Página 1
Edición 04/2023 INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOTICS XP Motores de baja tensión 1MB..1/2/3/4 Altura de eje 63...355 www.siemens.com/drives...
Página 3
Introducción Consignas de seguridad Descripción SIMOTICS XP Preparación para el uso Motores de baja tensión 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... Montaje Conexión eléctrica Instrucciones de servicio Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento Repuestos Eliminación Datos técnicos Documentos de calidad Para aplicación en zona 1 y zona 2 (IEC/EN/GOST 60079-10-1, GB 3836.14)
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 5
Páginas web de terceros..................... 11 Documentación SIMOTICS....................11 Service and Support......................12 1.4.1 Portal de Siemens Industry Online Support................. 12 1.4.2 Siemens Industry Online Support para desplazamientos ............. 13 1.4.3 Opinión sobre la documentación técnica ................14 1.4.4 Documentación de mySupport ................... 14 1.4.5 Technical Support ......................
Página 6
Índice Diseño ..........................30 3.3.1 Normas ..........................30 3.3.2 Refrigeración, ventilación....................32 3.3.2.1 Máquinas con ventilador ....................32 3.3.2.2 Máquinas sin ventilador (opcional)..................33 3.3.3 Cojinetes ........................... 33 3.3.4 Fuerzas axiales y radiales ....................33 3.3.5 Equilibrado ........................34 3.3.6 Formas constructivas/tipos de instalación ................
Página 7
Índice 4.14.5 Accionamiento en tándem ....................61 4.14.6 Velocidades límite en la alimentación por convertidor ............61 Montaje..............................63 Consignas de seguridad para el montaje................63 Preparación del montaje ....................64 5.2.1 Requisitos de montaje......................64 5.2.2 Resistencia de aislamiento....................65 5.2.2.1 Resistencia de aislamiento e índice de polarización .............
Página 8
Índice Conexión de conductores de puesta a tierra ............... 87 6.3.1 Área de la sección mínima del conductor de puesta a tierra ..........87 6.3.2 Tipo de conexión de puesta a tierra ..................88 Conexión de la sonda de temperatura/calefacción anticondensación........89 6.4.1 Conexión de componentes incorporables opcionales ............
Página 9
Índice Inspección y mantenimiento .................... 120 9.2.1 Consignas de seguridad para inspección y mantenimiento..........120 9.2.2 Inspección en caso de anomalías..................122 9.2.3 Primera inspección después del montaje o la reparación ........... 123 9.2.4 Inspección general......................123 9.2.5 Evaluación del estado de los rodamientos................. 124 9.2.6 Protección mecánica contra explosiones en rodamientos ..........
Página 10
Índice 10.11 Dibujos en explosión......................148 10.11.1 1MB1 altura de eje 63 ... 71 aluminio ................148 10.11.2 1MB1 altura de eje 71 ... 90 fundición gris ............... 150 10.11.3 1MB1 altura de eje 80 ... 160 aluminio ................151 10.11.4 1MB1 altura de eje 100 ...
Página 11
Introducción Sobre SIMOTICS Descripción SIMOTICS es la familia de productos Siemens de motores eléctricos para la gama completa de motores en la industria digital. Sobre este manual 1.2.1 Contenido Para ilustrar las posibles aplicaciones de nuestros productos, se enumeran los casos de uso típicos en esta documentación del producto y en la ayuda en línea.
Página 12
Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes. Siemens no se hace responsable de la calidad de los productos de terceros. 1.2.2 Destinatarios Descripción...
Página 13
Páginas web de terceros Descripción El presente documento puede contener enlaces a páginas web de terceros. Siemens no asume responsabilidad alguna por los contenidos de dichas páginas web ni comparte necesariamente los contenidos ni las opiniones vertidos en ellas. Siemens no controla la información publicada en estas páginas web ni tampoco es responsable del contenido o la información que ponen a...
Página 14
No toda clase de documentación está disponible para todo producto SIMOTICS / SIMOGEAR / SINAMICS. Service and Support 1.4.1 Portal de Siemens Industry Online Support Descripción En Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/) encontrará entre otras cosas: • Soporte para productos •...
Página 15
• Herramienta de compatibilidad • Boletín de noticias con información sobre sus productos • Catálogos y folletos 1.4.2 Siemens Industry Online Support para desplazamientos Descripción Figura 1-1 Aplicación "Siemens Industry Online Support" La aplicación "Industry Online Support" le ofrece asistencia, entre otros, en los siguientes ámbitos:...
Página 16
1.4.3 Opinión sobre la documentación técnica Descripción Sus preguntas, sugerencias y correcciones sobre las documentaciones técnicas son bienvenidas. Para ello, utilice el enlace "Enviar un comentario" del final de un artículo en Siemens Industry Online Support. Figura 1-2 Consultas y comentarios 1.4.4...
Página 17
• Base de datos (https://www.automation.siemens.com/aspa_app?lang=en) de personas de contacto • Aplicación móvil "Industry Online Support" Support Request es el principal canal de entrada para preguntas sobre productos de Siemens Industry. Su solicitud recibirá un número de consulta único para su seguimiento. Support Request le ofrece: •...
Página 18
Descripción SITRAIN – Digital Industry Academy ofrece una amplia oferta de formación en productos industriales de Siemens, directamente del fabricante para toda industria y aplicación a todo nivel de conocimiento, desde principiantes hasta expertos. Para más información, visite en Internet la siguiente dirección (https://www.siemens.com/...
Página 19
Consignas de seguridad Información para los responsables de la instalación Este motor es una cuasi máquina en el sentido de la Directiva 2006/42/CE ("Directiva de maquinaria") y está diseñada y fabricada de conformidad con los requisitos de salud y seguridad pertinentes de esa Directiva, incluidos los objetivos de protección de la Directiva 2014/35/UE ("Directiva de baja tensión") en relación con riesgos eléctricos.
Página 20
Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro 5 reglas de seguridad 1. Desconectar y aislar de alimentación. Desconectar y aislar también los circuitos auxiliares, p. ej., la calefacción anticondensaciones 2. Proteger contra reconexión accidental. 3. Cerciorarse de la ausencia de tensión. 4. Poner a tierra y cortocircuitar. 5.
Página 21
Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro Peligro por piezas bajo tensión Las piezas bajo tensión representan un peligro. Si se retiran las cubiertas, ya no está garantizada la protección contra contactos directos con piezas activas. La aproximación a piezas activas puede llevar a un incumplimiento de las distancias al aire y de fuga mínimas. El contacto o la aproximación puede provocar la muerte, graves lesiones o daños materiales.
