Resumen de contenidos para Silvercrest SWC 3100 A1
Página 1
HERVIDOR DE AGUA / BOLLITORE ELETTRICO SWC 3100 A1 HERVIDOR DE AGUA BOLLITORE ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso JARRO ELÉTRICO KETTLE Manual de instruções Operating instructions WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 345233_2004...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Página 5
Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 2 SWC 3100 A1...
Página 6
220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 – 60 Hz Potencia nominal 2600 – 3100 W Capacidad Máx. 1,7 l/mín. 0,7 l Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ SWC 3100 A1 3 ■...
Página 7
No debe rebosar ningún líquido por la conexión del ► aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión. │ ■ 4 SWC 3100 A1...
Página 8
► Llene el hervidor de agua como máximo hasta la marca ► MAX. De lo contrario, el agua hervida podría rebasarse. Ponga siempre el aparato en funcionamiento con el filtro ► antical insertado. │ SWC 3100 A1 5 ■...
Página 9
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. │ ■ 6 SWC 3100 A1...
Página 10
5) Vuelva a llenar el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva. Deseche también esta agua. 6) Enjuague la jarra con agua fresca. El aparato está ahora listo para funcionar. │ SWC 3100 A1 7 ■...
Página 11
3 indica que el aparato se está 7) La iluminación del interruptor ON/OFF calentando 3 indica que el 8) El piloto de control integrado en el interruptor ON/OFF aparato está calentando el agua. │ ■ 8 SWC 3100 A1...
Página 12
Si observa restos de suciedad incrustada en el interior de la jarra, límpiela con un paño húmedo o utilice un cepillo de limpieza. Tras esto, vuelva a enjuagar la jarra con agua limpia. │ SWC 3100 A1 9 ■...
Página 13
Si quedan restos de cal incrustados en el filtro antical 6, sumérjalo ► durante unas horas en una solución de agua y vinagre con una proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro antical 6 con abundante agua limpia. │ ■ 10 SWC 3100 A1...
Página 14
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ SWC 3100 A1 11 ■...
Página 15
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 12 SWC 3100 A1...
Página 16
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SWC 3100 A1 13 ■...
Página 19
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere relative a danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell‘utente. │ IT │ MT ■ 16 SWC 3100 A1...
Página 20
Potenza nominale 2600 – 3100 W Capacità max. 1,7 l / min. 0,7 l Tutti i componenti di questo apparecchio, che vengono a contatto con alimenti, sono adatti per alimenti. IT │ MT │ SWC 3100 A1 17 ■...
Página 21
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione, ad apparecchio acceso. │ IT │ MT ■ 18 SWC 3100 A1...
Página 22
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ► Riempire il bollitore al massimo fino alla marcatura MAX! ► Altrimenti vi è pericolo che l’acqua trabocchi! Azionare l’apparecchio sempre con inserto del filtro antical- ► care inserito. IT │ MT │ SWC 3100 A1 19 ■...
Página 23
I materiali di imballaggio presen- tano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. │ IT │ MT ■ 20 SWC 3100 A1...
Página 24
6) Lavare il bricco con acqua corrente. L‘apparecchio è pronto per l‘uso. Bollitura dell‘acqua PERICOLO! SCOSSA ELETTRICA! Non collocare mai la base elettrica 4 in prossimità dell'acqua: pericolo di ► morte per scossa elettrica! IT │ MT │ SWC 3100 A1 21 ■...
Página 25
Se l'apparecchio dovesse funzionare a vuoto, ad esempio a causa del coperchio non chiuso, si spegnerà automaticamente. In tal caso fare raffreddare l'apparecchio prima di riutilizzarlo. │ IT │ MT ■ 22 SWC 3100 A1...
Página 26
Acquistare in un negozio di articoli per la casa un decalcificante adatto per contenitori per alimenti (per es. disincrostanti per macchine da caffè). Procedere come descritto nelle istruzioni del decalcificante. ■ Dopo la decalcificazione, risciacquare l‘apparecchio con abbondante acqua corrente. IT │ MT │ SWC 3100 A1 23 ■...
Página 27
Prima di riporre l‘apparecchio, è necessario farlo raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di rete intorno all‘apposito dispositivo 5 situato sotto la base 4. ■ ■ Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto. │ IT │ MT ■ 24 SWC 3100 A1...
Página 28
In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. IT │ MT │ SWC 3100 A1 25 ■...
Página 29
Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. │ IT │ MT ■ 26 SWC 3100 A1...
Página 30
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com IT │ MT │ SWC 3100 A1 27 ■...
Página 33
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utiliza- ção incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. │ ■ 30 SWC 3100 A1...
Página 34
220 –240 V ∼ (corrente alternada), 50 –60 Hz Potência nominal 2600‒3100 W Capacidade máx. 1,7 l/mín. 0,7 l Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar. │ SWC 3100 A1 31 ■...
