•
A gyermekeknek készült biztonsági szerkezetet ne használja üléshuzat nélkül.
•
Az üléshuzat a biztonsági szerkezet szerves része és a gyártó által megadottól eltérő
huzatra nem cserélhető ki.
•
A merev elemeket és a műanyagból készült elemeket beszerelés közben nem szabad
beszorítani.
•
Az övvezető csak a rajzon bemutatott módon alkalmazható.
•
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem felel meg az EN 12790 gyermek pihenőszékekre
vonatkozó követelményeinek!
•
Ezt a terméket ne használja gyermek pihenőszékként.
•
Kérjük, kizárólag csak a gyártó által kínált vagy ajánlott pótalkatrészeket használjon!
Ápolás és karbantartás
H
•
Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését.
•
Kérjük, rendszeresen ellenőrizze a hordozó kengyel, az övzár, a reteszek, az övrendsze-
rek és a varrások funkcionalitását.
•
Rendszeresen tisztogassa, ápolja és ellenőrizze a terméket.
Wskazówki ostrzegawcze Fotelik samochodowy
PL
•
Ten produkt jest przeznaczony dla dzieci o wadze ciała od 0 do 12 kg.
•
Fotelik przeznaczony wyłącznie do użytkowania w wymienionych pojazdach, które
według przepisów ECE nr 16 lub innych porównywalnych standardów są wyposażone w
3-punktowe pasy bezpieczeństwa.
•
Wszystkie pasy, które służą do mocowania fotelika do pojazdu, muszą być naprężone a
pasy, którymi przytrzymywane jest dziecko, muszą być napięte. Poza tym pasy nie mogą
zostać przekręcone.
•
Należy koniecznie zwrócić uwagę na to, aby pas biodrowy został założony możliwie
głęboko, aby miednica dziecka była właściwie przytrzymywana.
•
Fotelik samochodowy należy wymienić, jeśli został podany wysokim obciążeniom
podczas wypadku.
•
Ostrzeżenie! Jakiekolwiek zmiany, uzupełnienia fotelika samochodowego bez
pozwolenia właściwego organu oraz nieprzestrzeganie instrukcji montażu fotelików
samochodowych podanych przez producenta mogą być niebezpieczne.
•
Należy chronić dziecko przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
•
Ostrzeżenie! Nie pozostawiać dziecka w foteliku samochodowym bez opieki!
•
Bagaże i inne przedmioty należy porządnie zabezpieczyć, aby w razie zderzenia nie
spowodowały one obrażeń ciała.
•
Fotelika samochodowego nie wolno używać bez powleczenia siedzenia.
•
Powleczenie siedzenia jest integralną częścią fotelika samochodowego nie może zostać
wymienione na inne niż wskazane przez producenta.
•
Podczas zabudowy nie wolno zaklinować elementów sztywnych i elementów z tworzywa
sztucznego.
•
Stosować prowadnicę pasa zgodnie ze wskazówkami podanymi na rysunku.
•
Ostrzeżenie: produkt nie odpowiada wymaganiom zawartym w normie EN 12790 dla
leżaczków niemowlęcych.
•
Prosimy nie używać produktu jako fotelika do siedzenia dla dzieci.
•
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych zalecanych lub oferowanych przez
producenta!
Pielęgnacja i konserwacja
PL
•
Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych.
•
Prosimy regularnie sprawdzać działanie pałąka do noszenia, zamka pasów, blokad,
systemów pasów i szwów.
•
Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować.
Ettevaatusabinõud Lapse turvatoolid
EST
•
Käesolev toode sobib lastele kaaluga kuni 13 kg.
•
Kasutage ainult sõidukites, mis on varustatud 3-punkti turvavööga, nagu näeb ette ECE
määrus nr.16 või teised võrreldavad standardid.
•
Kõik sõiduki seljatoe külge kinnitamise rihmad peavad olema pingul ning last hoivad
rihmad tihedalt lapse ümber.
•
Jälgige kindlasti, et vaagnarihm oleks võimalikult madalal ja lapse istumisasend õige.
•
Vahetage turvavöö välja, kui ta on mõne õnnetuse korral tugeva koormuse saanud.
•
Hoiatus: Turvatooli kinnituse süsteemi muutmine ja täiendamine ükskõik millisel moel
ilma kompetentsete instantside loata on ohtlik. Järgige täpselt tootja poolt antud
W15