Rotex RDLQ011AA6V3 Manual De Instalación

Unidad para bomba de calor de aire-agua
Ocultar thumbs Ver también para RDLQ011AA6V3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 181

Enlaces rápidos

Einheit für Luft-Wasser-Wärmepumpensystem
RDLQ011AA6V3
RDLQ014AA6V3
RDLQ016AA6V3
RDLQ011AA6W1
RDLQ014AA6W1
RDLQ016AA6W1
RBLQ011AA6V3
RBLQ014AA6V3
RBLQ016AA6V3
RBLQ011AA6W1
RBLQ014AA6W1
RBLQ016AA6W1
INSTALLATIONSANLEITUNG
Einheit für Luft-Wasser-Wärmepumpensystem
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
Unit voor lucht-water-warmtepompsysteem
Unidad para bomba de calor de aire-agua
Unidade para o sistema de bomba de calor ar/água
Unitate interioară pentru sistem de pompă termică aer la apă
Installationsanleitung
Installation manual
Unit for air to water heat pump system
Manuale d'installazione
Manuel d'installation
Montagehandleiding
Manual de instalación
Manual de instalação
Montaj kılavuzu
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
Manual de instalare
Deutsch
English
Italiano
Français
Nederlands
Español
Portugues
Türkçe
română

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Rotex RDLQ011AA6V3

  • Página 1 Unit for air to water heat pump system Manuale d’installazione Italiano Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua Manuel d'installation Français Unité pour système de pompe à chaleur air à eau RDLQ011AA6V3 Montagehandleiding RDLQ014AA6V3 Nederlands Unit voor lucht-water-warmtepompsysteem RDLQ016AA6V3 Manual de instalación RDLQ011AA6W1 Español...
  • Página 2 3PW33163-4E...
  • Página 3 B 2 B 2 D 2 D 2 D 2 D 2 L 1 L 1 B 1 B 1 L 2 L 2 D 1 D 1 B 2 B 2 D 2 D 2 D 2 D 2 L 1 L 1 B 1 B 1 L 2 L 2...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Einheiten für Heizen/Kühlen und Einheiten nur für Heizen Einstellung der Umdrehungsgeschwindigkeit der Pumpe ....... 24 Bauseitige Einstellungen ................. 24 Die Geräte der Rotex Monoblock-Außengerätereihe gibt es in zwei Tabelle bauseitige Einstellungen ............. 31 Grundversionen: die (RB) Version zum Heizen/Kühlen und die (RD) Probelauf und Endkontrolle .............
  • Página 5: Umfang Dieser Anleitung

    UBEHÖR Zubehörteile, die mit der Einheit geliefert werden Installationsanleitung Leistung der Wärmepumpe: Betriebsanleitung Erforderliche Heizleistung (abhängig vom Aufstellort) Schaltplan-Klebeschild (Innenseite der Gerätetüren 1 und 2) Zusätzliche Heizleistung, die von der Reserveheizung geliefert wird Benutzeroberfläche (Digitaler Remote Controller, 4 Befestigungsschrauben und Gleichgewichtstemperatur (kann über die Benutzerschnittstelle 2 Stecker) eingestellt werden, siehe "Bauseitige Einstellungen"...
  • Página 6: Vor Der Installation

    Die gesamte Elektrik muss von einem qualifizierten Fachmann Die Anlage nicht an Plätzen bzw. Orten wie die folgenden gemäß den jeweils geltenden Vorschriften und gemäß der installieren: Informationen in dieser Installationsanleitung installiert werden. Räume verdampfendem Mineralöl, Ölspray oder Und stellen Sie sicher, dass die Anlage an einen separaten Dämpfen.
  • Página 7: Wichtige Informationen Hinsichtlich Des Verwendeten Kältemittels

    Bei Installation der Einheit an einem Platz, der heftigem Wind ICHTIGE NFORMATIONEN HINSICHTLICH DES ausgesetzt ist, sind folgende Punkte zu beachten. VERWENDETEN ÄLTEMITTELS Starke Winde von 5 m/Sek. oder mehr, die von außen gegen den Luftauslass des Geräts blasen (Ansaugen der Austrittsluft), Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das können zu Wetterkurzschluss führen, was folgende Aus- Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
  • Página 8: Auswahl Eines Aufstellortes In Einer Gegend Mit Kaltem Klima

    Auswahl eines Aufstellortes in einer Gegend mit kaltem Installationsmethode zur Verhinderung des Klima Umstürzens der Anlage Siehe "Modell" auf Seite 3. Sollte es notwendig sein, Vorkehrungen gegen ein Umstürzen der Einheit zu treffen, dann gehen Sie so vor, wie es die Abbildung zeigt. VORSICHT Bringen Sie die 4 Haltekabel an - siehe Zeichnung Wenn Sie die Einheit bei niedrigen Außentemperaturen...
  • Página 9: Platzbedarf Für Die Installation

    Wenn sich vor der Luftauslassseite ein Hindernis befindet 0<L≤1/2H L≤H 1/2H<L H<L Installation nicht zulässig YPISCHE NSTALLATIONSBEISPIELE Wenn das Rotex System mit einer anderen Heizquelle (z.B. Gasheizkessel) in Reihe installiert ist, muss ≥1000 sichergestellt sein, dass Temperatur Rücklaufwassers, das zum Wärmetauscher fließt, nicht Wenn sich vor der Lufteinlassseite ein Hindernis befindet...
  • Página 10: Einsatzmöglichkeit 1

    Einsatzmöglichkeit 1 Einsatzmöglichkeit 2 Nur Raumheizung mit einem Raumthermostat, der an das Gerät Nur Raumheizung ohne einen an die Einheit angeschlossenen angeschlossen ist. Raumthermostat. Die Temperatur wird in jedem Raum über ein Ventil des jeweiligen Wasserkreislaufs geregelt. Brauchwasser wird über den an der Einheit angeschlossenen Brauchwassertank zur Verfügung gestellt.
  • Página 11: Einsatzmöglichkeit 3

    Raumheizung Einsatzmöglichkeit 3 Die Einheit (1) arbeitet so lange, bis beim abfließenden Wasser die Soll-Temperatur erreicht ist, welche über die Benutzerschnittstelle Raumheizung und -kühlung und ein an der Einheit angeschlossener eingestellt worden ist. Raumthermostat, über den auch die Umschaltung von Kühlen und Heizen und umgekehrt geregelt wird.
  • Página 12: Einsatzmöglichkeit 4

    Die EIN/AUS-Schaltung des Heiz-/Kühlbetriebs erfolgt über den Raumheizung und -kühlung Raumthermostat und kann nicht über die Benutzerschnittstelle Je nach Jahreszeit wählt der Kunde über die Benutzerschnittstelle durchgeführt werden. Kühlen oder Heizen. Brauchwasserheizung Die Einheit (1) arbeitet im Kühlmodus oder Heizmodus, um beim Beschreibung Brauchwasserheizung siehe...
  • Página 13: Hauptkomponenten

    13. Manometer Hauptkomponenten Das Manometer ermöglicht, den Wasserdruck im Wasser- kreislauf zu ermitteln. Hydraulik (Tür 3) 14. Strömungsschalter Der Strömungsschalter prüft den Durchfluss im Wasserkreislauf und schützt den Wärmetauscher vor Einfrieren und die Pumpe vor Beschädigung. 15. Pumpe Die Pumpe sorgt für das Zirkulieren des Wassers im Wasserkreislauf.
  • Página 14: Wasser-Rohrleitungssystem

    Hauptkomponenten des Schaltkastens (Tür 2) 13. Fassung X9A Die Fassung X9A ist für Anschließen des Thermistors. 14. Pumpen-Sicherung FU2 (Linear-Sicherung) 15. Pumpen-Relais K4M 16. Stromwandler TR1 17. A4P Adresskarte für Kit für entfernten Alarm (nur bei Installationen mit Zusatz für entfernten Alarm). 18.
  • Página 15 Überprüfen des Wasserkreislaufs Wenn die Zirkulation in den Raumheizungskreisläufen über Die Einheit wird über ihren Wasser-Einlass und ihren Wasser- ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dass Auslass am Wasserkreislauf angeschlossen. Installationen am dieses Mindestwasservolumen auch dann erhalten bleibt, Wasserkreislauf dürfen nur von einem für solche Arbeiten wenn alle Ventile geschlossen sind.
  • Página 16 Wasserkreislauf anschließen Vordruck des Ausdehnungsgefäßes berechnen Der einzustellende Vordruck (Pg) ist abhängig von der maximalen Die Wasseranschlüsse müssen gemäß des Schaubildes, das zum Höhendifferenz (H) der Anlagen-Installation und wird wie folgt Lieferumfang gehört, vorgenommen werden. Beachten Sie die berechnet: Flussrichtung für Eintritt und Austritt des Wassers. Pg=(H/10+0,3) Bar Bitte darauf achten, dass die Rohrleitungen des Gerätes Die maximal zulässige Wassermenge überprüfen...
  • Página 17: Einfüllen Von Wasser

    Korrosion aufgrund des Vorhandenseins von Glykol HINWEIS Vielleicht ist es nicht möglich, während des Füllvorgangs die gesamte Luft aus dem System Nicht inhibiertes Glykol wird unter dem Einfluss von zu entfernen. Während der ersten Betriebs- Sauerstoff säurehaltig. Dieser Vorgang vollzieht sich bei stunden des Systems wird die verbliebene Luft höheren Temperaturen und bei Vorhandensein von Kupfer durch...
  • Página 18: Vorsichtsmaßnahmen Bei Verkabelungsarbeiten

    Vorsichtsmaßnahmen bei Verkabelungsarbeiten Übersicht Die nachfolgende Abbildung gibt einen Überblick über die Hochspannung erforderlichen elektrischen Anschlüsse, die zwischen bestimmten Um Stromschlaggefahr auszuschließen, warten Sie nach Teilen der Anlage bauseitig hergestellt werden müssen. Siehe auch Abschalten der Stromversorgung mindestens 1 Minute, "Typische Installationsbeispiele"...
  • Página 19: Innenverkabelung - Teileübersicht

    Innenverkabelung - Teileübersicht F3U~F6U ..Sicherung (T 6,3 A/500 V- F7U ....Sicherung (T 5,0 A/250 V) Siehe Schaltplan über die innere Verkabelung des Gerätes, der mit F8U,F9U ..Sicherung (F 1,0 A/250 V) dem Gerät ausgeliefert worden ist (Innenseite der Abdeckung des Schaltkastens).
  • Página 20 Vorsichtsmaßnahmen Herstellung M2S....2-Wege-Ventil für Kühlbetrieb Netzanschlusses M3S....3-Wege-Ventil: Bodenheizung/Brauchwasser PHC1....Optokoppler Eingangs-Schaltkreis Verwenden Sie runde Crimpklemmen zum Anschließen der Kabel an die Anschlussplatte für die Stromversorgung. Wenn Q1DI....Fehlerstrom-Schutzschalter das nicht möglich ist, beachten Sie die folgenden Hinweise. Q1L ....Thermoschutz der Reserveheizung Q2L ....
  • Página 21 Tür 2: Elektrische Teile der Hydraulik: X10M Technische Daten von elektrischen Leitungen Fehlerstrom- Tür 1: Verdichter-Fach und elektrische Teile: X1M 1~ 50 Hz 3N~ 50 Hz Schutzschalter 230 V 400 V Sicherung Fehlerstrom- 1~ 50 Hz 3N~ 50 Hz Schutzschalter 230 V 400 V Sicherung...
  • Página 22 Anschluss des Thermostatkabels Verkabelung des 3-Wege-Ventils Mit dem entsprechenden Kabel das Ventilsteuerkabel an die Der Anschluss des Thermostatkabels ist abhängig von der entsprechenden Anschlüsse anschließen. Sie dazu den Anwendung. Schaltplan. Für weitere Informationen und Konfigurationsmöglichkeiten hinsicht- lich Pumpenbetrieb in Kombination mit einem Raumthermostat siehe Es können zwei Typen von 3-Wege-Ventilen ange- auch "Typische Installationsbeispiele"...
  • Página 23 Die Einheit ist so konzipiert, dass sie ein Eingangssignal empfangen Mögliche Typen eines Niedertarif-Netzanschlusses kann und daraufhin die Einheit auf "Zwangs-AUS" schaltet. Dadurch Die nachfolgende Abbildung zeigt, wie die Anlage an solch einen stellt der Verdichter der Außeneinheit seinen Betrieb ein. Niedertarif-Netzanschluss angeschlossen werden kann und was gemacht werden muss.
  • Página 24: Installation Des Digitalreglers