Página 35
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! Pode existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifique uma infiltração de resíduos líquidos, durante o funcionamento, nas peças condutoras de tensão. │ ■ 32 SWC 3100 A1...
Página 36
Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento ► ainda dispõe de aquecimento residual. Em caso de utilização incorreta, podem ocorrer ferimentos! ► Utilize o aparelho sempre para a finalidade descrita! │ SWC 3100 A1 33 ■...
Página 37
20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da garantia. │ ■ 34 SWC 3100 A1...
Página 38
4) Lave o jarro com água limpa.a 5) Encha o aparelho novamente com água até à marcação MAX e deixe-a ferver. Despeje também esta água. 6) Lave o jarro com água limpa. O aparelho encontra-se agora operacional. │ SWC 3100 A1 35 ■...
Página 39
3 indica que o aparelho 7) A iluminação no interruptor LIGAR/DESLIGAR está agora a aquecer. 3 indica 8) A luz de controlo integrada no interruptor LIGAR/DESLIGAR que o aparelho está a aquecer. │ ■ 36 SWC 3100 A1...
Página 40
Lave o interior do jarro com água limpa. ■ Em caso de depósitos no jarro, limpe a área interior com um pano húmido ou utilize uma escova de lavagem ou escovilhão. Lave o jarro mais uma vez com água limpa. │ SWC 3100 A1 37 ■...
Página 41
Se o elemento filtrante de calcário 6 apresentar resíduos de calcário, ► coloque-o durante algumas horas numa solução de água e vinagre, numa proporção de 6:1. Os resíduos de calcário soltam-se. Lave o elemento filtrante de calcário 6 abundantemente com água limpa. │ ■ 38 SWC 3100 A1...
Página 42
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ SWC 3100 A1 39 ■...
Página 43
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ ■ 40 SWC 3100 A1...
Página 44
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ SWC 3100 A1 41 ■...
Página 47
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears the risk. │ GB │ MT ■ 44 SWC 3100 A1...
Página 48
220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz Nominal performance 2600‒3100 W Capacity max. 1.7 l/min. 0.7 l All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ MT │ SWC 3100 A1 45 ■...
Página 49
Do not allow any liquid to run over the appliance’s plug ► connections. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. │ GB │ MT ■ 46 SWC 3100 A1...
Página 50
After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! GB │ MT │ SWC 3100 A1 47 ■...
Página 51
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return. │ GB │ MT ■ 48 SWC 3100 A1...
Página 52
5) Refill the appliance with water up to the MAX mark, and then bring it to the boil. When done, pour this water away also. 6) Rinse the kettle out with clear water. The appliance is now ready for use. GB │ MT │ SWC 3100 A1 49 ■...
Página 53
7) The light in the ON/OFF switch 8) As soon as the water is boiling, the appliance will switch off automatically, the 3 clicks upwards and the light goes out. ON/OFF switch │ GB │ MT ■ 50 SWC 3100 A1...
Página 54
If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist cloth, or use a washing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out with clean water again. GB │ MT │ SWC 3100 A1 51 ■...
Página 55
► in a water-vinegar solution with a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve. Rinse the scale filter insert 6 with plenty of fresh water. │ GB │ MT ■ 52 SWC 3100 A1...
Página 56
Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ MT │ SWC 3100 A1 53 ■...
Página 57
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ MT ■ 54 SWC 3100 A1...
Página 58
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT │ SWC 3100 A1 55 ■...
Página 60
Importeur ............. . 69 DE │ AT │ CH │ SWC 3100 A1 57...
Página 61
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 58 SWC 3100 A1...
Página 62
220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 2600‒3100 W Fassungsvermögen max. 1,7 l / min. 0,7 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 A1 59 ■...
Página 63
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. │ DE │ AT │ CH ■ 60 SWC 3100 A1...
Página 64
Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz. ► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements ► noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH │ SWC 3100 A1 61 ■...
Página 65
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 62 SWC 3100 A1...
Página 66
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg. 6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 A1 63 ■...
Página 67
3 zeigt an, dass das Gerät nun 7) Die Beleuchtung im Ein-/Ausschalter aufheizt. 8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der Ein-/Aus- 3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt. schalter │ DE │ AT │ CH ■ 64 SWC 3100 A1...
Página 68
Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 A1 65 ■...
Página 69
► Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit viel klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 66 SWC 3100 A1...
Página 70
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SWC 3100 A1 67 ■...
Página 71
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 68 SWC 3100 A1...
Página 72
IAN 345233_2004 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SWC 3100 A1 69 ■...
Página 74
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2020 · Ident.-No.: SWC3100A1-062020-1 IAN 345233_2004...