Página 22
Consignas de seguridad 2.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas Emisión de ruidos Durante el servicio, la máquina puede presentar un nivel de emisión de ruidos que no es admisible para lugares de trabajo. Pueden sufrirse lesiones en los oídos. • Asegúrese de que durante el funcionamiento de la máquina no se encuentre nadie en la zona de las emisiones de ruido elevadas.
Página 23
Consignas de seguridad 2.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas Peligros de inflamación La evaluación de los riesgos de funcionamiento, de las condiciones de servicio locales y de los métodos de vigilancia necesarios debe ser acordada de manera vinculante entre el operador de la instalación y la autoridad de inspección competente.
Página 24
Consignas de seguridad 2.6 Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas Daños materiales por descargas electrostáticas Los módulos electrónicos contienen componentes sensibles a descargas electrostáticas. Estos componentes pueden dañarse o destruirse si no se manipulan con el debido cuidado. Para evitar daños materiales, respete las instrucciones siguientes.
Página 25
Consignas de seguridad 2.9 Influencia de un par muy irregular sobre la red de alimentación Peligro de explosión por descargas electroestáticas Las descargas electroestáticas representan una fuente de ignición potencial. Las descargas electroestáticas peligrosas pueden deberse, entre otras causas, a rozamiento mecánico, circulación de aire con partículas, procesos con gran generación de carga electrostática o personas no puestas a tierra, p. ej., durante los trabajos de mantenimiento o limpieza.
Página 26
Consignas de seguridad 2.12 Certificado con la condiciones especiales 2.10 Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor En caso de alimentación por convertidor, dependiendo de éste (fabricante, modelo, desparasitajes aplicados) se emiten perturbaciones de diversa intensidad. En máquinas con sensores incorporados como, p.
Página 27
Consignas de seguridad 2.12 Certificado con la condiciones especiales • Un motor trifásico solo deberá poder funcionar estando conectado el ventilador externo que lo refrigera. • Solo se permite utilizar estos motores si cumplen con la legislación local (p. ej., en materia de eficiencia energética o seguridad de productos).
Página 28
Consignas de seguridad 2.12 Certificado con la condiciones especiales 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 29
Descripción Campo de aplicación Las máquinas eléctricas rotatorias de esta serie se utilizan como accionamientos industriales. Están concebidas para un gran número de aplicaciones de accionamiento, tanto alimentadas directamente por red como desde convertidores de frecuencia. Se caracterizan por su alta densidad de potencia, gran robustez, larga vida útil, y por su gran fiabilidad.
Página 30
Descripción 3.2 Placas de características Uso en atmósferas potencialmente explosivas Máquinas eléctricas antideflagrantes según las normas de las series IEC / EN 60034 e IEC / EN 60079. Utilice la máquina en atmósferas potencialmente explosivas solo en conformidad con la autoridad encargada de la inspección. Sobre esta autoridad recae la constatación del posible peligro de explosión y la clasificación por zonas.
Página 31
Descripción 3.2 Placas de características Posi‐ Descripción Posición Descripción ción País de fabricación Factor de potencia cosφ Sede de producción Velocidad asignada min Número de identificación del organismo de inspec‐ Clase de eficiencia ción técnica (opcional) Prescripciones (opcional) Rendimiento Logotipo de la empresa Par Nm (opcional) Prescripciones para industria naval Relación de corriente de arranque (opcional)
Página 32
Descripción 3.3 Diseño Placa de características, alimentación por convertidor (VSD) Diseño Versión de la máquina En la placa de características encontrará las prescripciones y normas tomadas como base para dimensionar y probar esta máquina. La ejecución de la máquina se corresponde básicamente con las siguientes normas: Puede consultar los estados de las normas armonizadas citadas en las declaraciones de conformidad 3.3.1 Normas...
Página 33
Descripción 3.3 Diseño Característica Norma Comportamiento de arranque, máquinas EN/IEC 60034-12 GOST IEC 60034-12 GB/T 21210 BS EN 60034-12 giratorias eléctricas Niveles de vibraciones mecánicas EN/IEC 60034-14 GOST IEC 60034-14 GB 10068 BS EN IEC 60034-14 Clasificación por rendimiento de motores EN/IEC 60034-30-1 GOST IEC 60034-30-1 GB 18613 BS EN 60034-30-1 trifásicos con rotores de jaula de ardilla Tensiones normalizadas IEC IEC 60038 GOST R IEC 61800-1...
Página 34
Descripción 3.3 Diseño Característica Norma Material eléctrico para atmósferas po‐ EN / IEC 60079-32-2 GOST 31610.32-2 GB/T 3836.27 BS EN 60079-32-2 tencialmente explosivas. Parte 32-2: Pe‐ ligros electrostáticos, métodos de ensa‐ Directiva sobre la armonización de las Directiva TR CU 012/2011 CNCA- UK S.I. 2016 legislaciones de los Estados miembros 2014/34/UE C23-01:2019 No. 1107...
Página 35
Descripción 3.3 Diseño Ventilación independiente (opción): tipo de refrigeración IC 416 según EN/IEC 60034-6 Un grupo independiente (ventilación independiente) refrigera la máquina con independencia de su velocidad de giro. Dicho grupo está cerrado hacia fuera con una campana de ventilador. Dispone de un motor con rodete de ventilador que genera la corriente de aire necesaria para refrigerar la máquina.
Página 36
Descripción 3.3 Diseño ADVERTENCIA Daños en los cojinetes o en el eje Grandes masas accionadas y con centro de gravedad fuera de los extremos del eje pueden provocar resonancias. En tal caso, existe peligro de daños en los cojinetes y en el eje. Ello puede provocar una explosión en atmósferas potencialmente explosivas.
Página 37
Descripción 3.3 Diseño Código de forma cons‐ Representación gráfica Otros tipos de instala‐ Representación gráfica tructiva básica ción IM B7 (IM 1061) IM B8 (IM 1071) Código de forma cons‐ Representación gráfica Otros tipos de instala‐ Representación gráfica tructiva básica ción IM B5 (IM 3001)
Página 38
Descripción 3.3 Diseño Código de forma cons‐ Representación gráfica tructiva básica IM B34 (IM 2101) IM V17 (IM 2111) IM V37 (IM 2131) Formas constructivas/tipo de instalación para máquinas con protección contra explosiones En la placa de características figura la forma constructiva de la máquina correspondiente. En máquinas con protección contra explosiones con formas constructivas con extremo de eje hacia abajo IM V5, IM V1 o IM V18 está...
Página 39
Descripción 3.3 Diseño Nota Los motores de altura de eje hasta 200 pueden funcionar con inclinación vertical u horizontal. Las formas constructivas verticales pueden inclinarse ±45 ° respecto al eje vertical y las horizontales otros ±45 ° respecto al horizontal. Deben observarse al respecto las fuerzas del catálogo en cuanto a forma constructiva vertical, si es necesario las fuerzas proyectadas.