    Typ 1 Die Einheit ordnungsgemäß verkabeln. Bei dieser Art des Niedertarif-Netzanschlusses wird die Strom- versorgung nicht unterbrochen. Typ 2 und 3 Bei dieser Art des Niedertarif-Netzanschlusses wird die Strom- versorgung sofort nach einer bestimmten Zeitspanne unterbrochen. Ein Niedertarif-Netzanschluss, bei dem die Strom- versorgung wie bei den obigen Typen 2 und 3 vollständig abgeschaltet wird, kann für dieses Gerät nicht genutzt werden, weil durch die Strom-...
  • Página 25: Inbetriebnahme Und Konfiguration

    NBETRIEBNAHME UND ONFIGURATION HINWEIS Bei Anschluss eines Raumthermostats an die Einheit kann Heizen oder Kühlen nicht per Zeit- Die Einheit muss durch den Installateur so konfiguriert werden, dass schaltuhr gesteuert werden. Die anderen timer- es der Installationsumgebung (Außenklima, installierte Optionen gesteuerten Funktionen sind nicht betroffen.
  • Página 26: Konfiguration Des Pumpenbetriebs

    Sicherungen und Schutzeinrichtungen Konfiguration des Pumpenbetriebs Überprüfen Sie, dass die Sicherungen und die installierten Schutzvorrichtungen den in Kapitel "Technische Daten" auf Seite 38 aufgeführten Daten entsprechen. Achten Sie außer- HINWEIS Festlegung Pumpendrehzahl siehe dem darauf, dass keine Sicherung und keine Schutzeinrichtung "Einstellung Umdrehungsgeschwindigkeit überbrückt wurde.
  • Página 27: Einstellung Der Umdrehungsgeschwindigkeit Der Pumpe

    Wenn es nach einem vorübergehenden Gesamtausfall des Einstellung der Umdrehungsgeschwindigkeit der Stroms möglicherweise zu einer Phasenumkehr kommt oder Pumpe wenn es während des Betriebs bei der Stromversorgung zu kurzeitigen Unterbrechungen kommt, dann installieren Sie Die Umdrehungsgeschwindigkeit der Pumpe kann an der Pumpe vor Ort einen Phasenumkehrschutz-Schaltkreis.
  • Página 28: Detaillierte Beschreibung

    Drücken Sie die Taste pfi und die Taste pfj, um [1] Wetterabhängiger Sollwert (nur Heizbetrieb) eingestellten Wert ausgewählten bauseitigen Die bauseitigen wetterabhängigen Sollwerteinstellungen legen fest, Einstellung zu ändern. wie die Einheit arbeitet, wenn bestimmte Wetterbedingungen herrschen. Wenn der wetterabhängige Betrieb aktiv ist, wird die Speichern Sie den neuen Wert, indem Sie die Taste pr Wassertemperatur automatisch abhängig von der Außentemperatur drücken.
  • Página 29 [2] Desinfektionsfunktion [4] [Betrieb der Reserveheizung und Ausschalt-Temperatur der Raumheizung Gilt nur für Anlagen mit Brauchwassertank. Betrieb der Reserveheizung Die Desinfektionsfunktion dient zum Desinfizieren des Brauch- wassertanks. Das geschieht, indem in bestimmten Zeitabständen Der Betrieb der Reserveheizung kann im Ganzen ein- oder das Wasser im Tank auf eine bestimmte Temperatur aufgeheizt wird.
  • Página 30 [4-04] Frostschutzfunktion: verhindert das Einfrieren der [5-04] Sollwert-Korrektur für die Temperatur des Brauch- Wasserleitungen zwischen Einheit und Haus/Wohnung. Bei wassers: Sollwert-Korrektur für die gewünschte Temperatur sehr niedrigen Außentemperaturen wird durch diese des Brauchwassers: Diese Einstellung tritt bei niedrigen Funktion die Pumpe eingeschaltet. Und wenn das Wasser im Außentemperaturen in Kraft, wenn die Funktion Prioritäts- Kreislauf noch tiefer auf einen kritischen Wert fällt, wird durch temperatur der Raumheizung aktiviert ist.
  • Página 31 [8] Zeitschaltuhr für Brauchwasser-Heizbetrieb HINWEIS ist ein theoretischer Wert. In Wirklichkeit kann HP MAX Gilt nur für Anlagen mit Brauchwassertank. die Temperatur im Tank, die mit der Wärmepumpe erreicht werden kann, maximal 53°C erreichen. Es Die bauseitigen Einstellungen 'Zeitschaltuhr für Brauchwasser- wird empfohlen,T nicht höher als 48°C zu Heizbetrieb' legen die minimalen und maximalen Aufwärmzeiten für...
  • Página 32 [8-03] Verzögerungszeit der Zusatzheizung: bestimmt die [9] Sollwerte für Kühlen und Heizen Verzögerungszeit, nach deren Ablauf die Zusatzheizung Der Zweck dieser bauseitigen Einstellung ist, den Benutzer davon ihren Betrieb aufnimmt, nachdem die Wärmepumpe den abzuhalten, eine falsche Wasseraustritts-Temperatur (d.h. zu heiß Heizbetrieb des Brauchwassertanks aufgenommen hat.
  • Página 33 [A] Geräuscharmer Betrieb [D] Niedertarif-Netzanschluss [D-00] Legt fest, welche Heizelemente ausgeschaltet werden, Diese Einstellung ermöglicht, gewünschten Modus für wenn Elektrizitätsversorgungsunternehmen geräuscharmen Betrieb auszuwählen. Es gibt zwei Modi für ausgegebene Signal für Niedertarif empfangen wird. geräuscharmen Betrieb: Modus A und Modus B. Ist [D-01]=1 oder 2 und wird das Niedertarif-Signal empfangen, In Modus A wird dem Gerät die höchste Priorität in der Hinsicht werden die folgenden Geräte ausgeschaltet:...
  • Página 34: Tabelle Bauseitige Einstellungen

    Tabelle bauseitige Einstellungen Monteureinstellung abweichend vom Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Name der Einstellung Datum Wert Datum Wert wert Bereich Stufe Einheit Zugriffserlaubnisstufe Zugriffserlaubnisstufe — Wetterabhängiger Sollwert Niedrige Umgebungstemperatur (Lo_A) –10 –20~5 °C Hohe Umgebungstemperatur (Hi_A) 10~20 °C Sollwert bei niedriger Umgebungstemperatur 25~55 °C (Lo_TI)
  • Página 35 Monteureinstellung abweichend vom Standardwert Erster Zweiter Standard- Code Code Name der Einstellung Datum Wert Datum Wert wert Bereich Stufe Einheit Geräuscharmer Betrieb Geräuscharmer Betrieb, Modus — — Parameter 01 — — — Alarm-Ausgabe-Logik der EKRP1HB-Platine Entfällt. Den Standardwert nicht ändern! —...
  • Página 36: Probelauf Und Endkontrolle

    Temperatur erreicht wird. Der Probelauf kann schließen Sie die Absperrventile am Einlass und Auslass. manuell durch einmaliges Drücken der Taste z gestoppt Wenden Sie sich dann an Ihren örtlichen Rotex-Händler. werden. Bei fehlerhaften Anschlüssen oder Fehlfunktionen zeigt Schlauch für Druckentlastungsventil...
  • Página 37: Fehlerdiagnose Und -Beseitigung

    Zusatzheizung des Brauchwassertanks Allgemeine Symptome Gilt nur für Anlagen mit Brauchwassertank. Kalkablagerungen an der Zusatzheizung sollten entfernt Symptom 1: Die Einheit wird eingeschaltet (y LED leuchtet), die Einheit werden, um die Lebensdauer des Gerätes zu erhöhen. Das gilt heizt oder kühlt jedoch nicht wie erwartet insbesondere in Regionen mit hartem Wasser.
  • Página 38 Uhrzeigersinn drehen: • Erhöhen Sie bei der bauseitigen • Falls Sie kein Klack-Geräusch hören, Einstellung von "Prioritätstemperatur wenden Sie sich an Ihren Rotex- der Raumheizung" [5-03] den Wert, Händler vor Ort. damit bei höherer Außentemperatur • Falls das Wasser weiterhin aus der die Zusatzheizung aktiviert wird.
  • Página 39: Fehlercodes

    Die Taste zum Zurücksetzen Falls der Versuch, die Sicherheitseinrichtung zurückzusetzen, nicht Thermoschutzes der drücken, um den Thermoschutz erfolgreich ist, wenden Sie sich an Ihren Rotex-Händler vor Ort. Reserveheizung ist geöffnet zurückzusetzen (zur Position der Taste zum Zurücksetzen siehe "Hauptkomponenten" auf Fehler- Seite 10).
  • Página 40 Reinigen Sie den Außen- (z. B. aufgrund einer Blockierung Wärmetauscher. Sollte der des Außen-Wärmetauschers) Wärmetauscher sauber sein, verständigen Sie Ihren Rotex Händler. Defekt beim HPS-System Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Fehler beim Außentemperatur- Wenden Sie sich an Ihren Thermistor (Außen-Thermistor...
  • Página 41: Technische Daten

    ECHNISCHE ATEN Allgemein V3 Modelle (1~) W1 Modelle (3N~) RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 Nennleistung Siehe Technische Daten Siehe Technische Daten • Kühlen Siehe Technische Daten Siehe Technische Daten • Heizen Abmessungen H x B x T 1418 x 1435 x 382 1418 x 1435 x 382 Gewicht...
  • Página 42: General Information

    These units are used for both heating and cooling applications. The Field wiring ....................12 units can be combined with Rotex fan coil units, floor heating Installation of the digital controller ............18 applications, low temperature radiators and domestic water heating Start-up and configuration...............
  • Página 43: Scope Of This Manual

    Options AFETY CONSIDERATIONS Domestic hot water tank RKHW* The precautions listed here are divided into the following two types. An optional RKHW* domestic hot water tank with integrated Both cover very important topics, so be sure to follow them carefully. 3 kW electrical booster heater can be connected to the unit.
  • Página 44: Before Installation

    Caution EFORE INSTALLATION Earth the unit. Installation Earthing resistance should be according to national regulations Be sure to confirm the model name and the serial no. of the Do not connect the earth wire to gas or water pipes, outer (front) plates when attaching/detaching the plates to avoid lightning conductor or telephone earth wire.
  • Página 45: Selecting Installation Site

    If you install the unit on a frame, please install a waterproof plate ELECTING INSTALLATION SITE within 150 mm of the underside of the unit in order to prevent the invasion of water from the lower direction. Make sure to provide for adequate measures in order When installing the unit in a place frequently exposed to snow, to prevent that the outdoor unit be used as a shelter pay special attention to elevate the foundation as high as...
  • Página 46: Installation Method For Prevention Of Falling Over

    (B) In case of stacked installation Installation method for prevention of falling over In case obstacles exist in front of the outlet side. If it is necessary to prevent the unit from falling over, install as shown in the figure. prepare all 4 wires as indicated in the drawing unscrew the top plate at the 4 locations indicated A and B put the screws through the nooses and screw them back tight...
  • Página 47: Typical Application Examples

    Application 2 Space heating only application without room thermostat connected to When the Rotex system is used in series with another heat the unit. The temperature in each room is controlled by a valve on source (e.g. gas boiler), it shall be made sure that the each water circuit.
  • Página 48: Application 3

    Domestic water heating Pump operation and space heating and cooling When domestic water heating mode is enabled (either manually by According to the season, the customer will select cooling or heating the user, or automatically through a schedule timer) the target on the room thermostat (T).
  • Página 49: Overview Of The Unit

    Pump operation Main components With no thermostat connected to the unit (1), the pump (3) can be configured to operate either as long as the unit is on, or until the Hydraulic compartment (door 3) required water temperature is reached. NOTE Details on pump configuration can be found under "Pump operation configuration"...
  • Página 50 Switch box main components (door 2) 13. Manometer The manometer allows readout of the water pressure in the water circuit. 14. Flow switch The flow switch checks the flow in the water circuit and protects the heat exchanger against freezing and the pump against damage.
  • Página 51: Water Pipework

