Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para SC-2013:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3 INCH CHIPPER SHREDDER
99922205552
© 03/2021 ECHO Incorporated
OPERATOR'S MANUAL
SC-2013
WARNING
Read and understand all provided literature before use.
Failure to do so could result in serious injury.
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
www.echo-usa.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Echo SC-2013

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL 3 INCH CHIPPER SHREDDER SC-2013 WARNING Read and understand all provided literature before use. Failure to do so could result in serious injury. WARNING Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov 99922205552 www.echo-usa.com © 03/2021 ECHO Incorporated...
  • Página 2 Register your ECHO equipment on-line at www.echo-usa.com or by filling out the product registration sheet included in this manual. Registering your product confirms warranty coverage and provides a direct link to ECHO if we find it necessary to contact you.
  • Página 3 ECHO brand or inconvenience. Some states do not allow the exclusion outdoor product.
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS SAFETY ................................... 1 1.1 SAFETY ALERT SYMBOL ..............................1 1.2 FIRE HAZARD INFORMATION ............................1 1.3 BEFORE OPERATING ................................1 1.4 OPERATION SAFETY ................................2 1.5 MAINTENANCE/STORAGE SAFETY ..........................2 1.6 SAFETY DECALS ................................. 3 1.7 SAFETY DECAL LOCATIONS ............................. 4 ASSEMBLY................................
  • Página 5 SAFETY Section in continuous effective working order. The spark arrestor 1.1 SAFETY ALERT SYMBOL must be attached to the engine exhaust system in such a manner that flames or heat from the system will not ignite flammable material. Failure of the owner/operator of the equipment to comply with federal, state, and local laws may subject him or her to fines and/or other penalties.
  • Página 6 SAFETY 8. Do not allow children to operate this equipment. 7. Do not insert branches with a diameter larger than the max chipper capacity into machine or machine 9. Use only in daylight or good artificial light. damage may occur. 10.
  • Página 7 Read and understand your owners manual before operating. If owners Failure to do so may cause serious injury or death. manual was not included or you have any questions, please call 1-800- 432-ECHO(3246). Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders. Do...
  • Página 8 SAFETY 1.7 SAFETY DECAL LOCATIONS The numbers below correspond to the decals in Section 1.6. Make certain that all safety and operating decals on this machine are kept clean and in good condition. Decals that need replacement must be applied to their original locations. 3 INCH CHIPPER/SHREDDER...
  • Página 9 ASSEMBLY Section 2.1.3 ATTACH SHREDDER HOPPER WARNING HANDLE To attach handle (12) to shredder hopper (13), install four Do not tip machine onto its side or turn machine upside 5/16" × 1" hex bolts (14) so the head of the bolt is located down during assembly.
  • Página 10 ASSEMBLY 2.2 ADD OIL TO ENGINE 2.3 FILL THE FUEL TANK Check the oil level and, if needed, fill the engine crankcase WARNING with the type and amount of oil specified in the engine owner’s manual. Gasoline and diesel fuels are highly flammable their vapors...
  • Página 11 FEATURES & CONTROLS Section Understanding how your machine works will help you achieve the best results when using your chipper/shredder. The following descriptions define the features and controls of your machine. REFER TO ENGINE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER ENGINE OPERATING INSTRUCTIONS. 1.
  • Página 12 FEATURES & CONTROLS 5. ENGINE CHOKE Use when starting a cold engine. Move lever to the choke position when starting. Move lever to the run position when engine is running. Refer to engine manual for further engine operating instructions. Throttle Choke Fuel On/Off 3 INCH CHIPPER/SHREDDER...
  • Página 13 OPERATION Section As with any other piece of outdoor equipment, getting the 1. Check engine oil level before starting. feel for how your machine operates and getting to know 2. Place the throttle control midway between the SLOW the best techniques for particular jobs are important to and FAST positions.
  • Página 14 OPERATION 4.3 CHIPPER OPERATION GUIDELINES 9. ALWAYS feed brush from the side of the chipper WARNING chute, rather than from the front. Step aside to avoid being hit by the brush moving into the chipper. Read and follow all safety instructions in this manual. 10.