Página 40
Descripción 3.3 Diseño 3.3.9 Componentes opcionales adosables e incorporables Las máquinas pueden estar equipadas con los siguientes componentes incorporados: • Sondas térmicas integradas en el devanado del estátor para vigilar la temperatura de la máquina y proteger el devanado de posibles sobrecalentamientos. •...
Página 41
Descripción 3.3 Diseño 3.3.10 Marcado Tabla 3-5 Para uso en zona 1 - IEC/EN/BS/GOST 60079-10-1, GB3836.14 1026 II 2G Ex eb IIB T. Gb FTZU 18 ATEX 0016 ... 0019, PTB 20 ATEX 3006 1026 II 2G Ex eb IIC T. Gb FTZU 18 ATEX 0016 ...
Página 42
Descripción 3.3 Diseño Ex ec IIB T. Gc 2020312301002066 ... 068, 2020312301002073 ... 076, 2020312301002087 ... 089 Ex ec IIC T. Gc Tabla 3-7 Para aplicación en zona 21 - IEC/EN/BS/GOST 60079-10-2, GB/T3836.35 1026 II 2D Ex tb IIIA T... °C Db BVS 14 ATEX E 082 X, PTB 12 ATEX 3018, 1026...
Página 43
Descripción 3.3 Diseño Ex tc IIIA T... °C Dc IECEx EPS 18.0104X, IECEx PTB 17.0009 Ex tc IIIC T... °C Dc Ex tc IIIB T... °C Dc IECEx BVS 14.0052X, IECEx EPS 18.0104X, IECEx FTZU 13.0029, …0031, IECEx FTZU 15.0034, IECEx PTB 17.0009 II 3D Ex tc IIIA T...
Página 44
Descripción 3.3 Diseño No se dispone de tales certificados para sistemas de pintura personalizados para un determinado cliente o para los que no se suministran de serie. Tenga en cuenta que para repintar las máquinas no se aplican los certificados respectivos. •...
Página 45
Preparación para el uso Una buena planificación y preparación para el uso de la máquina son requisitos importantes para una instalación sencilla y correcta, un servicio seguro y la accesibilidad de la máquina para el mantenimiento y la reparación. En este capítulo verá qué debe tener en cuenta a la hora de configurar su instalación para esta máquina y qué...
Página 46
Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento Suministro Prueba de integridad del suministro Los sistemas de accionamiento se componen de forma individual. Recibido el suministro, compruebe inmediatamente si su contenido coincide con lo expuesto en los documentos que acompañan la mercancía. No nos responsabilizamos de los daños que se reclamen posteriormente.
Página 47
Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento Peligro por elevación y transporte inadecuados El vuelco o la caída de la mercancía transportada puede causar lesiones graves o incluso la muerte, así como daños materiales de consideración. Observe la siguientes consignas de seguridad: •...
Página 48
Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento Peligro por elevación inadecuada Si no eleva o transporta la máquina de la manera adecuada, la máquina puede resbalar o volcar. En tal caso, existe peligro de muerte, lesiones graves y daños materiales. •...
Página 49
Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento 4.5.2 Almacenamiento Almacenamiento al aire libre ATENCIÓN Daños en la máquina Un almacenamiento inadecuado puede producir daños materiales. Tome precauciones en caso de condiciones climáticas extremas, como atmósferas con sal y/o atmósferas húmedas con polvo. Elija un lugar de almacenamiento a prueba de inundaciones, sin vibraciones y seco.
Página 50
Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento 4.5.3 Límites de temperatura durante el almacenamiento Los materiales utilizados están optimizados para el rango de temperatura indicado. Los límites de temperatura especificados se encuentran en la placa de características. ADVERTENCIA Peligro de explosión en caso de daños en los materiales sellantes o hermetizantes Si almacena la máquina fuera de los límites de temperatura especificados, pueden dañarse los materiales sellantes o hermetizantes y perder su función de sellado.
Página 51
Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento ATENCIÓN Almacenamiento Si utiliza o almacena la máquina al aire libre sin protección, se puede dañar la máquina. • Proteja la máquina contra la incidencia prolongada de radiación solar intensa, lluvia, nieve, heladas o polvo. Utilice, por ejemplo, un techo o una cubierta adicional. •...
Página 52
Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento Sistema alternativo de inmovilización del rotor • Si transporta la máquina después de calar el elemento de transmisión, fije el rotor axialmente mediante otras medidas adecuadas. Rosca en el extremo del eje Par de apriete 40 Nm 80 Nm 150 Nm...
Página 53
Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento 4.5.5 Puesta en marcha tras el almacenamiento 4.5.5.1 Resistencia de aislamiento e índice de polarización Al medir la resistencia de aislamiento y el índice de polarización (PI), obtendrá información sobre el estado de la máquina. Por lo tanto, verifique la resistencia de aislamiento y el índice de polarización en los siguientes momentos: •...
Página 54
Preparación para el uso 4.6 Aseguramiento de la refrigeración Aseguramiento de la refrigeración ADVERTENCIA Sobrecalentamiento y fallo de la máquina En caso de inobservancia de los puntos siguientes pueden producirse daños a la propiedad, lesiones corporales graves o la muerte y explotar máquinas con protección contra explosiones. •...
Página 55
Preparación para el uso 4.7 Protección térmica Incorrecto Correcto Distancia mínima "x" entre módulos contiguos para la entrada de aire en la máquina Tabla 4-2 Distancia mínima "x" a grupos contiguos para la entrada de aire en la máquina Altura de eje 63 ...
Página 56
Preparación para el uso 4.7 Protección térmica Ex d y Ex t • Ajuste la intensidad asignada en el dispositivo de protección (ver placa de características). • O proteja la máquina con la vigilancia certificada de las temperaturas indicada en la placa adicional.
Página 57
Preparación para el uso 4.10 Fluctuaciones de tensión y frecuencia en la alimentación por red Circuito de enclavamiento de la calefacción anticondensaciones Si se utiliza la calefacción anticondensaciones con la máquina en marcha, podrían generarse temperaturas elevadas en la máquina. • Utilice un circuito de enclavamiento que desactive la calefacción anticondensaciones al conectar la máquina.
Página 58
Preparación para el uso 4.13 Compatibilidad electromagnética 4.11 Límites de velocidad de giro Peligro por resonancias en determinados rangos de velocidad de funcionamiento En las máquinas supercríticas aparecen fenómenos de resonancia en determinados rangos de velocidad. Las vibraciones que esto provoca pueden llegar a tener una intensidad inadmisible. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Página 59
Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor Nota Convertidor • Si el motor es alimentado por un convertidor, según la ejecución de éste (modelo, desparasitaje, fabricante) se emiten perturbaciones de diversa intensidad. • Impida que se rebasen los valores límite prescritos en el sistema de accionamiento, compuesto por máquina y convertidor.
