000 no agrupado junto al aparato principal. 2. Pulsar brevemente la tecla del aparato principal.
  • Página 112: Situar El Aparato

    Supervisión de zona con bomba No se recomienda el uso con vibración continua. 1. Conectar el primer X-zone 5000 (véase el capítulo 3.1 en la página 102) y situarlo en el lugar previsto. 2. Conectar el segundo X-...
  • Página 113: Conectar Aparatos Mediante Cable De

    Cargador (sólo para uso fuera de áreas con riesgo de explosión) 4 Tensión de carga (U 01233112.eps 1. Conectar el X-zone 5000 (véase el capítulo 3.1 en la 5 GND2 página 102). 2. Conectar el cable de comunicación en la parte posterior del aparato, en la toma de carga / conexión RS485 (XEXT1) (1).
  • Página 114: Salida De Conmutación

    0, IEC 60079-11 e IEC 60079-14. El siguiente cable cumple dichas normas: Belden 3107A. NOTA La persona responsable del uso del X-zone 5000 debe elaborar un documento del sistema a modo de certificación de la seguridad intrínseca. Dräger X-zone 5000...
  • Página 115: Durante El Funcionamiento

    25 m El X-zone 5000 intensifica la alarma óptica y acústica y transmite de forma continua la información de las alarmas a otros X-zone 5000 a través de radio o por medio de cable de comunicación. Alarmas (ajustes estándar) NOTA Los ajustes de alarma (p.
  • Página 116: Prealarma De Concentración A1

    Con A1 en el aparato receptor: Se emite un tono simple y el aro luminoso de LED parpadea de color rojo-verde (alarma secundaria). Confirmar la prealarma: Pulsar la tecla  Las señales de alarma acústicas se apagan. Dräger X-zone 5000...
  • Página 117: Prealarma De La Batería

    Si fuera necesario, consultar al servicio de asistencia de  Dräger la solución del fallo. NOTA El error de aparato puede residir en el X-zone 5000 o Para confirmar la alarma del aparato: en el X-am 5000/5600. Pulsar la tecla ...
  • Página 118: Funcionamiento Con Bomba (Opcional)

    Funcionamiento con bomba Prueba de bomba (opcional) NOTA El X-zone 5000 está equipado opcionalmente con una bomba (véase el capítulo 21 en la página 130.) Dräger recomienda realizar una comprobación visual de las juntas para descartar daños antes de colocar la Puesta en funcionamiento y realización...
  • Página 119: Observar Durante El Funcionamiento De Medición Con Bomba

    Antes de que se apague el aparato, se activan brevemente la alarma óptica y la acústica. Ajuste del X-zone 5000 (modo de bomba) El X-zone 5000 se encuentra en modo STANDBY. 2. Desenroscar del filtro el tubo flexible de toma de muestras o la sonda Dräger.
  • Página 120: Realizar El Ajuste De Sensibilidad Individual

    1. Enroscar la válvula en la botella de gas de prueba. Volumen del claxon  2. Colocar el X-am 5000/5600 en el alojamiento del aparato del X-zone 5000 y conectarlo (véase el capítulo 3.1 en la Función de radio  página 102).
  • Página 121: Avería, Causa Y Solución

    Controlar el LED de batería. La carga inductiva no funciona puesto Comprobar la distancia y, dado el caso, que la distancia entre el X-zone 5000 y el eliminar suciedad de los contactos y/o cargador es excesiva. cargador.
  • Página 122 Se muestra un error de aparato. Se ha retirado el X-am 5000/5600 del X- Confirmar la alarma en el X-zone 5000 y zone 5000 durante el funcionamiento. desconectar el X-zone 5000. Contacto deficiente con el X-am 5000/ Limpiar los contactos de alimentación...
  • Página 123: 11.1 Indicaciones De Avería

    Ponerse en contacto con el servicio de asistencia de Dräger. Batería excesivamente descargada. Cargar el X-zone 5000. Alarma principal de la batería del X-zone 5000. Cargar el X-zone 5000. Prealarma de la batería del X-zone 5000. Cargar el X-zone 5000.
  • Página 124: Mantenimiento

    La garantía de la batería quedará extinguida si el aparato no se carga por completo al menos cada 2 meses cuando esté fuera de servicio. Durante el período de fuera de servicio, Dräger recomienda almacenar el aparato en el cargador (n.º ref. 83 20 626). Dräger X-zone 5000...
  • Página 125: Carga Inductiva

    12.3.1 Carga inductiva Transporte ATENCIÓN Durante el transporte del X-zone 5000 con el X-am 5000/5600 sin montar, es preciso cerciorarse de que el alojamiento del ¡Peligro de incendio/daños en el aparato! aparato y, en especial, los contactos de alimentación estén ¡Utilizar...
  • Página 126: Características Técnicas

    Salida (Output) afectar al alcance). Establecimiento automático de  Carga con 0 °C a +40 °C la conexión de radio. máx. 95% de humedad relativa Nivel de suciedad Categoría de sobretensión II Tipo de protección IP 40 Dräger X-zone 5000...
  • Página 127: Asignación De Teclas Del Dräger X-Zone 5000

    Intento de conexión en modo OFF con la batería vacía (10 s encendido). rojo El X-Zone 5000 se carga, estado de carga inferior al 33 %. rojo/verde El X-Zone 5000 se carga, estado de carga entre el 33 % y el 66 %. Modo ON/STANDBY en cargador verde El X-Zone 5000 se carga, estado de carga superior al 66 %.
  • Página 128 X-zone 5000 no agrupado. verde X-zone 5000 no agrupado, puede agregarse a un grupo. X-zone 5000. Se han localizado varios aparatos principales, el X-zone 5000 no rojo puede agruparse. verde encendido El X-zone 5000 está agrupado. Aparato de grupo verde El X-zone 5000 puede eliminarse de un grupo.
  • Página 129: Resumen De Las Señales De Aro Luminoso Y Altavoz (Claxon)

    Parpadeo triple periódico de los LED Señal acústica triple periódica a rojos volumen pleno Alarma principal de la batería del X-zone 5000 Parpadeo triple periódico de los LED Señal acústica doble periódica a rojos durante 10 s y a continuación...
  • Página 130: Lista De Referencias

    433 MHz, 12 Ah, bomba Cubierta para Dräger X-am 5000 – 83 23 935 Dräger X-zone 5000, 83 20 107 para difusión (Dräger X-zone 5000) 433 MHz, 24 Ah, bomba Cubierta para Dräger X-am 5000 – 83 23 936 para bomba (Dräger X-Zone 5000) Adaptador para prueba de gas (Dräger...
  • Página 131 Alimentazione dell'X-am 5000/5600 con batteria NiMH nell'X-zone 5000 ......136 Esecuzione del test di funzionamento con gas . . .136 Fascia per attenuazione acustica .
  • Página 132: Per La Vostra Sicurezza

    Non è consentito apportare modifiche agli apparecchi o ai relativi componenti. Non è ammesso utilizzare parti di ricambio difettose o incomplete. Nel caso in cui sia necessario riparare questi apparecchi relativi componenti, attenersi scrupolosamente alle relative istruzioni. Dräger X-zone 5000...
  • Página 133: Descrizione

    15 Connettore relè di comando / collegamento RS485 (XEXT2) 16 Connettore ricarica / collegamento RS485 (XEXT1) 00233112.eps Indicatori 17 Interfaccia ad infrarossi 18 Uscita pompa (opzionale) 19 Ingresso pompa (opzionale) 20 Contatti di alimentazione per X-am 5000/5600 00333112.eps Dräger X-zone 5000...
  • Página 134: Descrizione Del Funzionamento

