Página 1
WKS 3692 asserkocher Waterkoker • Bouilloire électrique • Hervidor de agua Bollitore • Kettle • Czajnik elektryczny • Vízforraló Чайник воды • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
Página 2
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Página 3
• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke liegen. • Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche. • Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist. • Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis. •...
Página 4
• Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwasser. Verwenden Sie es niemals, um andere Flüssigkeiten oder Lebens- mittel aufzuwärmen. Sie könnten dadurch eine Verletzung davon- tragen. • Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z.
Página 5
Bedienung Betrieb unterbrechen / beenden Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbre- HINWEIS: chen oder zu beenden: Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser. 1. Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang automa- 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. tisch aus.
Página 6
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WKS 3692 in aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –...
Página 7
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen...
Página 8
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei- Symbolen in deze gebruiksaanwijzing stoffen dompelen) en scherpe randen.
Página 9
• Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen. • Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond. • Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in be- drijf is. • Gebruik het apparaat alleen met het desbetreffende basisstation. •...
Página 10
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv.: - In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer- ciële plaatsen; - Door gasten in hotels, motels en andere accommodatie faciliteiten. Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of Bed &...
Página 11
• Loskoppelen van het netsnoer. WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding! • Leeg het waterreservoir. • Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten. • De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze Oprolinrichting voor netkabel niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het De netkabel kunt u aan het bodenelement oprollen.
Página 12
Technische gegevens Model:...............WKS 3692 Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ......1850 - 2200 W max. Beschermingsklasse: ............... Volume: ..............max. 1,5 ℓ Nettogewicht: ............ong. 0,8 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor- behouden.
Página 13
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Página 14
AVERTISSEMENT : • Ne remplissez pas l‘appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler ! • Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé. • N‘ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille. •...
Página 15
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un tech- nicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque. • Cet appareil est utilisé pour chauffer et faire bouillir de l’eau. N’utili- sez jamais celui-ci pour chauffer d’autres liquides ou aliments.
Página 16
Marche / arrêt Mettre en pause / cesser le fonctionnement • Mettre en marche : Il y a deux options pour interrompre ou cesser l’ébullition : Appuyez sur l’interrupteur à bascule vers le bas. Le 1. L’appareil s’éteindra automatiquement après l’ébullition. voyant de contrôle de l’interrupteur s’allume.
Página 18
Manual de instrucciones • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
Página 19
• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX. • Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana. • No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento. • Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato. •...
Página 20
• Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como: - En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales; - Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alo- jamiento.
Página 21
• Desconecte el cable de alimentación. AVISO: ¡Existe peligro de quemarse! • Vacíe el recipiente de agua. • Al verter el agua mantenga cerrada la tapadera. • La carcasa se calienta durante el funcionamiento, no la Dispositivo enrollador para el cable de red toque y antes de guardar el aparato deje que se enfríe.
Página 22
Datos técnicos Modelo: ..............WKS 3692 Suministro de tensión: ....... 220 - 240 V~, 50 Hz Potencia: ............1850 - 2200 W máx. Clase de protección: ..............Capacidad: ..............máx. 1,5 ℓ Peso neto: .............aprox. 0,8 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está...
Página 23
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
Página 24
AVVISO: • Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle. • Il livello dell’acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN e MAX! • Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli. • Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in funzione.
Página 25
• Questo apparecchio è usato per riscaldare e bollire acqua. Non riscaldare altri liquidi o alimenti. Questo potrebbe provocare lesioni. • Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso. È previsto per uso domestico e aree d’uso simili come ad esempio: - In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali;...
Página 26
• Scollega il cavo di alimentazione. AVVISO: Pericolo di ustioni! • Svuotare il contenitore dell’acqua. • Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido. • Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo Il cavo di alimentazione si può...
Página 27
Dati tecnici Modello: ..............WKS 3692 Alimentazione rete: ........220 - 240 V~, 50 Hz Alimentazione:..........1850 - 2200 W max. Classe di protezione: ............... Capacità: ..............max. 1,5 ℓ Peso netto: ..............ca. 0,8 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Página 28
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instruction Manual sharp edges.
Página 29
• Use the appliance only on a level work surface. • Do not move the appliance and do not touch it when it is working. • Only use the kettle with the accompanying base. • Switch the appliance off before removing it from the base! •...
Página 30
It is not intended for use in farm accommodation or Bed & Break- fast establishments. • The following symbols are shown on the product: CAUTION: Do not immerse the appliance into water for cleaning. Please fol- low the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”. Notes on Use Preparation NOTE:...