Página 60
Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor • No rebase ni quede por debajo de la velocidad límite n ni n . Si no se especifica ningún otro valor, la velocidad límite mínima es n 5 Hz. Las velocidades límite están en la placa de características o adicional para alimentación por convertidor como dato de velocidad máxima o mínima.
Página 61
• Utilice filtros de modo común (núcleos de amortiguación) en la salida del convertidor. De la selección y el dimensionamiento se encarga el distribuidor de SIEMENS. • Limite la subida de tensión utilizando filtros de salida. Los filtros de salida atenúan el contenido de armónicos en la tensión de salida.
Página 62
Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor ① ④ Máquina accionada Cojinete aislado ② ⑤ Motor Taco adosado aislado ③ Acoplamiento Figura 4-1 Esquema de principio del accionamiento individual ATENCIÓN Daños en los cojinetes No se debe puentear el aislamiento de los cojinetes. El flujo de corriente puede dañar los cojinetes.
Página 63
Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor 4.14.5 Accionamiento en tándem Si instala en serie dos motores formando lo que se denomina un "accionamiento en tándem", deberá montar un acoplamiento entre los motores identificado conforme a lo establecido en la Directiva 2014/34/UE o en las prescripciones vigentes en el país de instalación.
Página 64
Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 65
Montaje En todos los trabajos que efectúe en la máquina, observe lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 17) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. • Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
Página 66
Montaje 5.2 Preparación del montaje Pérdida de la conformidad con las Directivas vigentes En estado de suministro, la máquina cumple los requisitos de las directivas indicadas en la placa de características o en los documentos suministrados. Las modificaciones o conversiones realizadas por cuenta propia en la máquina dan lugar a la pérdida de la conformidad con las Directivas y a la anulación de la garantía correspondiente.
Página 67
Montaje 5.2 Preparación del montaje Daños en piezas complementarias causados por altas temperaturas Durante el funcionamiento se calientan los componentes de la máquina. Las piezas complementarias del cliente como, p. ej., los cables de materiales no resistentes al calor, pueden resultar dañadas debido a las altas temperaturas. •...
Página 68
Montaje 5.2 Preparación del montaje 5.2.2.2 Comprobación de la resistencia de aislamiento y el índice de polarización del devanado Medición de la resistencia de aislamiento 1. Siga las especificaciones de las instrucciones de servicio del medidor de aislamiento utilizado. 2. Ponga a tierra otros devanados, sensores de temperatura del devanado integrados y, dado el caso, otros componentes integrados y adosados.
Página 69
Montaje 5.2 Preparación del montaje Valores límite para la resistencia de aislamiento del devanado La siguiente tabla indica la tensión de medida y los valores límite de la resistencia de aislamiento . Estos valores corresponden a las recomendaciones de IEC 60034-27-4. aisl Tabla 5-1 Resistencia de aislamiento del devanado hasta 40 °C MΩ...
Página 70
Montaje 5.2 Preparación del montaje Nota Observación sobre IEEE 43 Según IEEE 43, convierta la R a la temperatura de referencia de 40 °C en caso de temperaturas aisl de devanado inferiores a 40 °C. Puesto que se aplican los valores mínimos de R para 40 °C, los valores de R necesarios son aisl...
Página 71
Montaje 5.3 Colocación de la máquina Colocación de la máquina 5.3.1 Preparación del lugar de montaje 1. Prepare un lugar de montaje adecuado, p. ej., caballetes de montaje. Procure que el lugar de montaje tenga suficiente distancia con respecto al suelo para el extremo del eje DE. Los datos necesarios se encuentran en el croquis acotado de la máquina.
Página 72
Montaje 5.3 Colocación de la máquina 5.3.3 Máquinas de forma constructiva IM B15, IM B9, IM V8 e IM V9 Formas constructivas sin cojinetes en el lado de accionamiento Estas máquinas no poseen cojinetes propios en el eje de la máquina del lado de accionamiento LA/DE.
Página 73
Montaje 5.4 Alineación y fijación Alineación y fijación Durante la alineación y fijación, preste atención a lo siguiente: • En caso de fijación por patas o brida, compruebe que queden apoyados de manera uniforme. • En caso de montaje en pared, apoye la máquina por abajo, p. ej., en un perfil o asegure la máquina con pasadores.
Página 74
Montaje 5.4 Alineación y fijación • Suavidad de marcha Requisitos para una marcha suave y sin vibraciones: – Diseño de los cimientos estable y sin vibraciones. – Alineación exacta del acoplamiento. – Elemento de transmisión correctamente equilibrado (acoplamiento, poleas, ventilador...) Respete los valores vibratorios máx. admisibles durante el funcionamiento según ISO 10816-3.
Página 75
Montaje 5.5 Montaje de la máquina Montaje de la máquina 5.5.1 Requisitos para la marcha estable y sin vibraciones Requisitos para la marcha estable y sin vibraciones: • Diseño estable de los cimientos • Alineación exacta de la máquina • Equilibrado correcto de los elementos que se deben calar en el extremo del eje •...
Página 76
Montaje 5.5 Montaje de la máquina Consulte también Pares de apriete de las uniones roscadas (Página 173) 5.5.2.3 Forma constructiva horizontal con brida La brida estándar está dotada de un elemento de centrado. La elección del ajuste de la contrabrida de la máquina accionada es responsabilidad del fabricante del sistema o del operador de la instalación.
Página 77
Montaje 5.5 Montaje de la máquina Procedimiento Al levantar la máquina, su eje debe estar vertical y la brida, alineada en paralelo con la contrabrida para evitar compresiones y tensiones mecánicas. En caso contrario pueden producirse daños en el elemento de centrado. 1.
Página 78
Montaje 5.5 Montaje de la máquina 5.5.5 Montaje de los elementos de transmisión El rotor está equilibrado dinámicamente. En extremos de eje con chavetas, el tipo de equilibrado se codifica en la cara frontal del extremo del eje del lado LA/DE y en la placa de características de la forma siguiente: •...
Página 79
Montaje 5.5 Montaje de la máquina Calado de elementos de transmisión • Requisitos: – El acoplamiento o el elemento de transmisión deben estar adecuadamente dimensionado para cada caso de empleo. – Siga las indicaciones del fabricante del acoplamiento. – Asegúrese de que el tipo de equilibrado del elemento de transmisión sea correcto según el tipo de equilibrado del rotor.