    T4 (tipo HBT 0000, codice d'ordinazione 83 18 704) degli ambienti pericolosi. o T4 HC (tipo HBT 0100, codice d'ordinazione L'X-zone 5000 è utilizzabile insieme ai misuratori di gas X-am 83 22 244), altrimenti l'apparecchio perde la sua 5000/5600 (certificazioni DEMKO 07 ATEX 143500X, IECEx protezione contro le esplosioni.
  • Página 135 (1 - 60 secondi; impostazione standard: 2 secondi). L'X-zone 5000 è in modalità ON ed è operativo.  In modalità ON, i segnali di allarme dell'X-am 5000/5600  vengono valutati, elaborati ed eventualmente inoltrati ad altri X-zone 5000.
  • Página 136: Spegnimento Dell'apparecchio

    3.4.1 Test di funzionamento dell'X-am 5000/5600 Spegnimento dell'apparecchio Eseguire il test di funzionamento prima dell'inserimento  nell'X-zone 5000 come da istruzioni per l'uso del misuratore di gas. ATTENZIONE Quando si spegne l'X-zone 5000, Dräger raccomanda 3.4.2 Test di funzionamento dell'X-am 5000/5600 in...
  • Página 137: Fascia Per Attenuazione Acustica

    03033112.eps Quando si accende/spegne e durante il test di funzionamento TOX: ±20 % della concentrazione di gas per test dell'X-zone 5000, Dräger raccomanda di indossare una cuffia In funzione della concentrazione di gas per test, al  antirumore o di utilizzare una fascia per attenuazione acustica superamento della soglia di allarme scatta l'allarme A1 (codice art.
  • Página 138: Collegamento Wireless Degli Apparecchi

    Si desidera realizzare due reti wireless indipendenti, ciascuna funzionamento, vanno rispettate seguenti con tre X-zone 5000. A tal fine, mediante il software per PC condizioni: Dräger CC-Vision, vengono impostati i numeri di rete su L'apparecchio non deve produrre interferenze ...
  • Página 139: Rete Wireless Chiusa (Gruppo)

    Apparecchio del gruppo Ad un apparecchio principale possono essere abbinati al Numero stazione locale dell'X-zone massimo 15 apparecchi. L'appartenenza al gruppo resta memorizzata nel rispettivo X-zone 5000 finché il gruppo viene Grandezza gruppo sciolto. Operazione non possibile Per formare un nuovo gruppo: Indicazione di conferma;...
  • Página 140 03833112.eps Il raggruppamento è concluso.  Il monitoraggio del gruppo è attivato.  Su tutti gli X-zone 5000 non appartenenti al gruppo e situati nel Indicazione sull'apparecchio principale: raggio d'azione dell'apparecchio principale, LED raggruppamento: raggruppamento lampeggia di colore verde.
  • Página 141 Collegamento wireless degli apparecchi 4.2.4 Aggiunta dell'X-zone ad un gruppo 4.2.5 Rimozione di un X-zone da un gruppo 1. Posizionare l'X-zone 5000 non ancora inserito nel gruppo accanto all'apparecchio principale. NOTA 2. Premere il tasto sull'apparecchio principale per Quando l'ultimo apparecchio viene rimosso dal richiamare il menu.
  • Página 142: Scioglimento Del Gruppo

    1. Premere il tasto sull'apparecchio del gruppo per richiamare il menu. 2. Selezionare e confermare. 3. Selezionare e confermare per sciogliere il gruppo. Tenere premuto a lungo il tasto sull'apparecchio del  gruppo. L'appartenenza al gruppo è cancellata.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 143 6. Posizionare il nuovo apparecchio del gruppo nel luogo Ad un apparecchio principale possono essere abbinati al d'impiego. massimo 15 apparecchi. L'appartenenza al gruppo resta memorizzata nel rispettivo X-zone 5000 finché il gruppo viene sciolto. 1. Riunire tutti gli apparecchi per il gruppo in un'area. 2. Accendere...
  • Página 144: Messa In Posizione Dell'apparecchio

    Controllo di zona con pompa formare reti parziali. Si sconsiglia di utilizzare l'apparecchio se soggetto a vibrazioni continue. 1. Accendere il primo X-zone 5000 (vedere capitolo 3.1 a pagina 134) e quindi metterlo in posizione. 2. Accendere secondo X-zone 5000 e quindi...
  • Página 145: Collegamento Degli Apparecchi Via Cavo Di

    (vedere capitolo 3.4 a pagina 136). Tramite le prese XEXT1 e XEXT2 possono essere NOTA intercollegati soltanto apparecchi X-zone 5000. XEXT1 deve sempre essere collegato con XEXT2! Dräger raccomanda di eseguire il test di collegamento dopo aver messo in posizione tutti gli apparecchi NOTA (vedere capitolo 3.4.3 a pagina 137).
  • Página 146: Uscita Di Comando

    IEC 60079-0, IEC 60079-11 ed IEC 60079-14. Il seguente cavo adempie a queste norme: Belden 3107A. NOTA La persona responsabile dell'utilizzo dell'X-zone 5000 deve compilare un documento di sistema per comprovare la sicurezza intrinseca. Dräger X-zone 5000...
  • Página 147: Durante Il Funzionamento

    3 Tipo di cavo: Belden 3107A, 2 x 2 AWG 22 L'X-zone 5000 è dotato di due segnalatori di allarme differenti: Lunghezza cavo: max. 25 m tra 2 apparecchi o rispetto al modulo sezionatore Segnale ottico: corona di LED (360°);...
  • Página 148: Preallarme A1 Relativo Alla Concentrazione

    In caso di preallarme A1 dall'apparecchio di allarme in entrata: Viene emesso un segnale acustico singolo e la corona di LED lampeggia di luce rossa-verde (allarme secondario) Dare l'ok al preallarme: Premere il tasto  Le segnalazioni di allarme acustico vengono disattivate. Dräger X-zone 5000...
  • Página 149: Preallarme Relativo Alla Batteria

    (vedere capitolo 3.1.4 a pagina 135) oppure l'apparecchio deve essere letto con il software PC Dräger CC-Vision (vedere capitolo 10 a pagina 152). Segnalazione di allarme interrotta: Visualizzazione con apparecchi raggruppati: ARCL-0144 ARCM 0009 04933112.eps Dräger X-zone 5000...
  • Página 150: Funzionamento Con Pompa (Opzionale)

    Funzionamento con pompa Test della pompa (opzionale) NOTA L'X-zone 5000 è dotato (opzionale) di una pompa (vedere capitolo 21 a pagina 162). Dräger consiglia, prima dell'applicazione del supporto (pompa) di eseguire un controllo visivo delle Messa in funzione ed esecuzione della guarnizioni per escludere la presenza di danni.
  • Página 151: Da Osservare In Caso Di Misurazione Con Pompa

    Prima che l'apparecchio si spegne, gli allarmi visivo NOTA e acustico vengono attivati brevemente. Per gli intervalli di calibrazione vedere istruzioni per L'X-zone 5000 è in modalità STANDBY. l'uso/scheda tecnica dei sensori utilizzati. 2. Svitare dal filtro il flessibile di campionamento o la sonda Dräger.
  • Página 152: Configurazione Dell'apparecchio