    Checking the water circuit 13. X9A socket The X9A socket receives the thermistor connector. The units are equipped with a water inlet and water outlet for 14. Pump fuse FU2 (in line fuse) connection to a water circuit. This circuit must be provided by a licensed technician and must comply with all relevant European and 15.
  • Página 52: Connecting The Water Circuit

    Using the table below, determine if the expansion vessel pre- Example 2 pressure requires adjustment. The unit is installed at the highest point in the water circuit. The total water volume in the water circuit is 350 l. Using the table and instructions below, determine if the total water volume in the installation is below the maximum allowed Result: water volume.
  • Página 53: Charging Water

    Protecting the water circuit against freezing Charging water Frost can damage the unit. For this reason, in colder climates the Connect the water supply to a drain and fill valve (see "Main water circuit can be protected by means of adding glycol to the water. components"...
  • Página 54: Precautions On Electrical Wiring Work

    Precautions on electrical wiring work Required Maximum number of running High voltage Item Description conductors current To avoid electrical shock, make sure to disconnect the Power supply cable for unit 2+GND (V3) 4+GND (W1) power supply 1 minute or more before servicing the electrical parts.
  • Página 55 TC....Signal transmission circuit Door 2 electrical parts of the hydraulic compartment V1R....Power module A11P ....Main PCB V2R,V3R..Diode module A12P ....User interface PCB (remote controller) V1T ....IGBT A3P ....Thermostat (RKRTW)(PC=Power Circuit) X1M ....Power supply terminal strip A4P ....Remote alarm PCB X1Y....
  • Página 56 Secure the wiring in the order shown below. Specifications of standard wiring components Lay the electrical wiring so that the front cover does not rise up when doing wiring work and attach the front cover securely (see Door 1: compressor compartment and electrical parts: X1M figure 2).
  • Página 57 Connection of the thermostat cable Door 2: electrical parts of the hydraulic compartment: X10M Connection of the thermostat cable depends on the application. Earth leakage circuit 1~ 50 Hz 3N~ 50 Hz See also "Typical application examples" on page 6 and "Room breaker 230 V 400 V...
  • Página 58 Wiring the 3-way valve Possible types of benefit kWh rate power supply Using the appropriate cable, connect the valve control cable to Possible connections and requirements to connect the equipment to the appropriate terminals as shown on the wiring diagram. such power supply are illustrated in the figure below: [D-01]=1 [D-01]=2...
  • Página 59: Installation Of The Digital Controller

    type 1 Wire the unit. The benefit kWh rate power supply is of the type that power supply is not interrupted. type 2 and 3 The benefit kWh rate power supply is of the type that power supply will be interrupted after elapse of time or is interrupted immediately. Benefit kWh rate power supplies that completely shut power supply like illustrated above as types 2 and 3 are not allowed for this application because of the...
  • Página 60: Start-Up And Configuration

    The following table summarizes the required configuration and TART UP AND CONFIGURATION thermostat wiring at the terminal block in the switch box. Pump operation is listed in the third column. The three last columns indicate The unit should be configured by the installer to match the installation whether the following functionality is available on the user interface environment (outdoor climate, installed options, etc.) and user (UI) or handled by the thermostat (T):...
  • Página 61: Domestic Hot Water Tank Installation Configuration

    Refrigerant leak Domestic hot water tank installation configuration Check the inside of the unit on refrigerant leakage. If there is a refrigerant leak, call your local dealer. When no domestic hot water tank is Power supply voltage installed, toggle switch SS2-2 should be set to Check the power supply voltage on the local supply panel.
  • Página 62: Field Settings

    Failure diagnosis at the moment of first installation Field settings In case nothing is displayed on the remote controller (the current The unit should be configured by the installer to match the installation set temperature does not display), check for any of the following environment (outdoor climate, installed options, etc.) and user abnormalities before you can diagnose possible malfunction demand.
  • Página 63: Detailed Description

    Detailed description [2] Disinfection function Applies only to installations with a domestic hot water tank. [0] User permission level The disinfection function disinfects the domestic hot water tank by If required, certain user interface buttons can be made unavailable for periodically heating the domestic water to a specific temperature.
  • Página 64 [4] Backup heater operation and space heating off temperature [5] Equilibrium temperature space heating priority temperature Backup heater operation Equilibrium temperature — The 'equilibrium temperature' field The operation of the backup heater can altogether be enabled or settings apply to operation of the backup heater. disabled, or it can be disabled depending on operation of the booster When the equilibrium temperature function is enabled, operation of heater.
  • Página 65 [6] DT for domestic water heating [7] Domestic hot water step length Applies only to installations with a domestic hot water tank. Applies only to installations with a domestic hot water tank. When the domestic water is heated and the domestic hot water set The 'DT (delta temperature) for domestic water heating' field settings determine the temperatures at which heating of the domestic water point temperature (as set by the user) has been reached, the booster...
  • Página 66 [8] Domestic water heating mode timer [8-03] Booster heater delay time: specifies the start-up time delay of the booster heater operation after start of the heat Applies only to installations with a domestic hot water tank. pump domestic water heating operation. The 'domestic water heating mode timer' field settings defines the minimum and maximum domestic water heating times, and minimum time between two domestic water heating cycli.
  • Página 67 [9] Cooling and heating set points [D] Benefit kWh rate power supply [D-00] Defines which heaters are switched off when the benefit The purpose of this field setting is to prevent the user from selecting kWh rate signal of the electricity company is received. a wrong (i.e., too hot or too cold) leaving water temperature.
  • Página 68: Field Settings Table

    Field settings table Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit User permission level User permission level — Weather dependent set point Low ambient temperature (Lo_A) –10 –20~5 °C...
  • Página 69 Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit Alarm output logic of EKRP1H Not applicable. Do not change the default value! — — — Output logic of the EKRP1H remote alarm —...
  • Página 70: Test Run And Final Check

    EST RUN AND FINAL CHECK Final check The installer is obliged to verify correct operation of unit after Before switching on the unit, read following recommendations: installation. When the complete installation and all necessary settings have been carried out, close all front panels of the unit and refit the unit cover.
  • Página 71: Troubleshooting

    Unit switch box General symptoms Carry out a thorough visual inspection of the switch box and look for obvious defects such as loose connections or Symptom 1: The unit is turned on (y LED is lit) but the unit is not defective wiring.
  • Página 72: Error Codes

    Symptom 4: The water pressure relief valve opens Error codes OSSIBLE CAUSES ORRECTIVE ACTION When a safety device is activated, the user interface LED will be The expansion vessel is broken. Replace the expansion vessel. flashing, and an error code will be displayed. The water volume in the installation Make sure that the water volume in A list of all errors and corrective actions can be found in the table...
  • Página 73 Error Error code Failure cause Corrective action code Failure cause Corrective action Booster heater thermal protector Reset the thermal protector Refrigerant failure (due to Contact your local dealer. is open (applies only to refrigerant leak) installations with a domestic hot Power supply cables are Connect the power supply water tank)
  • Página 74: Technical Specifications

    ECHNICAL SPECIFICATIONS General V3 models (1~) W1 models (3N~) RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 Nominal capacity Refer to the Technical Data Refer to the Technical Data • cooling Refer to the Technical Data Refer to the Technical Data •...
  • Página 75: Presentazione

    Informazioni generali Avvio e configurazione..............20 Panoramica delle impostazioni del microinterruttore ....... 20 Grazie per aver acquistato l'unità monoblocco da esterno Rotex. Configurazione di installazione del termostato ambiente......20 Si tratta di unità di riscaldamento/raffreddamento. Tali unità possono Configurazione di funzionamento della pompa........21...
  • Página 76: Portata Del Presente Manuale

    CCESSORI Accessori forniti insieme all'unità Manuale d'installazione Capacità della pompa di calore Manuale d'uso Capacità di riscaldamento richiesta (dipendente dall'installazione locale) Schema elettrico (all'interno delle porte 1 e 2 dell'unità) Capacità di riscaldamento aggiuntiva fornita dal riscaldatore di Kit di interfaccia dell'utente riserva (sistema di comando digitale a distanza, 4 viti di fissaggio e 2 tappi)
  • Página 77: Prima Dell'installazione

    Verificare la sicurezza di tutti i collegamenti utilizzando i fili Se la tensione di rete fluttua in modo notevole come ad indicati e assicurandosi che forze esterne non agiscano sui esempio nelle fabbriche. collegamenti dei morsetti o sui fili. In autovetture, navi o aerei Un collegamento o un fissaggio inappropriati possono causare Dove ci sono vapori acidi o alcalini.
  • Página 78: Scelta Del Luogo Di Installazione

    Disporre il lato di uscita con una angolazione corretta rispetto CELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE alla direzione del vento. Assicurarsi di adottare tutte le necessarie misure al fine di evitare che l'unità esterna diventi un rifugio per Vento forte i piccoli animali. I piccoli animali potrebbero venire in contatto con le parti elettriche e potrebbero essere la causa di malfunzionamenti, fumo o incendi.
  • Página 79: Precauzioni Per L'installazione

    RECAUZIONI PER L INSTALLAZIONE NOTA La distanza minima B1 nella figura 1 si riferisce allo spazio necessario per un corretto funziona- Controllare solidità e altezza dal suolo dell'installazione in modo mento dell'unità. Lo spazio necessario per la che l'unità non produca vibrazioni o rumore quando viene manutenzione è...
  • Página 80: Esempi Di Applicazioni Tipiche

    Installazione non consentita dell'acqua calda per usi domestici collegato all'unità. SEMPI DI APPLICAZIONI TIPICHE Quando il sistema Rotex viene utilizzato in serie con un'altra fonte di calore (ad esempio caldaia alimentata a gas) è necessario assicurarsi che la temperatura dell'acqua di ritorno allo scambiatore di calore non superi 55°C.
  • Página 81 Riscaldamento dell'ambiente Applicazione 3 L'unità (1) assicura il raggiungimento della temperatura target dell'acqua in uscita come impostata nell'interfaccia dell'utente. Applicazione di raffreddamento e di riscaldamento dell'ambiente con untermostato ambiente adatto commutazione Quando la circolazione in ogni anello di riscaldamento raffreddamento/riscaldamento collegato all'unità. Il riscaldamento dell'ambiente (FHL1..3) è...
  • Página 82: Applicazione 3

    Funzionamento della pompa Il collegamento della valvola a 2 vie (11) è diverso per una In mancanza di un termostato collegato all'unità (1), la pompa (3) valvola normale chiusa (Normal Closed, NC) e una valvola può essere configurata per funzionare contemporaneamente all'unità normale aperta (Normal Open, NO)! Collegarsi ai numeri oppure finché...
  • Página 83: Componenti Principali

    12. Filtro dell'acqua Componenti principali Il filtro dell'acqua elimina la sporcizia dall'acqua per evitare l'eventuale danneggiamento della pompa stessa o il blocco Sistema idraulico (porta 3) dell'evaporatore. Il filtro dell'acqua deve essere pulito regolar- mente. Vedere "Manutenzione" a pagina 32. 13.
  • Página 84 Componenti principali del quadro elettrico (porta 2) 12. Presa X13A La presa X13A accoglie il connettore K3M. 13. Presa X9A La presa X9A accoglie il connettore del termistore. 14. Fusibile pompa FU2 (nella fila dei fusibili) 15. Relè pompa K4M 16.
  • Página 85: Tubi Dell'acqua

    Controllo del volume dell'acqua e della pre-pressione Tubi dell'acqua del serbatoio di espansione Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le distanze L'unità è dotata di un serbatoio di espansione di 10 litri con pre- delle tubazioni. pressione predefinita di 1 bar. Requisito Valore Per garantire il corretto funzionamento dell'unità, regolare la pre-...
  • Página 86: Collegamento Del Circuito Acqua

    Determinare la necessità di regolazione della pressione Esempio 2 massima del serbatoio di espansione consultando la tabella L'unità viene installata nel punto più alto del circuito idraulico. Il riportata di seguito. volume di acqua totale nel circuito idraulico è 350 l. Utilizzare la tabella e le istruzioni successive per determinare se Risultato: il volume totale dell'acqua nella fase di installazione è...
  • Página 87: Carico Dell'acqua