  • Página 15 OPERATION 4.4 SLOWING AND STOPPING THE CHIPPER ROTOR AND ENGINE NEVER disengage the belt as part of the stopping or NOTE shut down process. The belt should remain engaged during the entire shutdown process. The rotor will continue to turn for some time after the Leaving the belt engaged is a vital part of proper engine has been shut off.
  • Página 16 SERVICE & MAINTENANCE Section 5.1 MAINTENANCE SCHEDULE The items listed in this service and maintenance schedule WARNING are to be checked, and if necessary, corrective action taken. This schedule is designed for units operating under To prevent personal injury or property damage: shut normal conditions.
  • Página 17 SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. Before you sharpen the chipping blades, check for 5.2 ROTOR LOCK permanent damage.
  • Página 18 SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. 1/4" 1/2" 45 DEGREES 30 DEGREES Figure 5.4, Blade Angle Gauge Plate 7.
  • Página 19 SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. WARNING The serrated edge of the shredder knives should face the same direction as the cutting edge of the chipper blades.
  • Página 20 SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. 5.10 CLEARING A PLUGGED ROTOR Feeding too large or too much material at once may plug the chipper.
  • Página 21 SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. 2. Loosen set screws and using a straightedge align the 5.13 DRIVE BELTS engine pulley (1) with the idler pulley (2) and the rotor pulley (4) with the engine pulley (1).
  • Página 22 SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. 5.14 REMOVING THE ROTOR 1. Remove discharge door/shield, discharge screen and rotor shaft end cap on chute side of the machine.
  • Página 23 Before performing any of the corrections in this troubleshooting chart, refer to the appropriate information contained in this manual for the correct safety precautions and operating or maintenance procedures. Contact your dealer or ECHO for service problems with the machine.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY Improper belt installation, belt not under belt Install belt properly, install belt under belt guide guide Cannot engage belt Adjust belt tension, Replace belt or belt tension Improper belt tension spring if needed Contact your nearest authorized dealer to order Not using correct belt the correct belt for your chipper Pulley(s) damaged or worn...
  • Página 25 SPECIFICATIONS Section DESCRIPTION ENGLISH METRIC Machine Dimensions (L×W×H) 40" × 25" × 46" 102 cm × 64 cm × 117 cm Weight 195 lbs. 88.5 kg Maximum Chipper Capacity 3" diameter 7.6 cm diameter Chipper Blades 2 reversible (3.125" × 2" × 0.25") 2 reversible (7.9 cm ×...
  • Página 26 SPECIFICATIONS 7.1 BOLT TORQUE The tables below are for reference purposes only and their use by anyone is entirely voluntary, unless otherwise noted. Reliance on their content for any purpose is at the sole risk of that person and any loss or damage resulting from the use of this information is the responsibility of that person.
  • Página 27 OPTIONS Section PART NUMBER DESCRIPTION 99944300004 SCREEN, FINE DISCHARGE (3/8" DIAMETER HOLES) 99944300005 SCREEN, MEDIUM DISCHARGE (3/4" DIAMETER HOLES) 99944300006 SCREEN, COARSE DISCHARGE (1-3/8" DIAMETER SLOTS) 99944300007 SCREEN, WET DEBRIS 99944300008 ALL WEATHER COVER 99944300009 LEAF TAMPER 99944300010 KIT, TWO WHEEL TOW 99944300011 KIT, 3"...
  • Página 28 OPTIONS Shredder Knife Kit, 99944300015 Leaf Tamper, 99944300009 Discharge Screens. All Weather Cover, 99944300008 See Chart for Part Number Details. Two Wheel Tow Kit, 99944300010 3 INCH CHIPPER/SHREDDER...
  • Página 29 It’s FAST and EASY! NOTE: your information will never be sold or misused by ECHO, Inc. Registering your purchase enables us to contact you in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration.
  • Página 30 3 INCH CHIPPER/SHREDDER...
  • Página 32 ECHO INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.com 78769-00 Serial Range: 200SCB000001 to 200SCB999999...