    1. Avvitare la valvola alla bomboletta del gas di prova. Eseguire la configurazione mediante il software per PC Dräger 2. Inserire l'X-am 5000/5600 nel comparto per apparecchio CC-Vision. dell'X-zone 5000 e accenderlo (vedere capitolo 3.1 a Alcune delle impostazioni configurabili sono: pagina 134). Volume avvisatore acustico ...
  • Página 153: Guasto, Causa E Rimedio

    5000. Controllare il LED batteria. La ricarica ad induzione non funziona, Verificare la distanza; all'occorrenza, poiché la distanza tra l'X-zone 5000 e la rimuovere lo sporco. base di ricarica è troppo grande. Batteria quasi esaurita. La batteria non è completamente carica. Caricare la batteria ricaricabile 8 h - 12 Ah, 14 h - 24 Ah.
  • Página 154 Contatti di alimentazione sporchi o umidi Pulire i contatti di alimentazione. non viene alimentato. Viene visualizzato un errore relativo X-am 5000/5600 rimosso dall'X-zone Confermare l'allarme sull'X-zone 5000; all'apparecchio. 5000 durante il funzionamento. spegnere l'X-zone 5000. Scarso contatto con l'X-am 5000/5600.
  • Página 155: 11.1 Indicazioni Relative Ai Guasti

    5000/5600. Errore di comunicazione batteria-controller Contattare l'assistenza DrägerService. X-zone 5000. Allarme principale batteria X-am 5000/5600. Verificare i contatti di ricarica sull'X-zone 5000 e sull'X-am 5000/5600. Preallarme relativo alla batteria X-am 5000/ Verificare i contatti di ricarica sull'X-zone 5000 5600.
  • Página 156: Manutenzione

    La garanzia della batteria risulta annullata se l'apparecchio, quando non è utilizzato, non viene ricaricato completamente almeno ogni 2 mesi. Quando l'apparecchio non è utilizzato, Dräger raccomanda di tenere l'apparecchio nella base di ricarica (codice art. 83 20 626). Dräger X-zone 5000...
  • Página 157: Cura

    12.3.1 Ricarica induttiva Trasporto ATTENZIONE In caso di trasporto dell'X-zone 5000 senza l'X-am 5000/5600 Rischio di incendio/danneggiamento dell'apparecchio! inserito, è necessario assicurarsi che il comparto apparecchio Usare soltanto caricabatterie induttivi Dräger! e, in particolare, i contatti di alimentazione siano protetti da Non posare oggetti metallici sulla base di ricarica.
  • Página 158: Dati Tecnici

    40 W Instaurazione automatica del Uscita (output) 15 V/2 A  collegamento wireless. Ricarica da 0 °C a +40 °C max. 95 % di umidità relativa Grado di sporco Categoria di sovratensione Tipo di protezione IP 40 Dräger X-zone 5000...
  • Página 159: Assegnazione Tasti Del Dräger X-Zone 5000

    (acceso per 10 sec.) rosso X-Zone 5000 viene ricaricato, stato di carica inferiore al 33 %. rosso/verde L'X-Zone 5000 viene ricaricato, stato di carica tra il 33 % e il 66 %. Modalità ON/STANDBY nella base di ricarica verde X-Zone 5000 viene ricaricato, stato di carica superiore al 66 %.
  • Página 160 Colore Stato del LED Gerarchia degli Significato apparecchi spento spento X-zone 5000 non raggruppato. X-zone 5000 non raggruppato, può essere aggiunto ad un verde X-zone 5000 gruppo. Più apparecchi principali trovati, l'X-zone 5000 non può essere rosso raggruppato. verde acceso L'X-zone 5000 è...
  • Página 161: Sommario Dei Segnali Dell'altoparlante E Della

    Allarme principale batteria dell'X-zone 5000 3 lampeggi periodici dei LED di luce 2 segnali acustici periodici rossa per 10 s, quindi l'X-zone 5000 a massimo volume per 10 s, quindi passa alla modalità OFF l'X-zone 5000 passa alla modalità...
  • Página 162: Elenco Dei Codici Articolo

    18 93 632 connettore di comunicazione/ricarica USB DIRA con cavo USB 83 17 409 (adattatore ad infrarossi USB per la comunicazione Dräger X-zone 5000 – Accessori pompa : Set di flessibili (collettore d'acqua, 83 21 527 flessibile viton da 10 cm, filtro)
  • Página 163 Voeding van de X-am 5000/5600 met NiMH-accu in de X-zone 5000 ......168 Functietest met gas uitvoeren .
  • Página 164: Voor Uw Veiligheid

    Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht aan apparatuur of onderdelen. Het gebruik van defecte of niet complete onderdelen is niet toegestaan. In geval van reparaties aan apparatuur of componenten van dit type, moet de nationale regelgeving worden aangehouden. Dräger X-zone 5000...
  • Página 165: Beschrijving

    -toets / toets voor draadloos netwerk / -toets 00133112.eps Achterzijde 14 Korte gebruiksaanwijzing 15 Aansluiting schakelrelais / RS485-aansluiting (XEXT2) 16 Aansluiting laadcontact / RS485-aansluiting (XEXT1) 00233112.eps Displays 17 IR-interface 18 Pompuitgang (optioneel) 19 Pompingang (optioneel) 20 Voedingscontacten voor X-am 5000/5600 00333112.eps Dräger X-zone 5000...
  • Página 166: Functiebeschrijving

    De alarmversterker Dräger X-zone 5000 (hierna X-zone 5000 genoemd) is bedoeld voor gebruik in een industriële omgeving De Dräger X-zone 5000 is bedoeld voor de detectie in in een bepaald temperatuurbereik voor een continue werking de omgevingslucht. Een verhoogde expositie van van maximaal 5 dagen.
  • Página 167 2 Status draadloze verbinding: ON/OFF: VOORZICHTIG Geeft aan of de draadloze functie van de X-zone 5000 in- of uitgeschakeld is. Dräger adviseert om bij het inschakelen van de De draadloze verbinding kan met behulp van de PC X-zone 5000 gehoorbescherming te dragen of de software Dräger CC-Vision in- en uitgeschakeld worden...
  • Página 168: Apparaat Uitschakelen

    VOORZICHTIG getoond). 5 X-zone modussymbool Vóór ieder gebruik moet bij elk apparaat een Geeft weer of tussen de X-zone 5000 en de X-am 5000/ functietest worden uitgevoerd. 5600 een verbinding is opgebouwd. Als gedurende 10 seconden geen toets wordt ingedrukt, De functietest kan op twee verschillende manieren worden ...
  • Página 169: Verbindingstest Uitvoeren

    WAARSCHUWING De alarmdempingsring mag niet worden gebruikt in gebieden waar explosiegevaar aanwezig is! 03633112.eps 1. X-zone 5000 inschakelen (zie "Apparaat inschakelen" op pagina 166). 2. Afsluiter op testgascilinder schroeven. 3. Slang van testgascilinder met de klok mee aan het filter schroeven.
  • Página 170: Apparaat Draadloos Verbinden

    WAARSCHUWING Bij een open draadloos netwerk kunnen maximaal 25 X-zone 5000-apparaten worden toegevoegd aan een draadloos Er mogen niet meer dan 25 X-zone 5000 in een netwerknummer of hieruit worden verwijderd. draadloos netwerk worden verbonden, anders kan de beveiligde verbinding en het doorsturen van het alarm 4.1.1...
  • Página 171: Gesloten Draadloos Netwerk (Groep)