Página 80
Montaje 5.5 Montaje de la máquina Transmita únicamente las fuerzas radiales o axiales permitidas según catálogo al cojinete de la máquina a través del extremo del eje. Los valores permitidos para las fuerzas axiales y radiales se pueden consultar al centro de asistencia técnica (Página 12) o en el catálogo de la máquina.
Página 81
Conexión eléctrica En todos los trabajos que efectúe en la máquina, observe lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 17) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. • Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
Página 82
• Apriete las uniones roscadas con los pares de apriete indicados. • Utilice solo materiales de fijación suministrados o repuestos originales de Siemens. • Compruebe los puntos de conexión durante las inspecciones.
Página 83
Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina 6.1.2 Selección de cables A la hora de seleccionar los cables de conexión tenga en cuenta los siguientes criterios: • Intensidad asignada • Tensión asignada • Dado el caso, factor de servicio • Condiciones de la instalación, p. ej. temperatura ambiente, tipo de tendido, sección de cables condicionada por la longitud necesaria, etc.
Página 84
Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina 6.1.4 Caja de conexiones PELIGRO Tensión peligrosa En las máquinas eléctricas existe alta tensión. El manejo inadecuado puede producir la muerte o lesiones corporales graves. Deje la máquina sin tensión cuando trabaje en la caja de conexiones. ATENCIÓN Daños en la caja de conexiones Si realiza trabajos en la caja de conexiones inadecuadamente, pueden producirse daños...
Página 85
Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina Sentido de gi‐ Según IEC Según NEMA Cables de red L1 L2 L3 L1 L2 L3 Conexión de bor‐ Giro horario U V W T1 T2 T3 Conexión de bor‐ Giro antihora‐ V U W T2 T1 T3 Sentido de giro del motor mirando al lado LA/DE 6.1.4.3 Designación de bornes En las denominaciones de bornes según IEC/EN 60034‑8 se aplican las siguientes definiciones...
Página 86
Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina Introducción de cables en la caja de bornes 1. Utilice solo entradas de cables adecuadas para los cables correspondientes. 2. Utilice solo entradas de cables y cables que sean adecuados para la temperatura ambiente. 3.
Página 87
Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina PRECAUCIÓN Daños en cables de conexión alargados Para evitar daños materiales en los cables de conexión alargados, tenga en cuenta las siguientes instrucciones: • En el cabezal de conexión de la carcasa de la máquina no debe haber cuerpos extraños, suciedad ni humedad.
Página 88
Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina 6.1.5 Pasacables Pasacables con tuerca rápida (de chapa) (EN 50262) ① Tuerca ② Junta tórica Pasacables con reducciones y tuerca rápida (de chapa) (EN 50262) ① Tuerca ② Junta tórica 6.1.5.1 Posición de montaje de la tuerca rápida en pasacables ②...
Página 89
Conexión eléctrica 6.3 Conexión de conductores de puesta a tierra Pasacables con rosca de conexión a la caja de conexiones (EN 50262) ② Junta tórica Pares de apriete Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo Pares de apriete (Página 173). Conexión de conductores de puesta a tierra La sección del conductor de puesta a tierra de la máquina debe cumplir EN/IEC 60034-1.
Página 90
Conexión eléctrica 6.3 Conexión de conductores de puesta a tierra 6.3.2 Tipo de conexión de puesta a tierra Tipo de puesta a tierra de la caja Sección del conduc‐ mm² … 10 Conexión de un único conductor bajo la escuadra exterior de puesta a tierra.
Página 91
Conexión eléctrica 6.4 Conexión de la sonda de temperatura/calefacción anticondensación Altura de eje Tamaño de rosca para el conductor de puesta a tierra 63 ... 160 1 × M5 1 × M6 2 × M6 225 ... 280 2 × M8 315 ... 355 2 ×...
Página 92
Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable En función de la versión de la caja de conexiones, conecte los circuitos auxiliares a la regleta de bornes o a la placa de bornes. Conexión a la regleta de bornes Conexión por cable Secciones conectables según el tamaño del borne, reducido según el caso por el tamaño de las entradas de cables.
Página 93
Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable Tipo de conexión Perno de cone‐ Sección del conductor xión mm² Conexión con terminal de cable DIN 46234 6 ... 35 Modo de protección "tb / tc" 6 ... 120 10 ... 240 25 ... 240 Conexión de un solo conductor 1 ... 4 1 ...
Página 94
Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable Tipo de conexión Perno de conexión Posición del cable con borne Sección del conduc‐ mm² 2,5 ... 25 10 ... 95 25 … 185 50 … 300 50 … 120 95 … 240 120 … 300 16 …...
Página 95
Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable 6.5.1 Conexión con/sin terminales de cable En el caso de bornes de conexión con pisacables, distribuya los conductores de forma que queden las mismas alturas aprisionadas en ambos lados. Por ello, si se conecta un único conductor, debe doblarse en forma de U o conectarse con un terminal de cable.
Página 96
Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable 6.5.3 Conexión del conductor de aluminio Si utiliza conductores de aluminio, tenga en cuenta lo siguiente: • Utilice exclusivamente terminales de cable que sean apropiados para la conexión de conductores de aluminio. • Justo antes de colocar el conductor de aluminio, retire la capa de óxido de los puntos de contacto del conductor o de la hembra.
Página 97
Conexión eléctrica 6.6 Conexión del convertidor Conexión del convertidor ATENCIÓN Daños materiales por tensión de conexión demasiado alta Si la tensión de conexión es demasiado elevada para el sistema de aislamiento, pueden producirse daños materiales. • Tenga en cuenta los valores de las tablas siguientes. El servicio de máquinas SIMOTICS es posible si se respetan los picos de tensión admisibles en convertidores SINAMICS S (alimentación no regulada o regulada).
Página 98
Conexión eléctrica 6.6 Conexión del convertidor ADVERTENCIA Sobrecalentamiento de la máquina El funcionamiento de máquinas con protección contra explosiones en el convertidor sin dispositivo de protección puede producir la muerte o lesiones corporales graves. Utilice las máquinas con protección contra explosiones en el convertidor siempre con vigilancia por termistor.
Página 99
Conexión eléctrica 6.7 Acciones finales Acciones finales Antes de cerrar la caja de conexiones/el cabezal de conexión de la carcasa de la máquina, compruebe que: • Realice las conexiones eléctricas en la caja de conexiones conforme a lo especificado en esta documentación.
Página 100
Conexión eléctrica 6.7 Acciones finales 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 101
Puesta en marcha En todos los trabajos que efectúe en la máquina, observe lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 17) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. • Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
Página 102
Puesta en marcha 7.1 Medidas previas a la puesta en marcha Consulte también Pares de apriete de las uniones roscadas (Página 173) Segundo extremo de eje Si el segundo extremo de eje no se usa: • Asegure la chaveta para evitar que salga despedida y preste atención a que, si el tipo de equilibrado del rotor es "H"...