  • Página 33 El sistema de escape del motor de este producto contiene químicos que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en la reproducción, de acuerdo a lo que se conoce en el Estado de California. 99922205552 www.echo-usa.com © 03/2021 ECHO Incorporated...
  • Página 34 Si necesita ayuda o tiene preguntas sobre la aplicación, operación o mantenimiento de este producto, llame al Departamento de Soporte de Productos para el Consumidor de ECHO al 1-800-432-ECHO (3246) de 8:00 am a 5:00 pm (Central Standard Hora) de lunes a viernes.
  • Página 35 El gasto de enviar el producto al centro de servicio para cualquier a un distribuidor echo autorizado y el gasto de enviarlo de allí al trabajo cubierto por la garantía, así como el gasto de devolverlo propietario, el tiempo de viaje del mecánico, cargos telefónicos o...
  • Página 36 ÍNDICE SEGURIDAD ................................1 1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ..........................1 1.2 INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS DE INCENDIO ......................1 1.3 PREFUNCIONAMIENTO ..............................1 1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN ............................2 1.5 SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ................... 2 1.6 CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD ............................3 1.7 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD .....................
  • Página 37 SEGURIDAD Sección (hidrocarburos). Si está operando su equipo motorizado en las 1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE áreas afectadas, debe estar equipado con un parachispas en SEGURIDAD buen estado de funcionamiento de manera continua y efectiva. El parachispas debe fijarse al sistema de escape del motor de tal manera que las llamas o el calor del sistema no lleguen a encender materiales inflamables.
  • Página 38 SEGURIDAD No permita el accionamiento de este equipo por niños. No inserte ramas de un diámetro mayor que la capacidad máxima de la chipeadora o podrá dañarla. Use únicamente a la luz del día o con buena luz artificial. Al ingresar material en la máquina, evite la inserción de 10.
  • Página 39 SEGURIDAD 1.6 CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD Consulte las ubicaciones de las calcomanías en la sección 1.7. Conozca en detalle todas las calcomanías de seguridad y de operación de la máquina y los riesgos asociados. Consulte el manual del propietario del motor o póngase en contacto con el fabricante del motor para obtener instrucciones y calcomanías de seguridad del motor.
  • Página 40 SEGURIDAD 1.7 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD Los números indicados abajo corresponden a las calcomanías de la Sección 1.6. Cerciórese de que todas las calcomanías de seguridad y calcomanías de operación de esta máquina se mantengan limpias y en buenas condiciones. Las calcomanías que necesiten ser colocadas o reemplazadas deben ser aplicadas en sus ubicaciones originales.
  • Página 41 MONTAJE Sección TOLVA DE LA TRITURADORA ADVERTENCIA Para fijar la manija (12) a la tolva de la trituradora (13), instale cuatro pernos con cabeza hexagonal (14) de 5/16 × 1" (8 × 25,4 Durante el ensamblaje, ni incline la máquina hacia un lado mm) de modo que la cabeza del perno esté...
  • Página 42 MONTAJE 2.2 AGREGUE ACEITE AL MOTOR 2.3 LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Verifique el nivel de aceite y, si fuese necesario, llene el cárter del motor con el tipo y la cantidad de aceite especificados en el manual del propietario del motor. ADVERTENCIA La gasolina y los combustibles diésel son altamente inflamables y sus vapores...
  • Página 43 FUNCIONES Y CONTROLES Sección Al entender la operación de su máquina logrará resultados óptimos con su chipeadora/trituradora. Las siguientes descripciones definen las funciones y controles de su máquina. CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA LA OPERACIÓN. CONDUCTO DE LA TRITURADORA Los materiales no más grandes de 3/4"...
  • Página 44 FUNCIONES Y CONTROLES CEBADOR DEL MOTOR Úselo al arrancar el motor en frío. Mueva la palanca a la posición del cebador en el arranque. Mueva la palanca a la posición de marcha cuando el motor está funcionando. Consulte el manual del motor para obtener instrucciones adicionales sobre la operación del motor.