    AANWIJZING Toelichting op de symbolen voor groepsconfiguratie: Groepbewaking voorlopig deactiveren Voor het gebruik van de volgende functies moet de functie draadloze verbinding bij de X-zone 5000 zijn Groepbewaking activeren. geactiveerd. Nieuwe groep vormen / Een apparaat toevoegen aan een groep 4.2.1...
  • Página 172 04033112.eps 03833112.eps -toets op het hoofdapparaat indrukken om het zoeken te beëindigen. Groepering is afgesloten. Bij alle niet gegroepeerde X-zone 5000 in de reikwijdte van het  hoofdapparaat knippert de groeperings-LED groen. Groepbewaking is geactiveerd.  Weergave op potentieel groepsapparaat:...
  • Página 173 Apparaat draadloos verbinden 4.2.4 X-zone toevoegen aan een groep 4.2.5 X-zone uit een groep verwijderen 1. Ongegroepeerde X-zone 5000 naast het hoofdapparaat plaatsen. AANWIJZING -toets op het hoofdapparaat indrukken om het menu op Wanneer het laatste groepsapparaat uit de groep te roepen.
  • Página 174 Om de groep op te heffen: -toets op het groepsapparaat indrukken om het menu op te roepen. selecteren en bevestigen. selecteren en bevestigen om de groep op te heffen. -toets op het groepsapparaat lang indrukken.  Groepstoewijzing is gewist.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 175: Alternatieve Toetscommando's

     langzaam knipperend Groeperings-LED potentiële groepsapparaten: groen,  langzaam knipperend. AANWIJZING Bij alle niet gegroepeerde X-zone 5000 in de reikwijdte van het hoofdapparaat knippert de groeperings-LED groen. 5. Opeenvolgend bij alle gewenste groepsapparaten -toets kort indrukken. X-zone in groep opgenomen.
  • Página 176: Apparaat Plaatsen

    Toestand B: Gebiedsbewaking met pomp Gebruik onder voortdurende vibratie wordt niet aangeraden. 1. Eerste X-zone 5000 inschakelen (zie hoofdstuk 3.1 op pagina 166) en op hiervoor bedoelde locatie plaatsen. 2. Tweede Dräger X-zone 5000 inschakelen en de afstand zo instellen, dat communicatie-LED groen brandt.
  • Página 177: Apparaten Via Datakabel Verbinden

    Eventueel verdere apparaten volgens dezelfde procedure  apparaat worden uitgevoerd. via communicatiekabel verbinden. Via de aansluitingen XEXT1 en XEXT2 mogen uitsluitend X-zone 5000-apparaten onderling worden verboden. XEXT1 altijd met XEXT2 verbinden! AANWIJZING AANWIJZING Dräger adviseert om na het plaatsen van alle...
  • Página 178: Schakeluitgang

    IEC 60079-11 en IEC 60079-14. De volgende kabel voldoet aan deze normen: Belden 3107A. AANWIJZING De persoon die verantwoordelijk is voor het gebruik van de X-zone 5000 dient een systeemdocument aan te maken als bewijs van de intrinsieke veiligheid. Dräger X-zone 5000...
  • Página 179: Tijdens Het Gebruik

    Als een alarm is geactiveerd, worden het optische en akoestische alarm geactiveerd (zie hoofdstuk 8 op max. 25 m pagina 179). De X-zone 5000 versterkt het optische en akoestische alarm en stuurt de alarminformatie continue via de draadloze verbinding communicatiekabel door naar verdere X-zone 5000. Alarmen (standaardinstellingen) AANWIJZING De alarminstellingen (bijv.
  • Página 180: Concentratie-Vooralarm A1

    Een enkele geluidtoon klinkt en de LED-lichtring knippert rood (masteralarm). Bij A1 aan het apparaat dat de alarmmelding ontvangt: Een enkele geluidtoon klinkt en de LED-lichtring knippert rood- groen (masteralarm). Vooralarm bevestigen: -toets indrukken.  De akoestische alarmmeldingen worden uitgeschakeld. Dräger X-zone 5000...
  • Página 181: Accu-Vooralarm

     Apparaatalarm verhelpen van de storing. Om het apparaatalarm te bevestigen: AANWIJZING -toets indrukken.  De apparaatstoring kan bij de X-zone 5000 of bij de X-am 5000/5600 aanwezig zijn. storingscode wordt uitsluitend lokale apparaatstoring weergegeven. De storingscode van de eerste storing (met het laagste nummer) wordt weergegeven.
  • Página 182: Werking Met Pomp (Optioneel)

    Werking met pomp (optioneel) Werking met pomp (optioneel) Pomptest De X-zone 5000 is optioneel uitgerust met een pomp (zie hoofdstuk 21 op pagina 194.) AANWIJZING Dräger adviseert om voor het plaatsen van de houder Ingebruikname en uitvoering van de (pomp)
  • Página 183: Tijdens De Pompmodus In Acht Nemen

    Voordat het apparaat zich uitschakelt, worden kortdurend Voor de kalibratie-intervallen zie gebruiksaanwijzing/ een optisch en akoestisch alarm geactiveerd. gegevensblad van de gebruikte sensoren. De X-zone 5000 staat in de STANDBY-modus. 2. Monsternameslang of Dräger sonde van het filter schroeven. 9.5.1 Verse lucht afstellen 3.
  • Página 184: Apparaat Configureren

     Het symbool voor 1-knops-instelling » « knippert. Alarmpatroon -toets indrukken om de 1-knops-instelling te starten.  7. Slang van de testgascilinder op de X-zone 5000 Doorsturen van alarm  aansluiten. Lifesignal (lichtpatroon, claxonvolume)  8. Leid het testgas naar een afzuiging of naar buiten.
  • Página 185: Storing, Oorzaak En Oplossing

    Oplossing X-zone 5000 kan niet worden geladen. Stekker van het laadapparaat maakt let erop dat de stekker van het geen goed contact met de X-zone 5000. laadapparaat goed is ingestoken. Accu-LED controleren. Inductie laden functioneert niet, omdat de Afstand controleren, evt. vervuiling afstand tussen X-zone 5000 en lader te verwijderen.
  • Página 186 Voedingscontacten vervuild of vochtig. Voedingscontacten reinigen. niet gevoed. Apparaatstoring wordt weergegeven. X-am 5000/5600 tijdens het gebruik uit Alarm aan X-zone 5000 bevestigen, X-zone 5000 verwijderd. X-zone 5000 uitschakelen. Slechte verbinding met de X-am 5000/ Voedingscontacten op de X-zone en 5600.
  • Página 187: 11.1 Storingssymbolen

    Oorzaak Oplossing getalcode: X-am 5000/5600 met alkalivoedingseenheid. X-am 5000/5600 met accuvoedingseenheid plaatsen. Verbinding met IR-interface aan X-zone 5000 en aan X-am X-zone 5000. 5000/5600 controleren. Communicatiefout accu-controller Contact opnemen met DrägerService. X-zone 5000. Batterij-hoofdalarm X-am 5000/5600. Laadcontacten aan X-zone 5000 en aan X-am 5000/5600 controleren.
  • Página 188: Instandhouding

    De garantie op de accu vervalt, wanneer het apparaat niet om de 2 maanden volledig opgeladen wordt, wanneer het niet wordt gebruikt. Als het apparaat niet wordt gebruikt, wordt door Dräger aanbevolen het apparaat in de inductielader (bestelnr. 83 20 626) op te slaan. Dräger X-zone 5000...
  • Página 189: Onderhoud