    NOTA In caso di uso di valvola a 3 vie nel circuito NOTA Tenere presente la proprietà igroscopica del glicole: idraulico. esso assorbe infatti l'umidità dell'ambiente circostante. Scegliere preferibilmente una valvola a 3 vie di Lasciando aperto il contenitore di glicole si verifica un tipo sferico garantire...
  • Página 88: Collegamenti Da Effettuarsi In Loco

    Panoramica Collegamenti da effettuarsi in loco L'illustrazione sotto fornisce una panoramica dei collegamenti elettrici sul posto tra svariate parti dell'installazione. Vedere anche AVVERTENZA "Esempi di applicazioni tipiche" a pagina 6. In conformità alle normative locali e nazionali vigenti in materia, i cavi fissi devono essere dotati di un interruttore generale o comunque di altri dispositivi per lo scollegamento che dispongono della separa- zione dei contatti in tutti i poli.
  • Página 89: Collegamenti Elettrici Interni - Tabella Dei Componenti

    Collegamenti elettrici interni - Tabella dei componenti F3U~F6U ..Fusibile (T 6,3 A/500 V) F7U ....Fusibile (T 5,0 A/250 V) Fare riferimento allo schema elettrico interno in dotazione con l'unità F8U,F9U ..Fusibile (F 1,0 A /250 V) (all'interno del coperchio del quadro elettrico). Di seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni che sono usate in tale schema.
  • Página 90 Precauzioni per il collegamento dell'alimentazione M2S....Valvola a 2 vie per la modalità di raffreddamento M3S....valvola a 3 vie: riscaldamento a pavimento/acqua Per eseguire il collegamento alla morsettiera dell'alimentazione, calda per usi domestici utilizzare un morsetto rotondo ondulato. Se non è proprio PHC1....
  • Página 91: Collegamento Del Cavo Del Termostato

    Procedura modelli Dispositivo conforme alle normative EN/IEC 61000-3-12 (Standard tecnico europeo/internazionale che Utilizzare il cavo adatto, collegare il circuito di alimentazione definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature all'interruttore di protezione principale come illustrato nello collegate a sistemi a basso-voltaggio pubblico con corrente di schema elettrico e figura 2.
  • Página 92: Collegamento A Un'alimentazione A Tariffa Kwh Ridotta

    Collegamento dei cavi di comando delle valvole Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta Caratteristiche delle valvole L'obiettivo delle aziende fornitrici di energia elettrica di tutto il mondo è quello di fornire servizi elettrici a prezzi competitivi, con la Alimentazione: 230 V CA possibilità, in molti casi, di applicare ai clienti tariffe ridotte, ad Massimo assorbimento in funzionamento: 100 mA esempio,...
  • Página 93: Installazione Del Comando Digitale

    Tipi possibili di alimentazione a tariffa kWh ridotta Alimentazioni a tariffa kWh ridotta che bloccano I collegamenti possibili e i requisiti necessari al collegamento completamente l'accesso alla rete tradizionale, come dell'apparecchio a questo tipo di alimentazione sono illustrati nella quelle di tipo 2 e 3 illustrate sopra, non sono figura sottostante: consentite per questa applicazione poiché...
  • Página 94: Avvio E Configurazione

    Collegare i cavi all'unità. VVIO E CONFIGURAZIONE L'unità deve essere configurata dall'installatore in conformità con l'ambiente di installazione (clima esterno, optional installati e simili) e all'esperienza dell'utente. È importante che tutte le informazioni contenute nel presente capitolo vengano lette sequenza dall'installatore e che il sistema venga configurato come pertinente.
  • Página 95: Configurazione Di Funzionamento Della Pompa

    Configurazione di funzionamento della pompa NOTA Quando all'unità è collegato un termostato ambiente, i timer di riscaldamento e di raffredda- mento non sono mai disponibili. Gli altri timer non NOTA Per impostare la velocità della pompa, consultare subiscono interferenze. Per ulteriori informazioni "Impostazione della velocità...
  • Página 96: Accensione Dell'unità

    Fusibili o dispositivi di protezione Impostazione della velocità della pompa Verificare che i fusibili o i dispositivi di protezione predisposti localmente siano della grandezza e del tipo indicati nel capitolo La velocità della pompa può essere selezionata sulla pompa "Specifiche tecniche" a pagina 36. Verificare inoltre che non sia (consultare "Componenti principali"...
  • Página 97: Impostazioni In Loco

    Per salvare il nuovo valore, premere il pulsante pr. Nell'eventualità di una possibile inversione delle fasi dopo che l'alimentazione viene momentaneamente interrotta e Ripetere i passi da 2 a 4 per cambiare le altre impostazioni in l'alimentazione si attiva e si disattiva durante il funziona- loco secondo necessità.
  • Página 98 [1] Set point dipendente dal clima (applicazioni di solo [2] Funzione di disinfezione riscaldamento) Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda Le impostazioni in loco per il set point dipendente dal clima per usi domestici. definiscono i parametri per il funzionamento dipendente dal clima La funzione di disinfezione disinfetta il serbatoio dell'acqua calda per dell'unità.
  • Página 99 [4] Funzionamento del riscaldatore di riserva e temperatura di [4-04] Protezione antigelo: evita congelamento delle disattivazione riscaldamento ambiente tubazioni dell'acqua situate tra l'abitazione e l'unità. In caso di basse temperature ambiente essa attiverà la pompa e in Funzionamento del riscaldatore di riserva caso di basse temperature dell'acqua attiverà...
  • Página 100 [5-04] Correzione del set point per la temperatura dell'acqua [6] Differenza di temperatura per il riscaldamento dell'acqua ad ad uso domestico: correzione del set point per la uso domestico temperatura desiderata dell'acqua ad uso domestico, da Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda applicare a una temperatura esterna ridotta quando la per usi domestici.
  • Página 101 [7] Lunghezza del gradino dell'acqua calda ad uso domestico [8] Timer della modalità di riscaldamento dell'acqua ad uso domestico Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
  • Página 102 [8-03] Ritardo del surriscaldatore: specifica il ritardo in avvio [9] Set point di raffreddamento e riscaldamento del surriscaldatore rispetto all'avvio del funzionamento della Lo scopo di questa impostazione in loco è impedire che l'utente pompa di calore per l'acqua ad uso domestico. scelga una temperatura dell'acqua errata (troppo calda o troppo fredda).
  • Página 103 [E] Lettura delle informazioni sull'unità Nessuna [E-00] Lettura della versione software (esempio: 23) alimentazione [C-01] Allarme Nessun allarme verso l'unità [E-01] Lettura della versione EEPROM (esempio: 23) 0 (impostazioni Uscita chiusa Uscita aperta Uscita aperta [E-02] Lettura dell'identificazione modello unità predefinite) (esempio: 11) Uscita aperta...
  • Página 104: Tabella Delle Impostazioni In Loco

    Tabella delle impostazioni in loco Impostazione dell'installatore diversa rispetto Valore al valore di default Primo Second Incre- codice o codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Livello di autorizzazione utente Livello di autorizzazione utente — Set point dipendente dal clima Temperatura ambiente bassa (Lo_A) –10 –20~5...
  • Página 105 Impostazione dell'installatore diversa rispetto Valore al valore di default Primo Second Incre- codice o codice Nome impostazione Data Valore Data Valore default Intervallo mento Unità Modalità basso rumore Tipo di modalità a basso rumore — — Parametro 01 — — —...
  • Página 106: Verifica E Controllo Finale

    ERIFICA E CONTROLLO FINALE NOTA Non è possibile eseguire una prova di funzionamento se è in corso il funzionamento forzato dell'unità. Se il L'installatore è tenuto a verificare il corretto funzionamento dell'unità funzionamento forzato viene avviato durante una dopo l'installazione. prova di funzionamento, quest'ultima viene interrotta.
  • Página 107: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    Surriscaldatore del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici Sintomi generici Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. Sintomo 1: L'unità è accesa (y LED acceso) ma non esegue la funzione Si consiglia di rimuovere l'accumulo di calcare sul surriscalda- di riscaldamento o raffreddamento prevista tore per prolungarne la durata utile, in particolare nelle regioni con acqua dura.
  • Página 108: Codici D'errore

    Sintomo 4: La valvola di sicurezza si apre Codici d'errore ROBABILE CAUSA ZIONE CORRETTIVA Se viene attivato un dispositivo di protezione, il LED dell'interfaccia Il serbatoio di espansione è rotto. Sostituire il serbatoio di espansione. dell'utente lampeggia e viene visualizzato un codice di errore. Il volume dell'acqua nell'installazione Accertarsi che il volume dell'acqua Un elenco degli errori e delle azioni correttive è...
  • Página 109 Codice Codice di errore Causa del problema Azione correttiva di errore Causa del problema Azione correttiva PCB idraulica difettosa Contattare il Servizio d'Assistenza Guasto al termistore dell'unità con Contattare il Servizio d'Assistenza tubo di aspirazione di zona. di zona. Temperatura del refrigerante Contattare il Servizio d'Assistenza Guasto al rilevatore di gelo con Contattare il Servizio d'Assistenza...
  • Página 110: Specifiche Tecniche

    PECIFICHE TECNICHE Generalità Modelli V3 (1~) Modelli W1 (3N~) RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 Capacità nominale Fare riferimento ai dati tecnici Fare riferimento ai dati tecnici • raffreddamento Fare riferimento ai dati tecnici Fare riferimento ai dati tecnici •...
  • Página 111: Informations Générales

    Configuration de pose du ballon d'eau chaude domestique ....21 refroidissement. Les unités peuvent être combinées aux ventilo- Mise en route initiale à faibles températures extérieures......21 convecteurs Rotex, applications de chauffage par le sol, radiateurs Vérifications avant utilisation..............21 basse température et applications de chauffage d’eau domestique.
  • Página 112: Portée De Ce Manuel

    CCESSOIRES Accessoires fournis avec l'unité Capacité de la pompe à chaleur Manuel d'installation Capacité de chauffage requise (en fonction du site) Manuel d'utilisation Capacité de chauffage supplémentaire fournie par le chauffage Etiquette du schéma de câblage (à l'intérieur des portes 1 et 2 d'appoint du couvercle de l'unité) Température d'équilibre (peut être réglée via l'interface utilisateur,...
  • Página 113: Avant L'installation

    Lors du câblage de l'alimentation électrique, acheminer les fils VANT L INSTALLATION pour que le panneau avant soit fixé correctement. Si le panneau avant n'est pas bien placé, des électrocutions, Installation incendie ou surchauffe des bornes peuvent en découler. Noter le numéro de série des plaques extérieures (frontales) Après avoir terminé...
  • Página 114: Choix Du Lieu D'installation

    Orienter le côté sortie à un angle approprié à la direction du HOIX DU LIEU D INSTALLATION vent. Veillez à prendre des mesures appropriées afin d'empêcher que l'unité extérieure ne soit utilisée Vent fort comme abri par les petits animaux. Les animaux qui entrent en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionne- ments, de la fumée ou un incendie.
  • Página 115: Précautions À Prendre Lors De L'installation

    RÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE Installation d'espace d'entretien INSTALLATION Les chiffres utilisés dans les figures représentent les dimensions en Vérifier la robustesse et le niveau du sol où l'unité doit être installée pour qu'elle ne provoque ni bruit ni vibration de (Se référer au chapitre "Précautions à...
  • Página 116: Exemples D'application Typiques

    XEMPLES D APPLICATION TYPIQUES Lorsque le système Rotex est utilisé en série avec une autre source de chaleur (brûleur à gaz par ex.), il faut s'assurer que la température de l'eau renvoyée vers l'échangeur de chaleur ne dépasse pas 55°C. Rotex ne pourra être tenu responsable de tout dommage résultant...
  • Página 117: Application 3

    Chauffage de l'espace Application 3 L'unité (1) fonctionnera pour atteindre la température d'eau de départ cible telle que définie sur l'interface utilisateur. Application de refroidissement et de chauffage de l'espace avec un thermostat d'ambiance adapté pour changement Lorsque la circulation dans chaque bouche de chauffage refroidissement/chauffage raccordé...
  • Página 118: Application 4