  • Página 45 OPERACIÓN Sección Como con cualquier otra pieza de equipo eléctrico de exteriores, Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancar. aprender a conocer el funcionamiento de su máquina y conocer Coloque el control del regulador a mitad de camino entre las mejores técnicas para trabajos en particular es importante las posiciones LENTO y RÁPIDO.
  • Página 46 OPERACIÓN 4.3 DIRECTIVAS DE OPERACIÓN DE LA CHIPEADORA SIEMPRE introduzca las malezas desde el lateral del ADVERTENCIA conducto de la chipeadora, en lugar de desde el frente. Apártese para evitar que la maleza lo golpee al moverse dentro de la chipeadora. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual.
  • Página 47 OPERACIÓN 4.4 DISMINUIR LA MARCHA Y DETENER EL ROTOR CHIPEADOR Y EL MOTOR NUNCA desacople la correa como parte del proceso de NOTA detención o apagado. La correa debe permanecer acoplada durante todo el proceso de apagado. El rotor continuará girando durante un tiempo después de Dejar la correa acoplada forma parte vital del apagado que el motor haya sido apagado.
  • Página 48 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Sección 5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Se deberán verificar los elementos enumerados en el programa ADVERTENCIA de servicio y mantenimiento, y si fuese necesario, se deberá llevar a cabo una acción correctiva. Este programa está dirigido a las unidades que operan bajo condiciones normales. Si Traslade la máquina a un área al aire libre, despejada y la unidad está...
  • Página 49 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. ●...
  • Página 50 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. Cuchilla de 40 grados Cuchilla de 30 grados Figura 5.4, Escantillón para el ángulo de las cuchillas...
  • Página 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. 5.8 MANTENIMIENTO DEL CUCHILLA 5.9 AJUSTE DEL BLOQUE DE LA TRITURADOR...
  • Página 52 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. 5.11 CAMBIO DE LA CRIBA DE DESCARGA Hay varias cribas de descarga opcionales disponibles en...
  • Página 53 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. Debería haber una tolerancia de aproximadamente 1/8"...
  • Página 54 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. Inspeccione el desgaste de las poleas.
  • Página 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. 5.16 LUBRICACIÓN ADVERTENCIA Las grasas con base de polyuria y de litio no son compatibles.
  • Página 56 Antes de realizar cualquiera de las correcciones en esta tabla para solución de problemas, consulte la información adecuada contenida en este manual con respecto a las precauciones de seguridad y a los procedimientos de operación o mantenimiento. Póngase en contacto con su concesionario más cercano o ECHO acerca de problemas de servicio de la máquina.
  • Página 57 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Instalación incorrecta de la correa; la correa no Instale la correa correctamente; instale la correa está debajo de la guía de la correa debajo de la guía de la correa No se puede acoplar la Ajuste la tensión de la correa, reemplace la correa Tensión indebida de la correa...
  • Página 58 ESPECIFICACIONES Sección DESCRIPCIÓN INGLÉS MÉTRICO Dimensiones (L × A × H) 40" × 25" × 46" 102 cm × 64 cm × 117 cm Peso 195 libras 88,5 kg Capacidad máxima de chipeadora 3" diámetro 7,6 cm diámetro Cuchillas chipeadoras 2 reversible (3,125"...
  • Página 59 ESPECIFICACIONES 7.1 PAR DE TORSIÓN DE PERNOS Las tablas que siguen a continuación son para referencia solamente y su uso es totalmente voluntario, a menos que se aclare lo contrario. El uso del contenido de la tabla para cualquier propósito corre por cuenta y riesgo de quien lo hace y cualquier pérdida o daño producido a partir del uso de esta información es responsabilidad de quien lo hace.
  • Página 60 OPCIONES Sección NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN 99944300004 PANTALLA, DESCARGA FINA (AGUJEROS DE DIÁMETRO DE 3/8 ") 99944300005 PANTALLA, DESCARGA MEDIA (ORIFICIOS DE 3/4 "DE DIÁMETRO) 99944300006 PANTALLA, DESCARGA MEDIA (ORIFICIOS DE 3/4 "DE DIÁMETRO) 99944300007 PANTALLA, ESCOMBROS HÚMEDOS 99944300008 CUBIERTA TODO EL TIEMPO 99944300009 TAMPER DE HOJAS 99944300010...