    LED continue groen. van de fabrikant in acht nemen. 12.3.1 Inductie laden Transport Bij het transport van de X-zone 5000 zonder geplaatste X-am VOORZICHTIG 5000/5600 er op letten, dat de apparaathouder en in het Brandgevaar/apparaatbeschadiging! bijzonder de voedingscontacten worden beschermd voor elke Uitsluitend inductieve laders van Dräger gebruiken!
  • Página 190: Technische Gegevens

    15 V/2 A (storingen buitenaf Uitgang (output) kunnen zendbereik beïnvloeden). Laden bij 0 °C tot +40 °C Automatisch opbouwen van de  draadloze verbinding. max. 95% relatieve vochtigheid Verontreinigingsgraad Overspanningscategorie Beschermingsgraad IP 40 Dräger X-zone 5000...
  • Página 191: Toetsbezetting Van De Dräger X-Zone 5000

    Toetsbezetting van de Dräger X-zone 5000 Toetsbezetting van de Dräger X-zone 5000 De volgende toetscombinaties hebben betrekking op de toetsen van de Dräger X-zone 5000. Actie Uitleg Bevestigt Dräger X-zone 5000 apparaatstoring of accu-vooralarm: -toets indrukken Overschakelen van de OFF- naar de STANDBY-modus.
  • Página 192 Groeperings-LED (Geeft de groeperingsstatus weer.) Kleur LED-status Hiërarchie van de Uitleg apparaten X-zone 5000 ongegroepeerd. X-zone 5000 ongegroepeerd, kan aan een groep worden groen X-zone 5000 toegevoegd. Meerdere hoofdapparaten gevonden, X-zone 5000 kan niet rood worden gegroepeerd. groen X-zone 5000 is gegroepeerd.
  • Página 193: Overzicht Lichtring- En Claxonsignalen

    Periodiek 3-voudig knipperen van de Periodieke 2-voudige signaaltoon rode LEDs gedurende 10 s, hierna met volledig volume gedurende gaat de X-zone 5000 in OFF-modus 10 s, hierna schakelt de X-zone 5000 in de OFF-modus Flowtest verzoek 1 Hz Rood Periodieke (1 Hz) eenmalige...
  • Página 194: Bestellijst

    83 23 314 Afsluitdop laad- en 18 93 632 communicatiecontact USB DIRA met USB kabel 83 17 409 (USB infrarood adapter voor communicatie van Dräger X-zone 5000 met PC) Pomptoebehoren: Slangenset (waterfilter, 83 21 527 10 cm viton slang, filter) Filter, pomp...
  • Página 195 Strømforsyning af X-am 5000/5600 med NiMH-batteri i X-zone 5000 ......200 Gennemfør funktionskontrol med gas ..200 Alarmdæmpningsring .
  • Página 196: For Din Sikkerhed

    Der må ikke foretages ændringer af instrument eller komponenter. Brug af defekte eller ufuldstændige dele er ikke tilladt. reparationer på disse instrumenter eller komponenter skal de respektive bestemmelser overholdes. Dräger X-zone 5000...
  • Página 197: Beskrivelse

    11 Grupperings-LED-lampe -tast / -tast -/netværks-tast / -tast 00133112.eps Bagside 14 Hurtigvejledning 15 Tilslutning til koblingsrelæ/RS485-forbindelse (XEXT2) 16 Tilslutning til opladerport/RS485-forbindelse (XEXT1) 00233112.eps Indikatorer 17 IR-interface 18 Pumpeudgang (ekstraudstyr) 19 Pumpeindgang (ekstraudstyr) 20 Forsyningskontakter til X-am 5000/5600 00333112.eps Dräger X-zone 5000...
  • Página 198: Beskrivelse Af Funktionen

    X-zone 5000) er beregnet til anvendes i industriområder i et Dräger X-zone 5000 er beregnet til sporing i specificeret temperaturområde med en uafbrudt driftsperiode omgivende luft. Forhøjet eksponering for bestemte på op til 5 dage. Flere X-zone 5000 kan grupperes til en kulbrinter medføre begrænsninger alarmkæde...
  • Página 199 Der vises spidsværdier, eksponeringsværdierne TWA og 7. Låsene på holderen spændes. STEV samt yderligere X-zone-oplysninger. -tasten på X-zone 5000 holdes nede i ca. 3 sekunder. Hvis der foreligger advarsler eller fejl, vises de tilsvarende koder for anvisninger eller fejlkoder (f. eks. 01) (se kapitel Batteri-LED-lampen lyser grønt, rødt/grønt eller rødt...
  • Página 200: Sluk Apparatet

    Grupperingsid'et identificerer en gruppe entydigt (kun de sidste 4 tegn i grupperings-id'et vises). FORSIGTIG 5 Symbol for X-zone-tilstand Viser, om der er forbindelse mellem X-zone 5000 og X-am Der skal foretages en funktionskontrol af hvert apparat 5000/5600. før brugen. X-am...
  • Página 201: Alarmdæmpningsring

    Pumpefunktionen er aktive, når ADVARSEL Alarmdæmpningsringen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige områder! 03633112.eps 1. X-zone 5000 tændes (se “Tænd instrumentet.” på side 198). 2. Skru ventilen på prøvegasflasken. 3. Skru prøvegasflaskens slange på filteret i urets retning. 4. Vent indtil instrumentet viser prøvegaskoncentrationen med tilstrækkelig tolerance:...
  • Página 202: Forbind Apparater Via Netværk

    Forbind apparater via netværk Forbind apparater via netværk Åbent trådløst netværk (standardkonfiguration) ADVARSEL Ved et åbent trådløst netværk kan op til 25 X-zone 5000 tildeles eller fratages et trådløst netværksnummer. Der må ikke forbindes mere end 25 X-zone 5000 i et trådløst netværk,...
  • Página 203: Lukket Trådløst Netværk (Gruppe)

    Handling ikke mulig 2. Tænd apparaterne (se “Tænd instrumentet.” på side 198). Bekræftelsesvisning; 3. Vælg en X-zone 5000 som hovedapparat. -tasten skal trykkes ned for at bekræfte alle -tasten på hovedapparatet skal trykkes ned for at alarmer i gruppen eller i netværket.
  • Página 204 Visning på hovedapparat: 1:55 grønt. Grupperings-LED-lampe lyser rødt/grønt. 03833112.eps 05133112.eps På alle X-zone 5000 inden for hovedapparatets rækkevidde, der ikke er grupperet, blinker grupperings-LED-lampen grønt. 9. Foreløbig deaktivering gruppeovervågning nødvendigt (se kapitel 4.2.7 på side 206). Visning på potentielt gruppeapparat: 10.
  • Página 205: Fjernelse Af X-Zone Fra En Gruppe

    4.2.4 Tilføjelse af X-zone til en gruppe 4.2.5 Fjernelse af X-zone fra en gruppe 1. Stil en ikke-grupperet X-zone 5000 ved siden af hovedapparatet. BEMÆRK -tasten på hovedapparatet skal trykkes ned for at Når det sidste gruppeapparat fjernes fra gruppen, fremkalde menuen.
  • Página 206 For at opløse gruppen: -tasten på gruppeapparatet skal trykkes ned for at fremkalde menuen. vælg og bekræft. vælges og bekræftes for at opløse gruppen. eller -tasten på gruppeapparatet trykkes langvarigt ned.  Gruppetilhørsforholdet er slettet.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 207 (se kapitel 4.2.7 på side 206). 8. Stil apparaterne op på anvendelsesstedet. Tilføjelse af X-zone til en gruppe 1. Stil en ikke-grupperet X-zone 5000 ved siden af hovedapparatet. -tasten på hovedapparatet trykkes kortvarigt ned. Søgning efter gruppeapparaterne bliver startet.
  • Página 208: Opstilling Af Apparatet