Página 103
Puesta en marcha 7.1 Medidas previas a la puesta en marcha Alimentación por convertidor • Si el dimensionado del motor exige un tipo especial de convertidor, compruebe los datos adicionales en la placa de características/placa adicional. • Asegúrese de que el convertidor esté parametrizado correctamente. Dependiendo de la variante, encontrará...
Página 104
Puesta en marcha 7.1 Medidas previas a la puesta en marcha Consulte también Preparación para el uso (Página 43) 7.1.3 Puesta en marcha del ventilador externo El ventilador externo garantiza la refrigeración independientemente de la velocidad y el sentido de giro de la máquina principal. El moto-ventilador externo solo es apto para un sentido de giro. Controles antes de la primera marcha de prueba Antes de la primera marcha de prueba, realice los siguientes controles: •...
Página 105
Puesta en marcha 7.2 Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los cojinetes 7.1.4 Otros documentos Nota Otros documentos Consulte todos los demás documentos que acompañan a esta máquina. Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los cojinetes Antes de la puesta en marcha Si la máquina está...
Página 106
Puesta en marcha 7.3 Conectar Conectar Medidas para la puesta en marcha Después del montaje o de revisiones, se recomienda ejecutar las siguientes medidas para la puesta en marcha normal de las máquinas: • Arranque la máquina sin carga. Para ello, cierre el interruptor automático y no lo abra prematuramente.
Página 107
Puesta en marcha 7.3 Conectar 7.3.1 Marcha de prueba Realice una marcha de prueba tras el montaje o las revisiones: 1. Arranque la máquina sin carga. Para ello, cierre el interruptor automático y no lo abra prematuramente. Compruebe la suavidad de marcha. Limite a la medida necesaria las desconexiones justo tras el arranque destinadas a controlar el sentido de giro o para fines de prueba.
Página 108
Puesta en marcha 7.3 Conectar 4. Durante la marcha de prueba, compruebe y documente lo siguiente: – Compruebe la suavidad de marcha. – Documente los valores de tensión, intensidad y potencia. Siempre que sea posible, documente también los valores correspondientes de la máquina accionada. –...
Página 109
Funcionamiento En todos los trabajos que efectúe en la máquina, observe lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 17) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. • Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
Página 110
Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Peligro por elementos bajo tensión Los elementos bajo tensión representan un peligro. Si se retiran las cubiertas, ya no está garantizada la protección contra contactos directos con elementos bajo tensión. La aproximación a elementos activos puede llevar a un incumplimiento de las distancias al aire y de fuga mínimas.
Página 111
Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Peligro de quemaduras debido a superficies calientes Algunas partes de la máquina pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan, pueden producir quemaduras. • No toque ninguna pieza de la máquina durante el funcionamiento. •...
Página 112
Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Peligro de explosión al retirar el puenteo del cojinete aislado La eliminación del puenteo que viene de fábrica en el cojinete aislado causa diferencias de potencial entre el rotor y la máquina con puesta a tierra. En consecuencia, pueden producirse chispas que pueden inflamar el polvo del entorno o gases inflamables, especialmente en atmósferas potencialmente explosivas.
Página 113
Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Peligro de explosión por incumplimiento del régimen de servicio Si no figuran otras indicaciones relativas al modo de operación y a la tolerancia en el certificado UE de tipo o en la placa de características, eso significa que las máquinas eléctricas están concebidas para un servicio continuo y arranques normales que no se repiten con frecuencia, en los que no se produce un calentamiento de arranque notable.
Página 114
Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio 8.1.1 Consigna de seguridad para la ventilación 8.1.1.1 Ventilación independiente (opcional): Tipo de refrigeración IC 416 según EN/IEC 60034-6 Peligro de explosión por rebasar la clase de temperatura Si se emplea una máquina con ventilación externa sin ventilador externo, puede rebasarse la clase de temperatura o la temperatura superficial máxima de la máquina.
Página 115
Funcionamiento 8.4 Rearranque tras parada de emergencia ADVERTENCIA Peligro de explosión Si se conecta la calefacción anticondensaciones con la máquina en funcionamiento, puede rebasarse la clase de temperatura o la temperatura superficial máxima de la máquina. En atmósferas potencialmente explosivas, podría producirse una explosión. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Página 116
Funcionamiento 8.5 Pausas de funcionamiento Pausas de funcionamiento La pausa de funcionamiento es una interrupción del servicio durante un tiempo limitado, durante el cual la máquina se para y permanece en el lugar de utilización. En pausas de funcionamiento bajo condiciones ambientales normales, p. ej., sin vibraciones externas que afecten a la máquina parada, sin altas solicitaciones de corrosión, etc., son necesarias las siguientes medidas.
Página 117
Funcionamiento 8.5 Pausas de funcionamiento Lubrificación antes de la nueva puesta en marcha ATENCIÓN Rozamiento seco de los cojinetes Si no hay suficiente grasa en los cojinetes, estos pueden dañarse. • Después de realizar pausas de servicio superiores a un año, engrase los cojinetes. Para distribuir la grasa en los cojinetes, el eje debe girar.
Página 118
Funcionamiento 8.6 fallos 8.5.3 Nueva puesta en marcha de la máquina Para volver a poner en marcha la máquina, proceda del modo siguiente: • Examine el protocolo de la puesta fuera de servicio y anule las operaciones realizadas para la conservación y almacenamiento. •...
Página 119
Funcionamiento 8.6 fallos ↓ El motor no arranca ↓ Al motor le cuesta arrancar ↓ Zumbido al arrancar ↓ Zumbido durante el funcionamiento ↓ Alto calentamiento durante la marcha en vacío ↓ Alto calentamiento con marcha en carga ...
Página 120
Funcionamiento 8.7 Desconexión 8.6.4 Anomalías en rodamientos Los daños en rodamientos son, en parte, difíciles de detectar. En caso de duda, sustituya el rodamiento. Utilice otras versiones de cojinetes solamente previa consulta con el fabricante. Tabla 8-3 Anomalías en rodamientos ↓ Cojinete demasiado caliente ...
Página 121
Mantenimiento Generalidades Mediante inspecciones, revisiones y mantenimiento cuidadosos y regulares, se detectan y eliminan los fallos a tiempo. Con ello se evitarán los daños derivados. Dado que las condiciones de funcionamiento son muy variadas, pueden indicarse solo plazos generales en el caso de funcionamiento sin anomalías. Por ello, adapte los intervalos de mantenimiento a las condiciones locales (suciedad, frecuencia de conexión, carga, etc.).