  • Página 61 OPCIONES Kit de mayales trituradores, 99944300015 Compactador de hojas, 99944300009 Ubierta para todas las estaciones, Pantallas de descarga. Vea el cuadro de detalles de los 99944300008 números de pieza correspondientes. Kit de remolque de dos ruedas, 99944300010 CHIPEADORAS/TRITURADORAS DE 3 PULG.
  • Página 62 Gracias por elegir ECHO Power Equipment Por favor, ingrese a sitio we http://www.echo-usa.com/Warranty/Register- Your-ECHO para registrar su nuevo producto en línea. Es RAPIDO y FACIL! NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por ECHO, Incorporado. El registro de su compra nos permite comunicarnos con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del...
  • Página 64 ECHO INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.com 78769-00 Serial Range: 200SCB000001 to 200SCB999999...
  • Página 65 Remarque: ce produit est conforme aux normes CAN ICES-2 / NMB-2. AVERTISSEMENT Le système d’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. 99922205552 www.echo-usa.com © 03/2021 ECHO Incorporated...
  • Página 66 Enregistrez votre équipement ECHO en ligne sur www.echo-usa.com ou en remplissant la fiche d’enregistrement du produit incluse dans ce manuel. L’enregistrement de votre produit confirme la couverture de la garantie et fournit un lien direct vers ECHO si nous jugeons nécessaire de vous contacter.
  • Página 67 (si c’est le cas) fournie avec ce produit pour ECHO Incorporated, garantit à l’acheteur original que ce produits en savoir plus. ECHO Incorporated se réserve le droit de modifier d’extérieur de marque ECHO® est exempt de tous vices de ma- ou d’améliorer la conception de ce produit et n’assume aucune...
  • Página 68 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ................................1 1.1 SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ ..........................1 1.2 INFORMATION SUR LES RISQUES D’INCENDIE ......................1 1.3 AVANT LE FONCTIONNEMENT ............................2 1.4 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT ..........................3 1.5 SÉCURITÉ D’ENTRETIEN ET DE STOCKAGE ......................... 3 1.6 DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ...
  • Página 69 SÉCURITÉ Partie 1.1 SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ 1.2 INFORMATION SUR LES RISQUES D’INCENDIE Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies lorsqu’utilisé en présence de végétation sèche. Cet appareil peut être équipé d’un pare-étincelles pour empêcher le rejet de particules chaudes Le manuel du Propriétaire/Opérateur utilise ce symbole pour du moteur.
  • Página 70 SÉCURITÉ 1.3 AVANT LE FONCTIONNEMENT Ne permettez pas à des enfants de faire fonctionner cet équipement. Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité. 10. Ne faites pas fonctionner cette machine dans un lieu Lisez et comprenez le present guide d’utilisation et de fermé.
  • Página 71 SÉCURITÉ 12. Si la machine s’encombre, que le mécanisme de coupe se 1.4 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT heurte sur un objet ou que la machine commence à vibrer ou à faire un bruit inhabituel, veuillez l’éteindre immédiatement Restez toujours à l’écart de la zone de décharge pendant et vous assurez que toutes les pièces s’immobilisent.
  • Página 72 SÉCURITÉ 1.6 DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ Voir la Section 1.7 pour connaître la localisation des étiquettes autocollantes Familiarisez-vous avec les étiquettes autocollantes de sécurité et de fonctionnement qui se trouvent sur la machine, ainsi qu’avec les dangers qui leur sont associés. Voir le guide d’utilisation du moteur ou communiquez avec le fabricant du moteur pour les étiquettes autocollantes et consignes sur la sécurité...
  • Página 73 SÉCURITÉ 1.7 EMPLACEMENTS DES DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ Les chiffres ci-dessous correspondent aux étiquettes autocollantes de la Section 1.6. Assurez-vous que toutes les étiquettes autocollantes de fonctionnement et de sécurité de cette machine demeurent propres et en bon état. Les étiquettes illustrées ci- dessous sont de taille réduite.