    Le réglage ON/OFF du mode de chauffage/refroidissement se fait au Chauffage et refroidissement de l'espace moyen du thermostat d'ambiance et ne peut pas se faire via En fonction de la saison, le client sélectionnera le refroidissement ou l'interface utilisateur. le chauffage à travers l'interface utilisateur. Chauffage de l'eau sanitaire L'unité...
  • Página 119: Principaux Composants

    13. Manomètre Principaux composants Le manomètre permet de lire la pression d'eau dans le circuit d'eau. Compartiment hydraulique (porte 3) 14. Contacteur de débit Le contacteur de débit vérifie le flux dans le circuit d'eau et protège l'échangeur de chaleur contre le gel et la pompe contre les dégâts.
  • Página 120: Tuyauterie D'eau

    Composants principaux du coffret électrique (porte 2) 12. Prise X13A La prise X13A accueille le connecteur K3M. 13. Prise X9A La prise X9A accueille le connecteur de la thermistance (uniquement pour les installations avec ballon d'eau chaude domestique). 14. Fusible de pompe FU2 (fusible en ligne) 15.
  • Página 121 Vérification du circuit d'eau Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage Les appareils sont équipés d'une entrée et d'une sortie d'eau d'espace est contrôlée par les vannes commandées à destinées à être raccordées à un circuit d'eau. Ce circuit doit être distance, il est important que ce volume minimal d'eau soit monté...
  • Página 122: Raccordement Du Circuit D'eau

    Raccordement du circuit d'eau Vérification du volume d'eau maximal autorisé Pour déterminer le volume d'eau autorisé maximal dans l'ensemble Les raccordements d'eau doivent être faits conformément au schéma du circuit, procéder comme suit: de principe livré avec l'appareil, en respectant l'entrée et la sortie d'eau. Déterminer le volume d'eau maximal correspondant à...
  • Página 123: Remplir D'eau

    Corrosion du système en raison de la présence de REMARQUE Pendant le remplissage, il se peut qu'il ne soit pas glycol possible de retirer tout l'air du circuit. L'air restant sera retiré par les vannes de purge d'air Le glycol non inhibé se transforme en acide sous automatique pendant les premières heures l'influence de l'oxygène.
  • Página 124: Précautions Concernant Le Travail De Câblage Électrique

    Précautions concernant le travail de câblage électrique Aperçu L'illustration ci-dessous donne un aperçu du câblage nécessaire sur Haute tension place entre plusieurs pièces de l'installation. Se référer également à Pour éviter un choc électrique, veillez à débrancher "Exemples d'application typiques" à la page 6. l'alimentation électrique 1 minute ou plus avant d'intervenir sur les pièces électriques.
  • Página 125: Câblage Interne - Tableau Des Pièces

    Câblage interne - Tableau des pièces F3U~F6U ..Fusible (T 6,3 A/500 V) F7U ....Fusible (T 5,0 A/250 V) Se reporter au schéma de câblage interne fourni avec l'unité (à F8U,F9U ..Fusible (F 1,0 A/250 V) l'intérieur du couvercle du boîtier électrique). Une liste des abréviations utilisées est donnée ci-dessous.
  • Página 126 Précautions relatives au câblage de l'alimentation M1P....Pompe électrique M2S....Vanne 2 voies pour mode de refroidissement M3S....Vanne 3 voies: chauffage par le sol/eau chaude Utiliser des bornes rétractables rondes pour le raccordement à domestique la plaque de bornes. S'il est impossible à utiliser pour des raisons inévitables, respectez les instructions suivantes.
  • Página 127 Procédure Pour modèle Equipement conforme à norme EN/IEC 61000-3-12 (Norme technique européenne/internationale A l'aide du câble approprié, raccorder le circuit électrique au fixant les limites des courants harmoniques produits par l'équipement disjoncteur principal comme indiqué dans le schéma de câblage raccordé...
  • Página 128: Raccordement À Une Alimentation Électrique À Tarif Réduit

    Raccordement des câbles de commande de vanne Raccordement à une alimentation électrique à tarif réduit Configuration minimale des vannes Les compagnies d'électricité du monde entier mettent tout en œuvre Alimentation électrique: 230 V AC pour offrir un service d'électricité fiable à des prix compétitifs et sont Courant de service maximal: 100 mA souvent autorisés à...
  • Página 129: Installation Du Dispositif De Régulation Digital

    Types possibles d'alimentation à taux réduit fournisseurs d'énergie électrique à tarif La figure ci-dessous représente les connexions possibles et les préférentiel qui coupent complètement l'alimentation, exigences pour raccorder l'équipement à ce type d'alimentation comme le montre les types 2 et 3 illustrés ci-dessus, électrique: ne sont pas autorisés pour cette application du fait de la prévention antigel de l'eau qui doit être alimentée.
  • Página 130: Aperçu Des Réglages De Microcommutateur

    Câbler l'unité. ISE EN ROUTE ET CONFIGURATION L'unité doit être configurée par l'installateur pour qu'elle corresponde à l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et l'expertise de l'utilisateur. Il est important que toutes les informations dans ce chapitre soient lues dans l'ordre par l'installateur et que le système soit configuré...
  • Página 131: Configuration Du Fonctionnement De La Pompe

    Le tableau suivant reprend la configuration requise et le câblage de Configuration de pose du ballon d'eau chaude thermostat au niveau du bornier dans le coffret électrique. L'utilisation domestique de la pompe est reprise dans la troisième colonne. Les trois dernières colonnes indiquent si la fonctionnalité...
  • Página 132: Mise Sous Tension De L'unité

    Equipement endommagé Diagnostic de panne au moment de la première Vérifier l'intérieur de l'unité afin de vous assurer qu'aucun installation composant n'est endommagé ou qu'aucune conduite n'est coincée. Au cas où rien n'est affiché sur le dispositif de régulation à distance (la température actuellement réglée n'est pas affichée), Fuite de réfrigérant vérifier les anomalies suivantes avant de pouvoir diagnostiquer...
  • Página 133: Description Détaillée

    Procédure Description détaillée Pour changer un ou plusieurs réglages sur place, procéder comme [0] Niveau de permission utilisateur suit. Si nécessaire, certains boutons de l'interface utilisateur peuvent être rendus indisponibles à l'utilisateur. Trois niveaux de permission sont définis (voir le tableau ci-dessous). Le passage entre le niveau 1 et le niveau 2/3 se fait en appuyant simultanément sur le touches pfi et pfj puis en appuyant tout de suite après sur les touches s et ba, et en...
  • Página 134 [1-03] Point de consigne à température ambiante élevée [3] Redémarrage automatique (Hi_Ti): la température d'eau sortante cible lorsque la Lorsque l'électricité revient après une coupure de courant, la fonction température extérieure est supérieure ou égale à la de redémarrage automatique rétablit les réglages de l'interface température ambiante élevée (Hi_A).
  • Página 135 Température d'arrêt du chauffage de l'espace [5] Température d'équilibre et température de priorité de chauffage d'espace [4-02] Température d'arrêt du chauffage d'espace: tempéra- ture extérieure au-dessus de laquelle le chauffage de Température d'équilibre — Les réglages sur place de 'température l'espace s'arrête pour éviter une surchauffe.
  • Página 136 [6] DT pour chauffage d'eau chaude domestique [7] Durée de l'étape d'eau chaude domestique S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude domestique. domestique. Les réglages sur place 'DT (température delta) pour le chauffage de Lorsque l'eau chaude domestique est chauffée et que la température l'eau domestique' déterminent les températures auxquelles le du point de consigne de l'eau chaude domestique (telle que définie...
  • Página 137 [8] Temporisateur du mode de chauffage d'eau domestique [8-03] Délai du surchauffage: spécifie le délai de démarrage du surchauffage après le démarrage du mode de chauffage S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude d'eau domestique de la pompe à chaleur. domestique.
  • Página 138 [9] Points de consigne de refroidissement et de chauffage [C] Logique de sortie d’alarme de EKRP1HB [C-01] Définit la logique de la sortie d'alarme sur la carte de L'objectif de ce réglage sur place est d'empêcher l'utiliser de circuits imprimés d'entrée/sortie d'alarme distante EKRP1H. sélectionner une mauvaise température d'eau sortante (c.-à-d.
  • Página 139: Tableau De Réglage Sur Place

    Tableau de réglage sur place Réglage de l'installateur par rapport à la valeur Valeur par défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Niveau de permission utilisateur Niveau de permission utilisateur — Point de consigne dépendant du temps Faible température ambiante (Lo_A) –10...
  • Página 140 Réglage de l'installateur par rapport à la valeur Valeur par défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Plages de point de consigne de refroidissement et de chauffage Limite supérieure du point de consigne de 37~55 °C chauffage...
  • Página 141: Test Et Vérification Finale

    EST ET VÉRIFICATION FINALE REMARQUE Pour afficher le dernier code d'erreur résolu, appuyer 1 fois sur le bouton z. Appuyer de nouveau 4 fois sur le L'installateur est obligé de vérifier le fonctionnement correct de l'unité bouton z pour revenir au mode normal. après l'installation.
  • Página 142: Dépannage

    Soupape de décharge de pression de ballon d'eau chaude Symptômes généraux sanitaire (non fournie) S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau Symptom 1: L'unité est activée (DEL y allumée), mais l'unité ne chauffe chaude domestique. ou ne refroidit pas comme prévu Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de décharge de pression sur le ballon d'eau chaude sanitaire.
  • Página 143: Codes D'erreur

    Symptom 4: La soupape de décharge de pression d'eau s'ouvre Codes d'erreur AUSES POSSIBLES ESURE CORRECTIVE Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, la DEL de l'interface Le vase d'expansion est cassé. Remplacer le vase d'expansion. utilisateur clignotera et un code d'erreur s'affichera. Le volume d'eau dans l'installation S'assurer que le volume d'eau dans Une liste de toutes les erreurs et mesures correctives est reprise...
  • Página 144 Code Code d'erreur Cause de l'anomalie Mesure corrective d'erreur Cause de l'anomalie Mesure corrective Température de réfrigérant trop Prendre contact avec le Dysfonctionnement de la sonde Prendre contact avec le basse (pendant le revendeur le plus proche. de pression revendeur le plus proche. fonctionnement en Problème de thermistance du Prendre contact avec le...
  • Página 145: Spécifications Techniques

    PÉCIFICATIONS TECHNIQUES Généralités Modèles V3 (1~) Modèles W1 (3N~) RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 Capacité nominale Se reporter aux Données techniques Se reporter aux Données techniques • refroidissement Se reporter aux Données techniques Se reporter aux Données techniques •...
  • Página 146 Overzicht van de unit................. 8 Algemene informatie Openen van de unit ................... 8 Hoofdcomponenten ................... 9 Wij danken u voor de aankoop van deze Rotex monoblok-buitenunit. Waterleidingen..................10 Water vullen ..................... 13 Deze units worden gebruikt zowel voor toepassingen met verwarmen Isoleren van de leidingen.................
  • Página 147: Bestek Van Deze Handleiding

    Opties NFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID Tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik RKHW* De hier vermelde voorzorgsmaatregelen zijn onderverdeeld in twee Een optionele RKHW*-tank voor warm water voor huishoudelijk klassen. Zij gaan allebei over heel belangrijke onderwerpen; volg ze gebruik met ingebouwde elektrische boosterverwarming van dus goed op.
  • Página 148: Voorafgaand Aan De Installatie

    Voorzichtig Omgaan met de unit Aard de unit. Wegens de relatief grote afmetingen en het grote gewicht, mag u alleen Houd u bij de aardweerstand aan de nationale regelgeving. hefgereedschap met draagbanden Sluit de aardleiding niet aan op een gas- of water- gebruiken.
  • Página 149: Keuze Van De Installatieplaats In Koude Streken

    Als de unit op een nogal winderige plaats wordt opgesteld, dient Keuze van de installatieplaats in koude streken speciaal op het volgende te worden gelet. Een harde wind van 5 m/s of meer tegen de luchtuitlaat van de Zie "Model" op pagina 3. unit kan kortsluiting (aanzuiging van afgevoerde lucht) veroorzaken.
  • Página 150: Installatiemethode Ter Voorkoming Van Kantelen

