G Race! Smash! Crash! F Course ! Carambolage ! Crash !
D Auf die Plätze! Fertig! Crash! N Race! Bots! Crash!
E ¡Haz carreras! ¡Choca contra la barrera! ¡Choca con otro coche!
K Kør! Bang! Krash! P Faz uma corrida! Bang! Colisões!
T Kilpaillaan! Törmäillään! Kolaroidaan! M Kjør om kapp! Kollider! Krasj!
s Tävla! Smash! Krascha! R Κόντρες! Παιχνίδι! Συγκρούσεις!
K • Løft bilen, og ryst den for at starte "motoren" og lydeffekterne.
Tip: Ryst bilen 7 eller 8 gange for at opnå den længste distance.
Du forlænger ikke køredistancen ved at ryste flere gange.
P • Levantar o carro e abaná-lo para o motor começar a trabalhar
e emitir efeitos sonoros.
Atenção: Para máxima distância, abanar o carro 7 ou 8 vezes. Abanar
o carro mais do que isso não aumenta a distância que ele anda.
T • Ota auto käteen ja ravista sitä, niin moottori ja ääniefektit käynnistyvät.
Vihje: Jotta auto kulkisi mahdollisimman pitkälle, ravista sitä
seitsemän kahdeksan kertaa. Enempi ravistelu ei pidennä ajomatkaa.
M • Løft opp bilen og rist den for å starte "motoren" og lydeffektene.
Tips: Rist bilen 7 eller 8 ganger for å få best mulig lengde. Lengden
som bilen kjører, øker ikke hvis du rister mer enn dette.
s • Lyft bilen och skaka den för att starta "motorn" och ljudeffekterna.
Tips: Skaka bilen 7 eller 8 gånger för maximal körsträcka. Bilen kör
inte längre om du skakar mer.
R • Σηκώστε το αυτοκίνητο και κουνήστε το για να ξεκινήσει η "μηχανή"
και οι ήχοι του.
Συμβουλή: Για να φτάσει το αυτοκίνητο όσο το δυνατόν πιο μακριά
κουνήστε το 7 ή 8 φορές. Εάν το κουνήσετε περισσότερες φορές η
απόσταση δε θα μεγαλώσει.
I Sfrecciare! Urtarsi! Scontrarsi!
3
G • Set the cars on the starting arrow and press the pedal to start.
• When your car stops, pick it up and shake it. Set it down again to
resume the race.
• Pull the handle down to reset the pedal.
F • Placer les voitures sur la flèche de départ et appuyer sur la pédale
pour démarrer.
• Lorsqu'une voiture s'arrête, la ramasser et la secouer. La reposer
pour reprendre la course.
• Abaisser la poignée pour réenclencher la pédale.
D • Die Fahrzeuge an den Startpfeil stellen und zum Starten das
Gaspedal herunterdrücken.
• Das Fahrzeug hochnehmen und schütteln, wenn es anhält. Das
Fahrzeug dann zum Weiterfahren wieder auf die Piste setzen.
• Den Griff nach unten schieben, um das Gaspedal zurückzustellen.
N • Zet de auto's op de startpijl en druk op het pedaal om de race
te beginnen.
• Auto's die stoppen, even oppakken en schudden. Vervolgens
neerzetten om weer verder te racen.
• Trek aan het hendeltje om het pedaal te resetten.
I • Posizionare le auto sulla freccia di partenza e premere il pedale
per partire.
• Sollevare e shakerare l'auto quando si ferma. Rimetterla giù per
riprendere la corsa.
• Abbassare la maniglia per resettare il pedale della partenza.
22