  • Página 74 ASSEMBLAGE Partie 2.1.3 FIXATION DE LA MANETTE DE LA AVERTISSEMENT TRÉMIE DE BROYEUSE Pour attacher la manette (12) sur la goulotte de la déchiqueteuse Ne pas basculer la machine sur le côté ou la mettre sens (13), installez quatre boulons hexagonaux de 5/16 po. × 1 po. dessus dessous durant le montage.
  • Página 75 ASSEMBLAGE 2.2 AJOUT D’HUILE MOTEUR 2.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Vérifier le niveau d’huile et, si nécessaire, remplir le carter avec le type et la quantité d’huile indiquée dans le manuel du moteur. AVERTISSEMENT L’essence et les carburants diesel sont extrêmement inflammables et leurs vapeurs sont explosives.
  • Página 76 FONCTIONS & COMMANDES Partie Comprendre le fonctionnement de la machine permettra d’en obtenir des résultats optimaux. Les descriptions suivantes définissent les caractéristiques et commandes de la machine. SE REPORTER AU MANUEL DU MOTEUR POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS PLUS DÉTAILLÉES SUR SON FONCTIONNEMENT.
  • Página 77 FONCTIONS & COMMANDES COMMANDE DES GAZ Change la vitesse du moteur. Mettez le levier en position ½ régime pour démarrer. Poussez le levier sur la position lente (slow) pour mettre le moteur au ralenti et le réchauffer. Poussez le levier d’accélérateur afin de ralentir la commande des gaz pour stopper le moteur.
  • Página 78 FONCTIONNEMENT Partie Comme avec toute autre équipement motorisé pour utilisation Avant de démarrer, vérifier le niveau d’huile moteur. à l’extérieur, il est important de s’habituer au fonctionnement Mettre la commande des gaz à mi-chemin entre les positions de la machine et d’apprendre les meilleures techniques pour SLOW (lente) et FAST (rapide).
  • Página 79 FONCTIONNEMENT 4.3 RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION DE LA DÉCHIQUETEUSE TOUJOURS Introduire les broussailles par le côté de la AVERTISSEMENT goulotte de la déchiqueteuse, plutôt que par l’avant. Se tenir sur le côté pour éviter d’être heurté par les broussailles entrant dans la déchiqueteuse. Lire et suivre toutes les instructions de sécurité...
  • Página 80 FONCTIONNEMENT 4.4 RALENTISSEMENT ET ARRÊT DU ROTOR ET DU MOTEUR DE LA DÉCHIQUETEUSE Désenclencher la courroie ne doit JAMAIS faire partie REMARQUE du processus d’arrêt. La courroie doit rester enclenchée durant l’intégralité du processus d’arrêt. Le rotor continue à tourner pendant un certain temps après Pour assurer un arrêt correct, il est primordial de laisser la l’arrêt du moteur.
  • Página 81 SERVICE & ENTRETIEN Partie 5.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN Les articles figurant au tableau des réparations et de l’entretien AVERTISSEMENT doivent être vérifiés et, au besoin, des mesures correctives doivent être prises. Ce calendrier d’entretien est conçu pour une utilisation normale de la machine. Lorsque l’unité fonctionne Avant d’inspecter ou de réparer les pièces de cette machine, dans des conditions difficiles, il peut s’avérer nécessaire de veuillez l’éteindre et vous assurer que toutes les pièces sont...
  • Página 82 SERVICE & ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU DE RÉPARER UNE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. ● en présence de fissures, coins brisés ou entailles de plus 5.2 MÉCANISME DE BLOCAGE DU de 1/8 po (voir ci-dessous).
  • Página 83 SERVICE & ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU DE RÉPARER UNE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. Dans le cas de lames qui ont été affûtées de manière répétée, s’assurer que la surface affûtée dépasse de l’ouverture de la fente de déchiquetage.
  • Página 84 SERVICE & ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU DE RÉPARER UNE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. Desserrez les vis réglées (1) en tenant les colliers de 5.8 ENLEVER LES COUTEAUX verrouillage (2) sur les roulements du rotor.
  • Página 85 SERVICE & ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU DE RÉPARER UNE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. Une fois l’écartement correct obtenu, les bagues de Retirez le boulon de 5/16 po.