    (B) In geval van gestapelde installatie Installatiemethode ter voorkoming van kantelen In geval van obstakels voor de uitlaatzijde. Indien het risico bestaat dat de eenheid gaat kantelen, installeer deze dan zoals in de afbeelding is aangegeven. breng lussen aan in de 4 kabels, zoals aangeduid op de tekening schroef het bovendeksel los op de 4 punten die met A en B zijn aangeduid...
  • Página 151: Voorbeelden Van Typische Toepassingen

    55°C bedragen. Rotex is niet aansprakelijk voor voor huishoudelijk gebruik die op de unit is aangesloten. eventuele schade die ontstaat wanneer dit voorschrift niet wordt nageleefd.
  • Página 152: Toepassing 3

    Verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik Toepassing 3 Wanneer verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik is ingeschakeld (handbediend door de gebruiker of automatisch door Toepassing voor koelen en verwarmen van ruimten met een op de een weektimer), wordt de doeltemperatuur van het warm water voor unit aangesloten kamerthermostaat geschikt voor omschakelen huishoudelijk gebruik bereikt door een combinatie van de koelen/verwarmen.
  • Página 153: Toepassing 4

    kamerthermostaat bepaalt AAN/UIT-instelling Verwarmen en koelen van ruimten verwarmen/koelen; dit is niet mogelijk met de gebruikersinterface. Afhankelijk van het seizoen kiest de klant met de gebruikersinterface Verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik koelen of verwarmen. Verwarming van water voor huishoudelijk gebruik gebeurt zoals De unit (1) begint te werken in de koel- of de verwarmingsstand om beschreven in "Toepassing 2"...
  • Página 154: Hoofdcomponenten

    12. Waterfilter Hoofdcomponenten Het waterfilter verwijdert verontreinigingen uit het water om schade aan de pomp of verstopping van de verdamper te Hydraulische ruimte (deur 3) voorkomen. Maak het waterfilter op regelmatige tijdstippen schoon. Zie "Onderhoud" op pagina 31. 13. Manometer De manometer geeft de waterdruk in het watercircuit aan.
  • Página 155: Waterleidingen

    Hoofdcomponenten schakelkast (deur 2) 12. X13A-aansluiting De K3M-stekker wordt aangesloten op de X13A-aansluiting . 13. X9A-aansluiting De thermistorstekker wordt aangesloten op de X9A-aansluiting (alleen voor installaties met tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik). 14. Pompzekering FU2 (in-line zekering) 15. Pomprelais K4M 16.
  • Página 156: Controle Van Het Watercircuit

    Controle van het watercircuit Wanneer de circulatie in elke ruimteverwarmingslus De units zijn uitgerust met een waterinlaat en -uitlaat voor aansluiting geregeld wordt door op afstand bediende kleppen, is het op een watercircuit. Dit circuit moet worden voorzien door een erkend belangrijk dat dit minimale watervolume behouden blijft, technicus en in overeenstemming zijn met de geldende Europese en zelfs wanneer alle kleppen dichtgedraaid zijn.
  • Página 157: Aansluiting Van Het Watercircuit

    Controle van het maximaal toegelaten watervolume Als er lucht, vocht of stof in het watercircuit terechtkomt kunnen er storingen ontstaan. Daarom moet u bij het aansluiten van het Het maximaal toegelaten watervolume in het hele circuit berekent u watercircuit steeds rekening houden met het volgende: als volgt: Gebruik uitsluitend zuivere leidingen.
  • Página 158: Water Vullen

    Isoleren van de leidingen Corrosie van het systeem door de aanwezigheid van glycol Het volledige watercircuit, inclusief alle leidingen, moeten geïsoleerd Glycol zonder inhibitor wordt een zuur onder de invloed zijn om condensvorming tijdens het koelen en afname van de koel- van zuurstof.
  • Página 159: Interne Bedrading - Tabel Met Onderdelen

    Interne bedrading - Tabel met onderdelen Let er bij de installatie van de aardlekschakelaar op dat hij compatibel is met de inverter (bestand tegen elektrische ruis Raadpleeg het intern elektrisch schema dat met de unit is met hoge frequenties) om ongewenst activeren van de meegeleverd (op de binnenkant van het deksel van de schakelkast).
  • Página 160 F3U~F6U..Zekering (T 6,3 A/500 V) M2S ....2-wegsklep voor koelstand F7U ....Zekering (T 5,0 A/250 V) M3S ....3-wegsklep: vloerverwarming/warm water voor huishoudelijk gebruik F8U,F9U..Zekering (F 1,0 A/250 V) PHC1 ....Optocoupler input-circuit H1P~H7P ..Oranje led-servicemonitor (A1P) Q1DI ....
  • Página 161 Voorzorgsmaatregelen voor bedraden van de voeding Voor V3-model: Apparatuur conform met EN/IEC 61000-3-12 (Europese/Internationale Technische Norm die de beperkingen Gebruik een ronde klem voor aansluiting op het klemmenbord vastlegt voor harmonische stromen geproduceerd door apparatuur van de voeding. Als dit echt niet mogelijk is, let dan op de die is aangesloten op openbare laagspanningssystemen met een volgende punten.
  • Página 162 Werkwijze Aansluiting van de klepbesturingskabels Sluit met behulp van de juiste kabel het voedingscircuit aan op Klepvereisten hoofdstroomonderbreker zoals aangegeven Voeding: 230 V wisselstroom bedradingsschema en afbeelding 2. Maximaal opgenomen amperage: 100 mA Sluit de aardgeleider (geel/groen) aan op de aardschroef op de Bedrading van de 2-wegsklep X1M-klem.
  • Página 163: Aansluiting Op Een Voeding Met Kwh-Voordeeltarief

    Aansluiting op een voeding met kWh-voordeeltarief Mogelijke types voeding met kWh-voordeeltarief Mogelijke aansluitingen en vereisten om de apparatuur aan te sluiten Elektriciteitsmaatschappijen overal ter wereld doen hard hun best om op een dergelijke voeding ziet u in de onderstaande afbeelding: een stabiele elekticiteitsdienst te leveren tegen een concurrentiële prijs en zijn vaak gemachtigd om klanten een voorkeurstarief aan te [D-01]=1...
  • Página 164: Installatie Van De Digitale Controller

    type 1 Voer de bedrading van de unit uit. De voeding met kWh-voordeeltarief is van het type zonder onderbreking van de voeding. type 2 en 3 De voeding met kWh-voordeeltarief is van het type met onderbreking van de voeding na een bepaalde tijd of onmiddellijk. Voedingen met kWh-voordeeltarief waarbij de voeding volledig wordt uitgeschakeld zoals type 2 en 3 hierboven zijn niet toegelaten voor deze toepassing...
  • Página 165: Opstarten En Configureren

    PSTARTEN EN CONFIGUREREN LET OP Wanneer op de unit een kamerthermostaat is aangesloten, zijn de weektimers voor verwarmen De configuratie van de unit door de installateur dient te zijn en koelen nooit beschikbaar. Dit heeft geen afgestemd op de omgeving van de installatie (klimaat, geïnstalleerde invloed op andere weektimers.
  • Página 166: Configuratie Van De Pompwerking

    Stroomonderbreker boosterverwarming F2B Configuratie van de pompwerking Vergeet niet de stroomonderbreker van de boosterverwarming F2B in de schakelkast in te schakelen (geldt alleen voor units met optionele tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik LET OP Om de pompsnelheid in te stellen, zie "Pompsnelheid geïnstalleerd).
  • Página 167: Pompsnelheid Instellen

    Bij een ontbrekende fase in het geval van W1-units, verschijnt Pompsnelheid instellen " E7 " of " U2 " op het display van de afstandsbediening van de unit. De unit werkt niet als dit zich voordoet. Schakel in dat geval het De pompsnelheid kan op de pomp worden gekozen (zie toestel uit, controleer de bedrading opnieuw en verwissel twee "Hoofdcomponenten"...
  • Página 168: Gedetailleerde Beschrijving

    [1] Weersafhankelijk instelpunt (alleen verwarmingsstand) LET OP Wijzigingen in een specifieke lokale instelling worden De lokale instellingen van het weersafhankelijk instelpunt bepalen de pas opgeslagen wanneer op de pr-knop wordt parameters voor de weersafhankelijke werking van de unit. Wanneer gedrukt. Door te navigeren naar een nieuwe lokale de weersafhankelijke werkingsstand is geactiveerd, wordt de instelcode of door te drukken op de z-knop wordt de watertemperatuur automatisch bepaald op basis van de buiten-...
  • Página 169 [2] Desinfecteringsfunctie [4] Werking backupverwarming uitschakeltemperatuur ruimteverwarming Alleen van toepassing op installaties met een tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik. Werking backupverwarming De desinfecteringsfunctie desinfecteert de tank voor warm water voor De werking van de backupverwarming kan worden geactiveerd of huishoudelijk gebruik door het water voor huishoudelijk gebruik gedeactiveerd, of zij kan worden gedeactiveerd afhankelijk van de regelmatig tot op een bepaalde temperatuur te verwarmen.
  • Página 170 [4-04] Vorstbeveiligingsfunctie: voorkomt dat de waterleiding [5-04] Instelpuntcorrectie voor temperatuur warm water voor tussen het huis en de unit bevriest. Bij lage buiten- huishoudelijk gebruik: instelpuntcorrectie voor de gewenste temperaturen wordt de pomp ingeschakeld en in geval van temperatuur van het warm water voor huishoudelijk gebruik, lage watertemperatuur wordt ook de backupvewarming te gebruiken bij lage buitentemperatuur wanneer de voorrang ingeschakeld.
  • Página 171 [6] DT voor verwarmen water voor huishoudelijk gebruik [7] Trapgrootte warm water voor huishoudelijk gebruik Alleen van toepassing op installaties met een tank voor warm water Alleen van toepassing op installaties met een tank voor warm water voor huishoudelijk gebruik. voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 172 [8] Weektimer verwarmingsstand water voor huishoudelijk [8-03] Vertraging boosterverwarming: bepaalt gebruik opstartvertraging van de werking van de boosterverwarming na het begin van de werking van de warmtepomp in de stand Alleen van toepassing op installaties met een tank voor warm water verwarmen van water voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 173 [9] Instelpunten koelen en verwarmen [D] Voeding met kWh-voordeeltarief [D-00] Bepaalt welke verwarmingen worden uitgeschakeld Deze lokale instelling is bedoeld om te voorkomen dat de gebruiker wanneer het signaal van het kWh-voordeeltarief van de een verkeerde temperatuur voor het uitlaatwater selecteert (nl. te elektriciteitsmaatschappij wordt ontvangen.
  • Página 174: Tabel Lokale Instellingen

    Tabel lokale instellingen Instelling installateur verschilt van standaardwaarde Eerste Tweede Standaard- code code Naam instelling Datum Waarde Datum Waarde waarde Bereik Stap Unit Gebruikersniveau Gebruikersniveau — Weersafhankelijk instelpunt Lage omgevingstemperatuur (Lo_A) –10 –20~5 °C Hoge omgevingstemperatuur (Hi_A) 10~20 °C Instelpunt bij lage omgevingstemperatuur (Lo_TI) 25~55 °C Instelpunt bij hoge omgevingstemperatuur (Hi_TI)
  • Página 175 Instelling installateur verschilt van standaardwaarde Eerste Tweede Standaard- code code Naam instelling Datum Waarde Datum Waarde waarde Bereik Stap Unit Geluidsarme stand Type geluidsarme stand — — Parameter 01 — — — Logica alarm-output van EKRP1HB Niet van toepassing. Standaardwaarde niet —...
  • Página 176: Uitvoeren Van Een Test En Eindcontrole

    ITVOEREN VAN EEN TEST EN EINDCONTROLE LET OP De testwerking is niet mogelijk tijdens een gedwongen werking van de unit. Als tijdens een testwerking een De installateur is verplicht om de goede werking van de unit na de gedwongen werking wordt gestart, wordt...
  • Página 177: Opsporen En Verhelpen Van Storingen