    Scenarie B: Områdeovervågning med pumpe Anvendelse under konstant vibration anbefales ikke. 1. Tænd den første X-zone 5000 (se kapitel 3.1 på side 198), og stil den på det ønskede sted. 2. Tænd den anden X-zone 5000, og stil den i en afstand, så...
  • Página 209: Forbind Apparater Via Kommunikationskabler

    3 GND 02133112.eps Oplader (Kun til anvendelse uden for eksplosionsfarlige områder) 01233112.eps 4 Ladespænding (U 1. X-zone 5000 tændes (se kapitel 3.1 på side 198). 5 GND2 2. Slut kommunikationskablet opladerport/RS485- forbindelse (XEXT1)(1) på bagsiden af apparatet. 3. Slut den anden ende af kommunikationskablet til koblingsrelæ/RS485-forbindelsen (XEXT2)(2) på...
  • Página 210: Koblingsudgang

    De kabler, der anvendes til alarmkontakten, skal leve op til kravene i IEC 60079-0, IEC 60079-11 og IEC 60079-14. Følgende kabler opfylder disse normer: Belden 3107A. BEMÆRK Personen, der er ansvarlig for brugen af X-zone 5000, skal oprette et systemdokument som dokumentation for egensikkerheden. Dräger X-zone 5000...
  • Página 211: Under Drift

    (se kapitel 10 på side 216). Hvis der foreligger en alarm, bliver den optiske og akustiske alarm aktiveret (se kapitel 8 på side 211). X-zone 5000 forstærker den optiske og akustiske alarm og max. 25 m leder permanent alarmoplysningerne videre til yderligere X-zone 5000 via trådløs forbindelse eller kabel.
  • Página 212: Forudgående Koncentrationsalarm A1

    Der lyder en enkelttone, og LED-lysringen blinker rødt (moderalarm). Ved A1 på det modtagende apparat: Der lyder en enkelttone, og LED-lysringen blinker rødt/grønt (datteralarm). Kvittering for alarmer: -tasten skal trykkes ned.  De akustiske alarmmeldinger bliver slukket. Dräger X-zone 5000...
  • Página 213: Forudgående Batterialarm

    For at kvittere for en apparatalarm: BEMÆRK -tasten skal trykkes ned.  Apparatfejlen kan være opstået i X-zone 5000 eller i X-am 5000/5600. Der vises kun en fejlkode ved lokale apparatfejl. Fejlkoden med den første fejl (med det laveste nummer) vises. Hvis der er flere lokale apparatfejl, kan disse enten blive vist via Info- tilstand (se kapitel 3.1.4 på...
  • Página 214: Drift Med Pumpe (Ekstraudstyr)

    Drift med pumpe (ekstraudstyr) Drift med pumpe (ekstraudstyr) Pumpetest X-zone 5000 kan valgfrit udstyres med en pumpe (se kapitel 21 på side 226.) BEMÆRK Dräger anbefaler at foretage en visuel kontrol af Idriftsættelse og gennemførelse af tætningerne for skader, før holderen (pumpe) sættes målingen...
  • Página 215: Bemærk Ved Målefunktion Med Pumpe

    00933112.eps Afslut drift 01433112.eps 1. Sluk X-am 5000/5600 i henhold til brugsanvisningen. Justering af X-zone 5000 (Pumpe- Inden apparatet slukker, aktiveres den optiske og den tilstand) akustiske alarm kortvarigt. X-zone 5000 er i STANDBY-tilstand. 2. Prøvetagningsslange eller Dräger-sonde skrues af filteret.
  • Página 216: Konfiguration Af Apparat

    2. X-am 5000/5600 sættes ind i apparatholderen på (bestillingsnr. 83 17 409). X-zone 5000, og tænd for den (se kapitel 3.1 på side 198). Konfigurationen gennemføres ved hjælp af pc-softwaren -tasten trykkes ned og holdes nede i 5 sekunder for at Dräger CC-Vision.
  • Página 217: Fejl, Årsag Og Afhjælpning

    X-zone 5000-apparaterne står for langt Stil X-zone 5000-apparaterne tættere på fra hinanden. hinanden. Placer yderligere apparater i kæden. Stil X-zone 5000 op på et højere sted, anvend evt. sokkel(bestillingsnr. 83 20 645). Den trådløse forbindelse er svækket på Stil X-zone 5000-apparaterne tættere på...
  • Página 218 X-am 5000/5600 slukkes hurtigt; bliver Forsyningskontakter snavsede eller Rengør forsyningskontakter. ikke forsynet. fugtige. Der vises apparatfejl. X-am 5000/5600 fjernet fra X-zone 5000 Kvittér alarm på X-zone 5000, sluk under drift. X-zone 5000. Dårlig kontakt til X-am 5000/5600. Rengør forsyningskontakterne på...
  • Página 219: 11.1 Fejlmeddelelser

    X-am 5000/5600. Kommunikationsfejl på batterikontrolenhed Kontakt DrägerService. X-zone 5000. Batterihovedalarm X-am 5000/5600. Kontrollér ladepolerne på X-zone 5000 og på X-am 5000/5600. Forudgående batterialarm X-am 5000/5600. Kontrollér ladepolerne på X-zone 5000 og på X-am 5000/5600. Ladestrøm til X-am 5000/5600 er for lav.
  • Página 220: Vedligeholdelse

    Garantien på det genopladelige batteri bortfalder, hvis apparatet ikke oplades helt mindst hver 2. måned, når det ikke er i brug. Når apparatet ikke er i brug, anbefaler Dräger, at apparatet opbevares opladeren (bestillingsnr. 83 20 626). Dräger X-zone 5000...
  • Página 221: Vedligeholdelse

    Hz. Så snart opladningen er afsluttet, lyser batteri-LED-lampen konstant grønt. Transport 12.3.1 Induktiv opladning Ved transport af X-zone 5000 uden isat X-am 5000/5600 skal man være opmærksom på, at apparatholderen og især forsyningskontakterne beskyttes mod enhver form for snavs. FORSIGTIG...
  • Página 222: Tekniske Data

    100 til 240 V / 50 til 60 Hz 40 W indflydelse på rækkevidden). 15 V/2 A Automatisk oprettelse Udgang (output)  trådløs forbindelse. Opladning ved 0 °C til +40 °C maks. 95 % relativ luftfugtighed Tilsmudsningsgrad Overspændingskategori Beskyttelsesklasse IP 40 Dräger X-zone 5000...
  • Página 223: Tastekonfiguration For Dräger X-Zone 5000

    OFF-tilstand 10 sek.). rød X-Zone 5000 oplades, ladetilstand mindre end 33 %. rød/grøn X-Zone 5000 oplades, ladetilstand mellem 33 % og 66 %. ON-/STANDBY-tilstand i oplader grøn X-Zone 5000 oplades, ladetilstand større end 66 %. grøn X-zone 5000 fuldt opladet.
  • Página 224 (Viser grupperingsstatus). Farve LED-status Apparathierarki Betydning slukket slukket X-zone 5000 ikke grupperet. grøn X-zone 5000 ikke grupperet, kan tilføjes en gruppe. X-zone 5000 rød Flere hovedapparater fundet, X-zone 5000 kan ikke grupperes. grøn tændt X-zone 5000 er grupperet. Gruppeapparat grøn X-zone 5000 kan fjernes fra en gruppe.
  • Página 225: Oversigt Over Lysring- Og Højttalersignaler