Página 122
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 9.2.1 Consignas de seguridad para inspección y mantenimiento Peligro de explosión por sobrecalentamiento de la máquina causado por capas de polvo Debido a su efecto aislante del calor, las acumulaciones de polvo pueden provocar el sobrecalentamiento de la máquina.
Página 123
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Peligro de explosión por carga estática Durante la limpieza, las piezas de plástico pueden cargarse de electricidad estática e inflamar una atmósfera explosiva. Se puede producir una explosión. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales. •...
Página 124
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Peligro de quemaduras debido a superficies calientes Algunas partes de la máquina pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan, pueden producir quemaduras. • No toque ninguna pieza de la máquina durante el funcionamiento. • Deje que se enfríe la máquina antes de realizar trabajos en ella. •...
Página 125
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.3 Primera inspección después del montaje o la reparación Después de aprox. 500 horas de operación o como máximo 6 meses tras la puesta en marcha, realice los siguientes controles: Tabla 9-1 Controles después del montaje o la reparación comprobación En marcha En parada Se cumplen los valores característicos eléctricos.
Página 126
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Comprobación En marcha En parada Se ha realizado, en caso necesario, el aislamiento de los cojinetes según la rotulación. Los cables y piezas aisladoras estén en perfecto estado y no presenten deco‐ loraciones. (*) Estos controles se pueden realizar con la máquina parada o, dado el caso, en marcha. ATENCIÓN Daños a la máquina Si durante la inspección detecta divergencias no admisibles respecto al estado normal,...
Página 127
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.6 Protección mecánica contra explosiones en rodamientos Todas las máquinas identificadas conforme a la directiva 2014/34/UE ("directiva ATEX") se deben inspeccionar regularmente conforme a la norma IEC/EN 60079-17 en relación con daños mecánicos que puedan representar un riesgo de inflamación. •...
Página 128
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Las máquinas disponen de rodamientos con lubricación permanente de grasa. De forma opcional se puede utilizar un dispositivo de reengrase. PRECAUCIÓN Irritación de la piel y de los ojos Muchas grasas pueden causar irritación de la piel y de los ojos. •...
Página 129
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Procedimiento Para reengrasar los rodamientos, proceda del siguiente modo: 1. Limpie las boquillas de engrase en el lado LA/DE y LCA/NDE. 2. Inyecte el tipo y la cantidad de grasa prescritos según placa. – Tenga en cuenta los datos que figuran en las placas de características y de lubricación. –...
Página 130
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.10 Peligro de explosión por juntas dañadas ADVERTENCIA Peligro de explosión por juntas dañadas Si utiliza aire comprimido para limpiar máquinas del modo de protección Ex t, se pueden dañar las juntas. El modo de protección ya no queda garantizado. Se puede producir una explosión. Existe peligro de muerte, lesiones corporales y daños materiales.
Página 131
Observe todas las indicaciones y plazos de las instrucciones de servicio del motor del ventilador externo. Si se utiliza un motor de baja tensión SIMOTICS XP 1MB.. como motor del ventilador externo, se aplican estas instrucciones de servicio también al motor del ventilador externo.
Página 132
Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Para evitar tiempos de parada innecesarios, realice siempre los trabajos de inspección y mantenimiento al mismo tiempo en el motor del ventilador externo y en el principal. • Compruebe el estado eléctrico y mecánico del motor del ventilador externo mediante controles visuales ocasionales, así...
Página 133
Mantenimiento 9.3 Reparación ADVERTENCIA Peligro de explosión por pintura inadecuada Si la capa de pintura es muy espesa, esta puede cargarse electrostáticamente. Puede producirse una descarga. Dado el caso, habría peligro de explosión si en ese instante existiesen mezclas potencialmente explosivas. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Página 134
Mantenimiento 9.3 Reparación Los trabajos que afecten a la protección contra explosiones solo debe realizarlos el fabricante o un taller de máquinas eléctricas autorizado por el fabricante. Algunos de estos trabajos son: • reparaciones en el devanado del estátor o del rotor y en los bornes; •...
Página 135
Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.3 Principios básicos Nota Antes de comenzar el desmontaje, marque la asignación de los elementos de fijación y la disposición de las conexiones internas. Esto facilita el ensamblaje posterior. El ensamblaje de la máquina se efectuará a ser posible sobre una placa de alineación. Se asegura así...
Página 136
Mantenimiento 9.3 Reparación • No vuelva a utilizar los cojinetes extraídos. • Elimine la grasa sucia que haya en el escudo portacojinete. • Sustituya la grasa existente por grasa nueva. • Cambie los retenes junto con los cojinetes. • Engrase ligeramente las superficies de contacto de los labios obturadores. Nota Condiciones de funcionamiento especiales Las horas de servicio se reducen, p.
Página 137
Cambio de cojinetes en máquinas con protección contra explosiones • Sustituya los retenes al cambiar los cojinetes y utilice únicamente repuestos originales de Siemens. • En el caso de los retenes radiales con labio de obturación (DIN 3760-AS), rellene al 100 % con una grasa adecuada los espacios libres en el retén y en el cubo del escudo portacojinete.
Página 138
Mantenimiento 9.3 Reparación • En caso de rodamientos de bolas de contacto angular montados individualmente, observe que la posición de montaje se corresponda con la dirección de la fuerza permitida. • Monte los rodamientos de bolas de contacto angular de dos en dos siguiendo exclusivamente las indicaciones del fabricante.
Página 139
Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.4.3 Peligro de explosión por sobrecalentamiento de los rodamientos ADVERTENCIA Peligro de explosión por sobrecalentamiento de los rodamientos Si los rodamientos no se reengrasan periódicamente pueden producirse sobrecalentamientos locales que, en atmósferas potencialmente explosivas, pueden provocar una explosión. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
Página 140
Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.6 Ventilador ATENCIÓN Destrucción del ventilador Si se extrae el ventilador del eje de manera brusca, pueden producirse daños materiales. ¡Si el ventilador tiene mecanismos de abroche, procure no dañarlos! Ventilador de plástico • Rompa de la forma adecuada los orificios pretroquelados existentes en el disco del ventilador por las líneas de ruptura marcadas.
Página 141
Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.6.1 Montaje del ventilador • ¡Si el ventilador tiene mecanismos de abroche, procure no dañarlos! • Para ello, caliente el ventilador en la zona del cubo a una temperatura de aprox. 50 °C. • En caso de daños, solicitar nuevas piezas. 9.3.7 Entradas de cables, tapones de cierre y adaptadores de rosca Todas las entradas de cables y tapones de cierre deben estar homologados para la zona Ex...