    Boosterverwarming tank voor warm water voor huishoudelijk Algemene symptomen gebruik Alleen van toepassing op installaties met een tank voor warm Symptoom 1: De unit is ingeschakeld (y-led brandt) maar de unit water voor huishoudelijk gebruik. verwarmt of koelt niet zoals het hoort Het wordt aanbevolen kalkaanslag op de boosterverwarming te verwijderen om zo de levensduur van de verwarming te OGELIJKE OORZAKEN...
  • Página 178: Storingscodes

    Symptoom 4: Waterdrukveiligheidsklep gaat open Storingscodes OGELIJKE OORZAKEN AT TE DOEN Wanneer een beveiliging is geactiveerd, knippert de led van de Het expansievat is defect. Vervang het expansievat. gebruikersinterface en verschijnt een storingscode op het display. Het watervolume in de installatie Controleer of het watervolume in de De onderstaande tabel bevat een lijst met alle storingen en is te hoog.
  • Página 179 Storings- Storings- code Oorzaak van de storing Wat te doen code Oorzaak van de storing Wat te doen Te lage (bij koelen) of te hoge (bij Neem contact op met uw Defect thermistor aanzuigleiding Neem contact op met uw verwarmen) plaatselijke dealer.
  • Página 180: Technische Specificaties

    ECHNISCHE SPECIFICATIES Algemene informatie V3-modellen (1~) W1-modellen (3N~) RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 Nominale capaciteit Raadpleeg de Technische Gegevens Raadpleeg de Technische Gegevens • koelen Raadpleeg de Technische Gegevens Raadpleeg de Technische Gegevens •...
  • Página 181: Introducción

    Unidades de sólo calefacción/refrigeración Arranque inicial a bajas temperaturas ambiente exteriores ..... 21 Comprobaciones previas al funcionamiento ..........21 La gama de unidades exteriores monobloque Rotex consta de dos Encendido de la unidad ................22 versiones principales: una versión de calefacción/refrigeración (RB) Ajuste de la velocidad de la bomba ............
  • Página 182: Ámbito De Aplicación De Este Manual

    CCESORIOS Accesorios suministrados con la unidad Manual de instalación Capacidad de la bomba de calor Manual de operación Capacidad de calefacción requerida (dependiente del lugar) Pegatina con diagrama eléctrico (al interior de las puertas 1 y 2 Capacidad de calefacción adicional proporcionada por el de la cubierta de la unidad) calefactor auxiliar Kit de interfaz de usuario...
  • Página 183: Antes De La Instalación

    Asegúrese de que todo el cableado es seguro, utilizando los En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de cables especificados y asegurándose de que las fuerzas carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en externas no actúan sobre las conexiones de los terminales o de lugares en los que se manipula elementos volátiles los cables.
  • Página 184: Información Importante Relativa Al Refrigerante Utilizado

    Gire el lado de la salida de aire hacia la pared del edificio, verja NFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL o pantalla. REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP 1975...
  • Página 185: Precauciones Durante La Instalación

    En zonas donde se producen fuertes nevadas, es muy Espacio de servicio para la instalación importante escoger un emplazamiento para la instalación donde la nieve no pueda afectar al funcionamiento de la unidad. Si Las cifras que se muestran en las figuras representan las medidas cabe la posibilidad de que se produzcan nevadas laterales, en mm.
  • Página 186: Ejemplos De Aplicación Típica

    Selle la parte A de forma que el aire que viene de la salida no sea derivado. Cuando el sistema Rotex se utiliza paralelamente a otra (C) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el tejado, fuente de calor (p.ej.
  • Página 187: Aplicación 2

    Calefacción del agua sanitaria Aplicación 2 Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el habitación conectado a la unidad. La temperatura de cada una de las temporizador de programación) la temperatura deseada del agua habitaciones se controla mediante una válvula en cada circuito de caliente sanitaria se alcanzará...
  • Página 188: Aplicación 4

    Aplicación 4 Unidad Válvula de 2 vías motorizada (suministro Intercambiador de calor independiente) Instalación de refrigeración y calefacción de habitaciones sin un Bomba termostato de habitación conectado a la unidad, pero con un Válvula de cierre FCU1..3 Fancoil (suministro termostato de habitación de sólo calefacción que controla la independiente) Colector (suministro calefacción...
  • Página 189: Descripción General De La Unidad

    Calefacción y refrigeración de habitaciones Componentes principales En función de la estación en la que se encuentre, el cliente seleccionará refrigeración o calefacción en la interfaz de usuario. Compartimento hidráulico (puerta 3) La unidad (1) funcionará en modo refrigeración o calefacción para alcanzar la temperatura deseada del agua de salida.
  • Página 190: Componentes Principales De La Caja De Interruptores (Puerta 2)

    Componentes principales de la caja de interruptores 12. Filtro de agua El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que (puerta 2) se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente. Consulte "Mantenimiento"...
  • Página 191: Comprobación Del Volumen De Agua Y De La Presión De Carga Inicial Del Depósito De Expansión

    13. Toma X9A Antes de continuar la instalación de la unidad, verifique los puntos siguientes: La toma X9A recibe el conector del termistor. La presión máxima del agua es de 3 bar. 14. Fusible de la bomba FU2 (fusible en serie) Se debe instalar tomas para drenaje en todos los puntos bajos 15.
  • Página 192: Ajuste De La Presión De Carga Inicial Del Recipiente De Expansión

    A través de la siguiente tabla, compruebe si es necesario Resultado: ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión. Como 350 l es un volumen superior a 280 l deberá reducirse la presión de carga inicial (consulte la tabla de arriba). Mediante la siguiente tabla y las instrucciones que aparecen a continuación compruebe si el volumen total de agua en la La presión de carga inicial requerida es de:...
  • Página 193: Protección Del Circuito De Agua Frente A La Congelación

    NOTA Cuando se utiliza una válvula de 3 vías en el NOTA Tenga presentes las propiedades higroscópicas del circuito de agua. glicol: absorbe la humedad del ambiente. Preferentemente escoja una válvula de bola de Si deja la tapa abierta del recipiente que contiene 3 vías para garantizar una separación total entre glicol aumentará...
  • Página 194: Cableado De Obra

    Dado que esta unidad está equipada con un Inverter, la Cableado de obra instalación de un condensador de avance de fase no sólo deteriorará el efecto de mejora del factor de potencia, sino que también provocará un calentamiento accidental anormal del ADVERTENCIA condensador debido a ondas de alta frecuencia.
  • Página 195: Cableado Interno - Tabla De Componentes

    Cableado interno - Tabla de componentes F3U~F6U ..Fusible (T 6,3 A/500 V) F7U ....Fusible (T 5,0 A/250 V) Consulte el diagrama de cableado interior suministrado con la unidad F8U,F9U ..Fusible (F 1,0 A/250 V) (al dorso de la tapa de la caja de interruptores). Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación: H1P~H7P..LED naranja monitor de servicio (A1P) HAP (A1P) ..LED verde monitor de servicio...
  • Página 196: Medidas De Precaución Durante La Instalación Del Cableado Eléctrico

    Medidas de precaución durante la instalación del M2S....válvula de 2 vías para el modo de refrigeración cableado eléctrico M3S....Válvula de 3 vías: para calefacción por suelo radiante/ACS Use un terminal engarzado del tipo cerrado para la conexión al PHC1....
  • Página 197: Procedimiento

    Procedimiento NOTA El interruptor automático de fugas a tierra deberá ser Tomando el cable adecuado conecte el circuito de alimentación del tipo de alta -velocidad, de 30 mA (<0,1 s). al interruptor automático o disyuntor principal tal y como se indica en el diagrama de cableado y en la figura 2.
  • Página 198: Conexión A Una Fuente De Alimentación De Tarifa Reducida

    Conexión de los cables de control de la válvula Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida Requisitos de la válvula Las compañías eléctricas en todo el mundo trabajan con empeño Alimentación eléctrica: 230 V CA para proporcionar un servicio eléctrico fiable a precios competitivos y Corriente máxima de funcionamiento: 100 mA a menudo están autorizadas a facturar a sus clientes a tarifas Cableado de la válvula de 2 vías...
  • Página 199: Instalación Del Controlador Digital

    Posibles tipos de suministro a tarifa reducida Esta instalación no admite los suministros eléctricos a Las posibles conexiones y requisitos para conectar el equipo a esta tarifa reducida corten completamente conexión de suministro eléctrico se muestran en la siguiente suministro, tal y como se ilustra más arriba en los ilustración: tipos 2 y 3, ya que no se activaría la protección anticongelación del agua.
  • Página 200: Arranque Y Configuración

    Instale el cableado de la unidad. RRANQUE Y CONFIGURACIÓN El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como a los conocimientos del usuario. Es importante que el instalador lea toda la información de este capítulo en el orden correcto y que el sistema de configure debidamente.
  • Página 201: Configuración De Funcionamiento De La Bomba

    Configuración de funcionamiento de la bomba NOTA Cuando un termostato de habitación está conectado a la unidad, los temporizadores de programación de calefacción y refrigeración NOTA Para ajustar la velocidad de la bomba consulte el permanecerán deshabilitados. El resto de los apartado "Ajuste de la velocidad de la bomba"...
  • Página 202: Encendido De La Unidad

    Fusibles y dispositivos de protección Ajuste de la velocidad de la bomba Compruebe que los fusibles u otros dispositivos de protección instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el La velocidad de la bomba puede seleccionarse en la bomba (véase capítulo "Especificaciones técnicas"...
  • Página 203: Configuración Personalizada

    Si falta una fase en caso de unidades W1, en la pantalla del NOTA Los cambios realizados en un ajuste de obra control remoto de la unidad se mostrará el mensaje " E7 " o " U2 ". determinado sólo se guardarán si se pulsa el botón En cualquiera de estos dos casos, el funcionamiento no será...
  • Página 204 [1] Punto de referencia en función de la temperatura exterior [2] Función de desinfección (sólo modo calefacción) Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua sanitaria. La configuración del punto de referencia dependiente de las La función de desinfección desinfecta el depósito de agua sanitaria condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento calentando periódicamente el agua sanitaria a una temperatura de la unidad de forma dependiente de las condiciones climáticas.
  • Página 205 [4] Funcionamiento calefactor auxiliar ajuste [4-04] Función de protección anticongelación: evita temperatura en OFF de calefacción de la habitación congelación de las tuberías de agua entre la vivienda y la unidad. En caso de bajas temperaturas exteriores activará la Funcionamiento del calefactor auxiliar bomba y si las temperaturas del agua son bajas activará...
  • Página 206 [5-04] Corrección de la temperatura de referencia del agua [6] DT para calefacción del agua sanitaria sanitaria: corrección de la temperatura de referencia Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua sanitaria. deseada del agua sanitaria que deberá ser aplicada al activarse la prioridad de calefacción de habitaciones en El ajuste "temperatura delta de calentamiento del agua caliente condiciones de bajas temperaturas exteriores.
  • Página 207 [7] Amplitud del escalonamiento del agua caliente sanitaria [8] Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente sanitaria Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. Cuando el agua caliente sanitaria se calienta y se alcanza la temperatura de referencia (ajustada por el usuario) del agua caliente El ajuste de campo "temporizador del modo de calentamiento de...
  • Página 208 [8-03] Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica: [9] Puntos de referencia de refrigeración y de calefacción determina el retardo de arranque de la resistencia eléctrica La finalidad de este ajuste de obra es impedir que el usuario después de arrancar la bomba de calor del depósito de agua seleccione una temperatura incorrecta del agua que sale de la caliente sanitaria.
  • Página 209 [C] Lógica de salida de alarma del EKRP1HB [E] Lectura de información de la unidad [C-01] Establece la lógica de la salida de alarma en el PCB de [E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23) entrada/salida de alarma remota del EKRP1H. [E-01] Lectura de la versión de la EEPROM (ejemplo: 23) Si [C-01]=0, la salida de alarma se activará...
  • Página 210: Tabla De Configuración Personalizada

    Tabla de configuración personalizada Ajuste del instalador a un valor distinto al valor Valor predeterminado Primer Segund código o código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Nivel de autorización del usuario Nivel de autorización del usuario —...
  • Página 211 Ajuste del instalador a un valor distinto al valor Valor predeterminado Primer Segund código o código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción Límite superior del punto de referencia de 37~55 °C calefacción...
  • Página 212: Prueba De Funcionamiento Automática