    De røde skal trykkes ned blinker 1 Periodisk 1-dobbelt tone med fuld gange periodisk apparat lydstyrke De røde og grønne LED-lamper Apparatfejl X-zone 5000, modtagende apparat Periodisk 3-dobbelt tone med fuld blinker 3 gange periodisk lydstyrke Forudgående koncentrationsalarm, modtagende De røde og grønne skal trykkes ned...
  • Página 226: Bestillingsliste

    Beskyttelseshætte til oplader- og 18 93 632 Kommunikationsport USB DIRA med USB-kabel 83 17 409 (USB-infrarød adapter til kommunikation Dräger X-zone 5000 – pc) Pumpetilbehør : Slangesæt (vandfælde, 83 21 527 10 cm vitonslange, filter) Filter, pumpe 83 19 364 Vandfælde...
  • Página 227 Energiforsyning til X-am 5000/5600 med NiMH-batteri i X-zone 5000 ......232 Gjennomføre funksjonsprøve med gass ..232 Alarmdempingsring .
  • Página 228: Sikkerhetsregler

    Bruk av defekte eller ufullstendige deler er ikke tillatt. Ved reparasjoner på disse apparatene eller komponentene må de tilsvarende bestemmelsene følges. Dräger X-zone 5000...
  • Página 229: Beskrivelse

    -tast -/radionett-tast / -tast 00133112.eps Bakside 14 Kort bruksanvisning 15 Tilkobling bryterrelé / RS485-forbindelse (XEXT2) 16 Tilkobling ladekontakt / RS485-forbindelse (XEXT1) 00233112.eps Indikering 17 IR-grensesnitt 18 Pumpe-utgang (ekstra) 19 Pumpe-inngang (ekstra) 20 Forsyningskontakter for X-am 5000/5600 00333112.eps Dräger X-zone 5000...
  • Página 230: Funksjonsbeskrivelse

    Drift Funksjonsbeskrivelse ANVISNING Alarmforsterkeren Dräger X-zone 5000 (heretter X-zone 5000) er ment for bruk i industrielle omgivelser i et Dräger X-zone 5000 er bestemt for deteksjon i spesifisert temperaturområde for en uavbrutt driftstid på opp til omgivelsesluft. Økt eksponering visse 5 dager.
  • Página 231  7. Trekk til låset på holderen. toppverdier og belastningsverdier TWA og STEV i tillegg til -tasten på X-zone 5000 holdes trykket i ca. 3 sekunder. ekstra X-zone-informasjon. Når det foreligger advarsler eller feil, blir de aktuelle Batteri-LED-en lyser avhengig av ladetilstand grønt, rødt/ henvisningene eller feilkodene (f.
  • Página 232: Slå Av Apparat

    X-zone 5000 er slått av (OFF-modus). 02733112.eps 2. Ta om nødvendig X-am 5000/5600 ut av apparatholderen. 1. Slå på X-zone 5000 (se "Slå på apparat" på side 230). 2. Sett adapteren (1) (bestillingsnr. 83 23 314) på holderen Energiforsyning til X-am 5000/5600 med (diffusjon).
  • Página 233: Alarmdempingsring

    ADVARSEL Alarmdempingsringen skal ikke brukes i eksplosjonsfarlige områder! 03633112.eps 1. Slå på X-zone 5000 (se "Slå på apparat" på side 230). 2. Skru ventilen på testgassflasken. 3. Fest slangen for testgassflasken fast på filteret ved å skru med urviseren. 4. Vent til apparatet viser testgasskonsentrasjonen med tilstrekkelig toleranse: Ex: ±20 % av testgasskonsentrasjonen...
  • Página 234: Forbinde Apparater Via Radio

    Forbinde apparater via radio Forbinde apparater via radio Åpent radionett (standard konfigurasjon) Ved et åpnet radionett kan opp til 25 X-zone 5000 bli tildelt eller fratatt et radionettnummer. ADVARSEL Det skal ikke forbindes mer enn 25 X-zone 5000 i ett 4.1.1...
  • Página 235: Lukket Radionett (Gruppe)

    4.2.3 Opprette ny gruppe Hovedapparat Et hovedapparat kan tilordnes maks. 15 gruppeapparater. Gruppeapparat Gruppetilhørigheten blir lagret i tilsvarende X-zone 5000 til gruppen oppløses. Lokalt stasjonsnummer for X-zone Gruppestørrelse Lage en ny gruppe: 1. Samle alle apparater for gruppen i et område.
  • Página 236 Visning på hovedapparatet: 1:55 Grupperings-LED: lyser rød-grønt. 03833112.eps Ved alle ikke grupperte X-zone 5000 i rekkevidde til 05133112.eps hovedapparatet blinker grupperings-LED grønt. 9. Deaktiver evt. gruppeovervåking foreløpig (se kapittel Visning på potensielt gruppeapparat: 4.2.7 på side 238).
  • Página 237: Legge X-Zone Til En Gruppe

    X-zone fra gruppen. 4.2.7 på side 238). Grupperings-LED på gruppeapparatet som er fjernet:  8. Sett opp nytt gruppeapparat på montasjestedet. 7. Trykk på -tasten på hovedapparatet. Grupperings-LED hovedapparat: lyser rød-grønt.  Gruppering er avsluttet.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 238 Oppløse gruppen: 1. Trykk på -tasten på gruppeapparatet for å hente fram menyen. 2. Velg og bekreft. 3. Velg og bekreft for å oppløse gruppen. eller Trykk lenge på -tasten på gruppeapparatet.  Gruppetilhørigheten er slettet.  Dräger X-zone 5000...
  • Página 239  grønt. Grupperings-LED potensielle gruppeapparater: blinker  sakte grønt. ANVISNING Ved alle ikke grupperte X-zone 5000 i rekkevidde til hovedapparatet blinker grupperings-LED grønt. 5. Trykk kort på -tasten etter hverandre ved alle ønskede gruppeapparater. X-zone tatt opp i gruppe. ...
  • Página 240: Stille Opp Apparatet

    Scenario B: Bruk under stadig vibrasjon anbefales ikke. Områdeovervåkning med pumpe 1. Slå på første X-zone 5000 (se kapittel 3.1 på side 230) og still opp på tiltenkt sted. 2. Slå på andre X-zone 5000 og still opp på en avstand slik at kommunikasjons- LED-en lyser grønt.
  • Página 241: Forbinde Apparater Via Kommunikasjonskabel

    Lader (må bare nyttes utenfor eksplosjonsfarlige områder) 01233112.eps 4 Ladespenning (U 1. Slå på X-zone 5000 (se kapittel 3.1 på side 230). 5 GND2 2. Koble til kommunikasjonskabel på baksiden av apparatet på ladekontakt/RS485-forbindelse (XEXT1) (1). 3. Koble til enden av kommunikasjonskabelen ved andre apparat til koblingsrelé...
  • Página 242: Bryterutgang

    Kabellengde: maks. 25 m mellom 2 apparater overholde kravene normene 60079-0, IEC 60079-11 og IEC 60079-14. Følgende kabel overholder disse normene: Belden 3107A. ANVISNING Personen som har ansvaret for bruken av X-zone 5000 skal opprette et systemdokument for dokumentasjon av egensikkerheten. Dräger X-zone 5000...
  • Página 243: Under Driften