Página 31
After descaling the appliance boil fresh water in it several Technical Data times (approximately 3 - 4 times) in order to remove any Model:...............WKS 3692 residues. Do not consume this water. Power supply:..........220 - 240 V~, 50 Hz Power rating: ..........1850 - 2200 W max.
Página 32
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of elec- trical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Página 33
Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. działalności gospodarczej.
Página 34
OSTRZEŻENIE: • Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom mak- symalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypry- skiwać z czajnika i spowodować oparzenia! • Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta. • Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody. •...
Página 35
nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urzą- dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra- cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć...
Página 36
6. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi- UWAGA: Przeciążenie! sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem • Używane przedłużacze powinny mieć przewody o ochronnym z prądem. przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm². 7. Przy pomocy włącznika proszę wyłączyć urządzenie. •...
Página 37
2002 r. Nr 141, poz. 1176). Urządzenie Przełącznik jest Docisnąć przełącznik Dystrybutor: włączy się włączony. do góry. CTC Clatronic Sp. zo.o. po ponow- Ul. Brzeska 1 nym odsta- 45 - 960 Opole wieniu na Usuwanie podstawę. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”...
Página 38
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- használatra készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
Página 39
• A készüléket egyenletes munkafelületen használja. • Ne mozdítsa meg a készüléket és ne fogja meg üzemelés közben. • Csak a hozzá tartozó talapzattal használja a készüléket! • Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról. • A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes. •...
Página 40
• A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, pél- dául: - Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti konyhájában; - Hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által. Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szobák- ban való...
Página 41
• Húzza ki a tápkábelt. FIGYELMEZTETÉS: Különben leforrázhatja magát! • Ürítse ki a víztartályt. • Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva! • A készülék burkolata üzemelés közben felforrósodik, A hálózati kábel felcsévézője ne érintse meg és mielőtt eltenné a készüléket, hagyja A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre.
Página 42
Műszaki adatok Modell: ..............WKS 3692 Feszültségellátás: ........220 - 240 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény: .......1850 - 2200 W max. Védelmi osztály: ............... Kapacitás: ..............max. 1,5 ℓ Nettó súly: ..............kb. 0,8 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Página 43
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
Página 44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не наполняйте электрочайник выше метки “MAX”, в против- ном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги! • Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта. • Во время кипения воды крышку не открывать. • Уровень воды должен находиться между метками MIN (мини- мум) и...
Página 45
• Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности пора- жения электрическим током, шнур следует заменить у изгото- вителя, сервисного представителя или других квалифициро- ванных лиц. • Данное устройство используется для подогрева и кипячения воды.
Página 46
Включение / выключение Паузы / выключение • Включение: Имеются две возможности, чтобы прервать процесс Нажмите переключатель вниз. Контрольная лампочка кипячения или прекратить его: в переключателе загорится. 1. Прибор отключится автоматически после того, как он • Выключение: вскипит. Индикаторная лампа погаснет. Нажмите...
Página 47
Технические данные ПРИМЕЧАНИЯ: Модель: ..............WKS 3692 После удаления накипи вскипятите в изделии не- Электропитание: ........220 - 240 В~, 50 Гц сколько раз воду (прим. 3 - 4 раза), каждый раз меняя ее Номинальная мощность: .......1850 - 2200 Вт макс. на свежую, чтобы удалить остатки. Эту воду в пищу не...
Página 49
االستخدام إيقاف التشغيل مؤق ت ً ا / إنهاء التشغيل :يوجد خيارين ملقاطعة عملية الغليان أو إنهائها : مالحظة .سيتوقف تشغيل الجهاز تلقائ ي ً ا بعد عملية الغليان. سينطفئ مصباح املؤرش .استخدم ماء عذ ب ً ا دا مئ ًا .ادفع...
Página 50
ميكن لألطفال الذين تبلغ أعامرهم 8 سنوات أو أكرب استخدام الجهاز إذا تم اإل رش اف عليهم أو .توجيه تعليامت خاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة بحيث يدركون املخاطر املتضمنة .يجب أال يقوم األطفال بالتنظيف وصيانة الجهاز إذا مل يتجاوزوا 8 سنوات وتم اإل رش اف عليهم .احتفظ...
Página 51
دليل التعليامت الجهاز م ُ صمم خصيص ً ا لالستخدام الخاص وللغرض الذي صنع من أجله. هذا الجهاز .غري مناسب لالستخدام التجاري .شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدمه خارج املنزل. احفظه بعي د ً ا عن مصادر الح ر ارة وضوء الشمس املبارش .والرطوبة...
Página 52
WKS 3692 Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. WKS3692_IM 27.07.17...