Página 142
Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.11 Otras indicaciones de montaje • Coloque todas las placas de características y placas adicionales como en su estado original. • En caso necesario, fije los cables eléctricos. • Compruebe los pares de apriete de todos los tornillos, incluso de los que no se hayan soltado. 9.3.12 Componentes adosables opcionales Encontrará...
Página 143
• Tipo de máquina y número de serie de la máquina El tipo de máquina y el número de serie figuran en la placa de características. Consulte también Spares On Web (https://www.sow.siemens.com/) Nota Las representaciones gráficas contenidas en este capítulo son esquemas de principio de las versiones básicas.
Página 144
Selección de repuestos a través de Internet "Spares on Web" le ofrece la posibilidad de averiguar por su cuenta, de forma fácil y rápida, las referencias de los repuestos estándar para motores. Spares on Web (https://www.sow.siemens.com/?lang=es) 10.4 Sustitución de rodamientos Rodamientos Para el pedido de rodamientos se precisa conocer, además de la identificación de los cojinetes, el...
Página 145
Repuestos 10.7 Grupos de piezas 10.6 Calefacción anticondensaciones ADVERTENCIA Peligro de explosión por reparación inadecuada Todo procedimiento inadecuado a la hora de reparar la calefacción anticondensaciones debido, p. ej., al uso de repuestos no autorizados o no probados puede provocar una explosión si la máquina funciona en una atmósfera potencialmente explosiva.
Página 146
El siguiente compromiso de suministro se aplica a las máquinas de sustitución y las piezas para reparación tras el término de la producción. • Durante los 3 años siguientes al suministro de la máquina, Siemens suministra, en caso de fallo completo de la máquina, una máquina de sustitución equivalente en cuanto a dimensiones y funcionalidad (posible cambio de serie).
Página 147
Repuestos 10.9 Elementos de la máquina 10.9 Elementos de la máquina 10.9.1 Listas de despiece Pieza Descripción Pieza Descripción 1.00 Cojinete lado LA/DE Caja de conexiones completa 1.30 Tornillo 5.47 Tornillo 1.40 Escudo portacojinete 5.48 Anillo elástico 1.43 Retén 5.49 Tornillo 1.44 Tapa de cojinete lado LA/DE, interior...
Página 148
Repuestos 10.9 Elementos de la máquina Pieza Descripción Pieza Descripción 5.04 Junta (placa adaptadora) 7.00 Sistema de ventilación completo 5.06 Riel de soporte 7.04 Ventilador 5.10 Placa de bornes completa 7.12 Anillo de seguridad 5.11 Regleta de bornes 7.40 Cubierta del ventilador 5.13 Barra de conexión 7.48...
Página 149
Repuestos 10.10 Piezas normalizadas 10.10 Piezas normalizadas Tabla 10-2 Puede adquirir las piezas normalizadas en función de las dimensiones, el material y el acabado superficial en los comercios habituales. N.º Norma Figura N.º Norma Figura 3.02 DIN 471 6.02 5.17 EN ISO 4014 7.12...
Página 150
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11 Dibujos en explosión 10.11.1 1MB1 altura de eje 63 ... 71 aluminio 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 151
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 152
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.2 1MB1 altura de eje 71 ... 90 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 153
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.3 1MB1 altura de eje 80 ... 160 aluminio 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 154
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.4 1MB1 altura de eje 100 ... 200 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 155
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.5 1MB1 altura de eje 180 ... 200 aluminio 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 156
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.6 1MB1 altura de eje 225 ... 315 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 157
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.7 1MB5 altura de eje 315 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 158
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.8 1MB5 altura de eje 355 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 159
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.9 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 63 ... 71 aluminio 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 160
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.10 Caja de bornes 1MB1 con una altura de eje 71 ... 200 de fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 161
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.11 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 80 ... 160 aluminio 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 162
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.12 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 200 ... 225 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 163
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 164
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.13 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 250 ... 280 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 165
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 166
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.14 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 315 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 167
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 168
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.15 Caja de conexiones 1MB5 altura de eje 315 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 169
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.16 1MB5 caja de conexiones altura de eje 355 fundición gris 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 170
Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.17 Moto-ventilador independiente opcional, altura de eje 225...355 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 171
Eliminación 11.1 Introducción La protección del medio ambiente y de los recursos naturales son para nosotros objetivos empresariales de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
Página 172
Eliminación 11.6 Eliminación de los componentes 11.4 Preparación del desmontaje El desmontaje de la máquina debe llevarlo a cabo o supervisarlo personal cualificado con los conocimientos técnicos adecuados. 1. Póngase en contacto con una empresa especializada en eliminación de residuos de su proximidad.
Página 173
Eliminación 11.6 Eliminación de los componentes Aditivos y sustancias químicas Separe los aditivos y las sustancias químicas para su eliminación, p. ej. en las categorías siguientes: • Aceite • Grasas • Productos de limpieza y disolventes • Restos de pintura • Productos anticorrosivos •...
Página 174
Eliminación 11.6 Eliminación de los componentes 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 175
Datos técnicos Siemens Product Configurator El Siemens Product Configurator lo ayuda a configurar los productos de accionamiento óptimos para numerosas aplicaciones: desde reductores, motores y convertidores, incluyendo las opciones y componentes correspondientes, hasta controladores, licencias de software y elementos de conexión.
Página 176
Datos técnicos A.1 Pares de apriete Los pares de apriete indicados arriba se aplican a tornillos de la clase de resistencia 8.8, A4-70 o A4-80 según ISO 898-1, pero solo a uniones de componentes con igual o mayor resistencia; p. ej., fundición gris, acero o fundición de acero. Pares de apriete divergentes Los pares de apriete distintos de estos para las conexiones eléctricas y las uniones roscadas de componentes con juntas planas o piezas aisladoras adjuntas se indican en los...
Página 177
Datos técnicos A.1 Pares de apriete A.1.4 Pares de apriete de bornes de conexión adicionales Tabla A-5 Pares de apriete para conexiones eléctricas del dispositivo de vigilancia y calefacción anticondensación. Caja de bornes principal 0,4 Nm EN 60999-1: 2000 tabla 4 III Caja de bornes auxiliar mín.
Página 178
Datos técnicos A.1 Pares de apriete 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 179
Documentos de calidad Documentos de calidad SIMOTICS en SIOS Encontrará documentos de calidad aquí: https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13310/cert (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13310/cert) 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 180
Documentos de calidad B.1 Documentos de calidad SIMOTICS en SIOS 1MB..1/2/3/4, altura de eje 63 ... 355 Instrucciones de servicio, 04/2023, A5E45217548A...
Página 182
Más información Siemens: Industry Online Support (servicio técnico y asistencia): www.siemens.com/online-support IndustryMall: www.siemens.com/industrymall Alemania...