    (se kapittel 10 på side 248). Når det foreligger en alarm, aktiveres den optiske og akustiske alarmen (se kapittel 8 på side 243). X-zone 5000 forsterker den optiske og akustiske alarmen og videreleder alarminformasjonen permanent via radio eller max. 25 m kommunikasjonskabel til ytterligere X-zone 5000.
  • Página 244: Konsentrasjons-Foralarm A1

    Ved A1 på utløsende apparat: En enkelt tone høres og LED-lysringen blinker rødt (mor- alarm). Ved A1 på mottakende apparat: En enkelt tone høres og LED-lysringen blinker rød-grønt (datter-alarm). Kvittere ut foralarm: Trykk på  De akustiske alarmmeldingene slås av. Dräger X-zone 5000...
  • Página 245: Batteri-Foralarm

    Tiltak for retting, se kapittel 11 på side 249  Hvis nødvendig må DrägerService utbedre feilen.  ANVISNING Apparatfeilen kan foreligge på X-zone 5000 eller på Kvittere apparatalarmen: X-am 5000/5600. Trykk på  En feilkode vises kun ved lokal apparatfeil. Feilkoden for den første feilen (med det laveste nummeret) vises.
  • Página 246: Drift Med Pumpe (Ekstra)

    Når holderen er satt på (pumpe), må det utføres en funksjonskontroll (se side 7) etter vellykket pumpetest. 1. Slå X-zone 5000 på (se "Slå på apparat" på side 230) og 00733112.eps Innsugstuten eller prøve- bruk holderen (pumpen).
  • Página 247: Ved Måledrift Med Pumpe, Husk

    1. Slå av X-am 5000/5600 i henhold til bruksanvisningen. Justering X-zone 5000 (pumpemodus) Før apparatet slår seg av blir i et kort øyeblikk den optiske og akustisk alarmen aktivert. X-zone 5000 er i STANDBY-modus. ANVISNING 2. Prøvetakingsslangen eller Dräger-sonden skrus av filteret. kalibreringsintervallene bruksanvisning/ 3.
  • Página 248: Konfigurer Apparat

    1. Skru ventilen på testgassflasken. å konfigurere individuelt apparat 2. Sett X-am 5000/5600 i apparatholderen i X-zone 5000, og standardkonfigurasjon, skal apparatet forbindes med en PC. ≥ slå den på (se kapittel 3.1 på side 230). Kommunikasjonen skjer med en USB DIRA III-dongle 3.
  • Página 249: Feil, Årsak Og Tiltak

    Radio-funksjon ikke aktivert. Aktiver radiofunksjonen ved hjelp av X-zone 5000. PC-programvaren Dräger CC-Vision (se kapittel 10 på side 248). X-zone 5000 står svært langt fra Plasser X-zone 5000 tettere sammen. hverandre. Plasser ekstra apparater i kjeden. Plasser X-zone 5000 høyere, bruk om nødvendig sokkel (bestillingsnr.
  • Página 250 X-am 5000/5600 slår seg raskt av, Forsyningskontakt tilsmusset eller fuktig. Rengjør forsyningskontakt. får ikke forsyning. Apparatfeil blir angitt. X-am 5000/5600 fjernet fra X-zone 5000 Kvitter alarm på X-zone 5000, slå av under drift. X-zone 5000. Dårlig kontakt til X-am 5000/5600. Rengjør forsyningskontakten på X-zone og X-am 5000/5600.
  • Página 251: 11.1 Feilanvisning

    « og Årsak Tiltak vist tallkode: X-am 5000/5600 med alkalisk forsyningsenhet. Legg inn X-am 5000/5600 med batteriforsyningsenhet. Kommunikasjonsbrudd til Kontroller IR-grensesnitt på X-zone 5000 og på X-zone 5000. X-am 5000/5600. Kommunikasjonsfeil batteri-kontroller Kontakt DrägerService. X-zone 5000. Batteri-hovedalarm X-am 5000/5600. Kontroller ladekontaktene på X-zone 5000 og på...
  • Página 252: Vedlikehold

    2004/108/EG blir oppfylt. Garantien på batteriet utløper når apparatet ikke blir ladet fullstendig minst hver 2. måned når det ikke er i bruk. Selv om apparatet ikke er brukt, anbefaler Dräger å lagre apparatet ladeholderen (bestillingsnr. 83 20 626). Dräger X-zone 5000...
  • Página 253: Pleie

    Ltd., Swadlincote, Storbritannia, godt egnet. Påfør litt og Med en gang ladingen er ferdig, lyser batteri-LED-en grønt følg angivelsene fra produsenten. konstant. Transport 12.3.1 Induktiv lading Ved transport av X-zone 5000 uten innsatt X-am 5000/5600 må påse apparatholderen spesielt FORSIKTIG...
  • Página 254: Tekniske Data

    100 til 240 V / 50 til 60 Hz 40 W (miljøpåvirkninger kan påvirke 15 V/2 A rekkevidden). Utgang (output) Automatisk oppretting  radioforbindelse. Lading ved 0 °C til +40 °C maks. 95 % relativ fuktighet Tilsmussingsgrad Overspenningskategori Kapslingsgrad IP 40 Dräger X-zone 5000...
  • Página 255: Tastebelegging Til Dräger X-Zone 5000

    OFF-modus på). rød X-Zone 5000 blir ladet, ladetilstand mindre enn 33 %. rød/grønn X-Zone 5000 blir ladet, ladetilstand mellom 33 % og 66 %. ON-/STANDBY-modus i ladeholder grønn X-Zone 5000 blir ladet, ladetilstand større enn 66 %. grønn X-zone 5000 fullt ladet.
  • Página 256 Grupperings-LED (Angir grupperingsstatusen.) Farge LED-status Apparathierarki Betydning X-zone 5000 ikke gruppert. grønn X-zone 5000 ikke gruppert, kan legges til en gruppe. X-zone 5000 rød Flere hovedapparater funnet, X-zone 5000 kan ikke grupperes. grønn på X-zone 5000 er gruppert. Gruppeapparat grønn X-zone 5000 kan fjernes fra en gruppe.
  • Página 257: Oversikt Lysring- Og Høyttalersingaler

    Konstant tone i 1 s med redusert deretter tenner alle grønne LED-er lydstyrke og alle status-LED-er tenner 1 s. Periodisk 3-gangs blinking av de Apparatfeil X-zone 5000, utløsende apparat Periodisk 3-gangs tone med full røde LED-ene lydstyrke Periodisk 2-gangs blinking av de Konsentrasjons-hovedalarm, utløsende apparat...
  • Página 258: Bestillingsliste

    83 23 314 Hette lade- og 18 93 632 kommunikasjonskontakt USB DIRA med USB-kabel 83 17 409 (USB-infrarødadapter for kommunikasjon Dräger X-zone 5000 – PC) Pumpetilbehør : Slangesett (vannfelle, 83 21 527 10 cm Vitonslange, filter) Filter, pumpe 83 19 364...
  • Página 259 Dräger X-zone 5000...
  • Página 260 Dräger X-zone 5000...
  • Página 261 Dräger X-zone 5000...
  • Página 262 The year of manufacture is indicated by the third letter in the serial number: B = 2010, C = 2011, D=2012, E=2013, F=2014, G=2015, H=2016, I=2017, J=2018, etc. Example: Serial No. ARBH-0054: the third letter is B, which means that the unit was manufactured in 2010. Dräger X-zone 5000...
  • Página 264 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 90 33 112 – GA 4638.500 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 06 – May 2013 (Edition 01 – October 2009) Subject to alteration...

Tabla de contenido