  • Página 86 SERVICE & ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU DE RÉPARER UNE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. À partir du dessous, vérifiez l’alignement de la protection de courroie inférieure avec une carte postale.
  • Página 87 SERVICE & ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU DE RÉPARER UNE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. Réinstallez la poulie de tension, en assurant que la courroie 5.15 RETRAIT DU ROTOR se trouve sur le bord extérieur de celle-ci.
  • Página 88 SERVICE & ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU DE RÉPARER UNE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. 5.16 LUBRIFICATION AVERTISSEMENT Les graisses à base de polyurie et celles à base de lithium ne sont pas compatibles.
  • Página 89 Avant d’effectuer n’importe laquelle des corrections de ce tableau de dépannage, se reporter aux renseignements appropriés contenus dans ce manuel pour les précautions correctes de sécurité et les procédures de fonctionnement ou d’entretien. Contacter votre concessionnaire ou ECHO pour les problèmes de service concernant la machine.
  • Página 90 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE Lames émoussées Retourner, affûter ou remplacer Inspecter les courroies d’entraînement, les régler Courroies d’entraînement détendues ou usées Déchiquetage médiocre ou les remplacer au besoin Les matières végétales introduites sont trop Limiter la taille des branches à la capacité grosses nominale Installation incorrecte ;...
  • Página 91 CARACTÉRISTIQUES Partie DESCRIPTION ANGLAISES MÉTRIQUES Dimensions (L × I × H) 40 po. × 25 po. × 46 po. 102 cm × 64 cm × 117 cm Poids 195 livres 88,5 kg Capacité max de la déchiqueteuse 3 po. diamètre 7,6 cm diamètre Lames de déchiqueteuse 2 reversible (3,125 po.
  • Página 92 CARACTÉRISTIQUES 7.1 COUPLE DE SERRAGE DE BOULON Les tableaux ci-dessous ne servent que de référence et leur utilisation par n’importe qui est entièrement sur une base volontaire, à moins que cela ne soit noté autrement. La confiance mise sur leur contenu dans n’importe quel but constitue le risque pris uniquement par cette personne et toute perte ou tout dommage provenant de l’utilisation de cette information est sous la responsabilité...
  • Página 93 LES OPTIONS Partie NUMÉRO D’ARTICLE LA DESCRIPTION 99944300004 ÉCRAN, DÉCHARGE FIN (TROUS DE 3/8 “DIAMÈTRE) 99944300005 ÉCRAN, DÉCHARGE MOYENNE (TROUS DE DIAMÈTRE 3/4 “) 99944300006 ÉCRAN, ÉVACUATION GROSSE (FENTES DE DIAMÈTRE 1-3 / 8 “) 99944300007 ÉCRAN, DÉBRIS HUMIDES 99944300008 COUVERTURE TOUT TEMPS 99944300009 TAMPER À...
  • Página 94 LES OPTIONS Couvercle toutes saisons, 99944300015 Pilon de feuilles, 99944300009 Écrans de décharge (voir le tableau pour Couvercle toutes saisons, 99944300008 plus de détails numéro de la pièce) Kit de remorquage deux roues, 99944300010 DÉCHIQUETEUSE/BROYEUSE DE 3 POUCES...
  • Página 95 D’ENREGISTRER VOS UNITÉS NEUVES EN LIGNE. C’EST RAPIDE ET FACILE! NOTE: VOS INFORMATIONS NE SERONT JAMAIS VENDUES OU UTILISÉES INADÉQUATEMENT PAR ECHO INCORPORÉ. L’ENREGISTREMENT DES UNITÉS NOUS PERMET DE VOUS CON- TACTER DANS L’ÉVENTUALITÉ IMPROBABLE D’UN RAPPEL OU D’UNE MISE À NIVEAU TECHNIQUE AINSI QUE CERTIFIER QUE VOUS EN ÊTES LE PROPRIÉTAIRE EN CAS DE...
  • Página 97 ECHO INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.com 78769-00 Serial Range: 200SCB000001 to 200SCB999999...