    Para solucionar los códigos de error consulte "Códigos de error" RUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCIÓN en la página 35. FINAL NOTA Para visualizar el último código de error resuelto, pulse El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento de el botón z1 vez.
  • Página 213: Solución De Problemas

    Tapa de aislamiento del recipiente del calefactor auxiliar OLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe que la tapa de aislamiento del calefactor auxiliar esté bien ajustada alrededor de la carcasa del calefactor Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y auxiliar. corrección de determinados fallos que se pueden producir en la unidad.
  • Página 214 Síntoma 2: La unidad se enciende pero el compresor no arranca Síntoma 6: En la pantalla de la interfaz del usuario aparece la indicación (calefacción de espacios o calentamiento de agua caliente sanitaria) "n n " cuando se pulsan determinados botones AUSAS POSIBLES CCIÓN CORRECTORA AUSAS POSIBLES...
  • Página 215: Códigos De Error

    Códigos de error Código error Causa del fallo Acción correctora Cuando un dispositivo de seguridad se activa, el LED de la interfaz La temperatura del agua de • Asegúrese de que el contactor del usuario se enciende y aparece un código de error. del calefactor auxiliar eléctrico salida de la unidad es no está...
  • Página 216 Código error Causa del fallo Acción correctora Fallo de funcionamiento del Póngase en contacto con su presostato de alta distribuidor local. Fallo del termistor de Póngase en contacto con su temperatura exterior (el termistor distribuidor local. de temperatura está roto) Fallo del termistor del tanque de Póngase en contacto con su agua caliente sanitaria...
  • Página 217: Especificaciones Técnicas

    SPECIFICACIONES TÉCNICAS Generalidades modelos V3 (1~) modelos W1 (3N~) RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 Capacidad nominal Consulte los datos técnicos Consulte los datos técnicos • frío Consulte los datos técnicos Consulte los datos técnicos •...
  • Página 218: Manual De Instalação

    Regulações locais..................23 Tabela de regulações locais ..............30 A gama de unidades de exterior monobloco Rotex é composta por Teste de funcionamento e verificações finais........32 duas versões principais: uma versão de aquecimento e refrigeração Teste automático de funcionamento ............32 (RB) e uma versão só...
  • Página 219: Âmbito Deste Manual

    CESSÓRIOS Acessórios fornecidos com a unidade Manual de instalação Capacidade da bomba de aquecimento Manual de operações Capacidade de aquecimento necessária (depende do local) Autocolante do esquema eléctrico (por dentro das tampas 1 e Capacidade adicional de aquecimento prestada pelo 2 da unidade) aquecedor de reserva Kit de interface de utilizador...
  • Página 220: Antes Da Instalação

    Certifique-se de que toda a cablagem fica bem fixa e foi Onde possa haver fugas de gases inflamáveis, onde houver efectuada com os cabos especificados, e assegure-se de que fibras de carbono ou pó inflamável em suspensão, ou onde não há aplicação directa de forças externas aos terminais nem se utilizem fluídos voláteis, como diluentes ou combustíveis.
  • Página 221: Informações Importantes Acerca Do Refrigerante Utilizado

    Vire o lado da saída de ar em direcção à parede do edifício, a NFORMAÇÕES IMPORTANTES ACERCA DO uma vedação ou a um corta-vento. REFRIGERANTE UTILIZADO Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa, abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte gases para a atmosfera.
  • Página 222: Cuidados A Ter Durante A Instalação

    Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante Método de instalação para evitar a queda da unidade escolher um local de instalação onde a neve não afecte o funcionamento da unidade. Se houver possibilidade de neve Se for necessário evitar a queda da unidade, instale de acordo com a lateral, certifique-se de que a serpentina do permutador de calor figura.
  • Página 223: Exemplos De Aplicações Habituais

    (por ex., uma caldeira a gás), deve certificar- se de que a temperatura de regresso da água ao permutador de calor não é superior a 55°C. A Rotex não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de não ter sido cumprida esta exigência.
  • Página 224: Aplicação 2

    Aquecimento de águas domésticas Aplicação 2 Quando se activa o modo de aquecimento de águas domésticas Aplicações só de aquecimento ambiente, sem termóstato de divisão (quer por acção manual do utilizador, quer de forma automática ligado à unidade. A temperatura em cada divisão é controlada por através de um temporizador), alcança-se a temperatura pretendida válvulas, uma em cada circuito de água.
  • Página 225: Aplicação 4

    Aplicação 4 Unidade Válvula motorizada de 2 vias (fornecimento Permutador de calor local) Aplicações de climatização (aquecimento e refrigeração) sem Bomba FCU1..3 Ventilo-convector ligação de um termóstato de divisão à unidade, por recurso a um (fornecimento local) termóstato apenas de aquecimento, para controlar o aquecimento do Válvula de fecho piso, e a um termóstato de refrigeração e aquecimento, para Colector (fornecimento...
  • Página 226: Panorâmica Da Unidade

    Climatização (aquecimento e refrigeração) Componentes principais Conforme a estação do ano, o cliente deve escolher refrigeração ou aquecimento na interface de utilizador. Compartimento hidráulico (tampa 3) A unidade (1) trabalha em modo de refrigeração ou de aquecimento, para alcançar a temperatura pretendida para a saída de água. Com a unidade no modo de aquecimento, abre-se a válvula de 2 vias (11).
  • Página 227: Componentes Principais Da Caixa De (Tampa 2)

    Componentes principais caixa distribuição 13. Manómetro O manómetro permite ler a pressão da água no circuito. (tampa 2) 14. Fluxóstato O fluxóstato verifica o fluxo de água no circuito e protege o permutador de calor contra congelamentos e a bomba contra danos.
  • Página 228: Tubagens De Água

    Verificação do circuito da água 12. Encaixe X13A O encaixe X13A recebe o conector K3M. As unidades estão equipadas com uma entrada de água e uma 13. Encaixe X9A saída de água para ligação a um circuito de água. O circuito deve ser O encaixe X9A recebe o conector do termístor.
  • Página 229: Ligação Do Circuito Da Água

    Quando a circulação em cada circuito de aquecimento ambiente é controlada por válvulas activadas à distância, é importante que este volume mínimo de água seja assegurado, mesmo com todas as válvulas fechadas. Exemplo 0 20 maximum water volume [l] = pré-pressão = volume máximo de água Exemplo 1 FHL1...
  • Página 230: Abastecimento De Água

    Em caso de utilização de tubagens metálicas que não sejam de Corrosão do sistema devido à presença de glicol latão, certifique-se de que ambos os materiais ficam isolados entre si, para evitar corrosão galvânica. O glicol não inibido torna-se ácido sob a influência do Como o latão é...
  • Página 231: Isolamento Da Tubagem

    Cuidados a ter na instalação eléctrica NOTA Durante o abastecimento, pode não ser possível retirar todo o ar do sistema. O ar restante será Tensões elevadas retirado através das válvulas automáticas de Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que purga de ar, durante as primeiras horas de desliga a fonte de alimentação, pelo menos 1 minuto antes funcionamento do sistema.
  • Página 232: Visão Geral

    Visão geral Ligações internas - Tabela de peças A figura que se segue dá uma visão geral das ligações eléctricas Consulte o esquema eléctrico interno fornecido com a unidade (por locais necessárias entre os vários componentes da instalação. dentro da tampa da caixa de distribuição da unidade interior). As Consulte também "Exemplos de aplicações habituais"...
  • Página 233 F3U~F6U ..Fusível (T 6,3 A/500 V) K5M....Contactor do aquecedor de reserva, corte de contactos omnipolar F7U....Fusível (T 5,0 A/250 V) M1P....Bomba F8U,F9U ..Fusível (F 1,0 A/250 V) M2S....Válvula de 2 vias para o modo de refrigeração H1P~H7P ..Monitor de serviço, LED cor-de-laranja (A1P) M3S....Válvula de 3 vias: piso radiante/água quente HAP (A1P) ..
  • Página 234 Cuidados ao efectuar as ligações elécticas da fonte de Especificações dos componentes normalizados de ligação alimentação Utilize um terminal redondo, de engaste, para ligação à placa de Tampa 1: compartimento do compressor e componentes eléctricos: X1M terminais da fonte de alimentação. Caso tal utilização não seja possível, por razões incontornáveis, certifique-se de que são Disjuntor de fugas para 1~ 50 Hz...
  • Página 235 Ligação do cabo do termóstato Tampa 2: componentes eléctricos do compartimento hidráulico: X10M A ligação do cabo do termóstato depende da aplicação concreta. Consulte também "Exemplos de aplicações habituais" na página 6 e Disjuntor de fugas para 1~ 50 Hz 3N~ 50 Hz "Configuração da instalação do termóstato da divisão"...
  • Página 236 Ligação da válvula de 3 vias Chamadas de atenção Utilizando o cabo adequado, ligue o cabo de controlo da válvula Tarifários bonificados indicados de seguida como aos terminais correctos, como consta do esquema eléctrico. sendo do tipo 1 Num tarifário bonificado que assegure que o forneci- É...
  • Página 237: Instalação Do Controlador Digital

    Montagem Quando a unidade de exterior é ligada a uma fonte de alimentação com tarifário bonificado, o contacto isento de tensão do receptor que O controlador digital, fornecido em kit, tem de ser montado controla o sinal do tarifário bonificado sinal, fornecido pela empresa em interior.
  • Página 238: Arranque E Configuração

    RRANQUE E CONFIGURAÇÃO NOTA Quando um termóstato da divisão está ligado à unidade, os temporizadores de aquecimento e de A unidade deve ser configurada pelo instalador, de acordo com o refrigeração nunca estão disponíveis. ambiente da instalação (clima, opções instaladas, etc.) e face às restantes temporizadores não são afectados.
  • Página 239: Configuração Do Funcionamento Da Bomba

    Fusíveis ou dispositivos de protecção Configuração do funcionamento da bomba Verifique se os fusíveis ou os dispositivos locais de protecção apresentam as dimensões e o tipo especificados na secção "Especificações técnicas" na página 36. Assegure-se de não NOTA Para regular a velocidade da bomba, consulte terem sido feitas derivações a nenhum fusível ou dispositivo de "Regulação da velocidade da bomba"...
  • Página 240: Regulação Da Velocidade Da Bomba

    Caso seja possível ocorrer uma inversão de fases, após uma Regulação da velocidade da bomba quebra de energia temporária (a electricidade falha e regressa durante o funcionamento do produto), instale A velocidade da bomba pode ser escolhida na própria bomba localmente um circuito de protecção contra inversões de (consulte "Componentes principais"...
  • Página 241: Quando Estiver Satisfeito, Carregue No Botão Z Para Sair Do

    Guarde o valor novo, carregando no botão pr. [1] Ponto de regulação dependente das condições climatéricas (apenas em aquecimento) Repita os passos 2 a 4, para alterar outras regulações locais As regulações de campo do ponto de regulação dependente das que deseje.
  • Página 242 [2] Função de desinfecção [4] Funcionamento do aquecedor de reserva e temperatura de desactivação do aquecimento ambiente Aplica-se apenas às instalações com tanque de água quente doméstica. Aquecedor de reserva Esta função desinfecta o tanque de água quente doméstica, através O funcionamento do aquecedor de reserva pode ser totalmente do aquecimento periódico da água doméstica até...
  • Página 243 [4-04] Protecção contra congelação: evita a congelação das [5-04] Correcção do ponto de regulação para a temperatura tubagens de água entre o sistema local e a unidade. Perante da água quente doméstica: correcção do ponto de regulação temperaturas ambientes baixas, activa a bomba; e perante para a temperatura desejada da água quente doméstica, que temperaturas da água baixas activa também o aquecedor de é...
  • Página 244 [6-01] Parar: a diferença de temperaturas que determina a [7-00] Dimensão dos degraus para água quente doméstica: temperatura de desligar a bomba de calor ( a variação mínima de temperatura, acima da temperatura do HP OFF Consulte a figura. ponto de regulação da água quente doméstica, que faz com que o aquecedor de apoio se desligue.
  • Página 245 [8] Temporizador do modo de aquecimento da água doméstica [8-03] Tempo de atraso do aquecedor de apoio: especifica o desfasamento de tempo entre o arranque da bomba de calor Aplica-se apenas às instalações com tanque de água quente da água quente doméstica e a entrada em funcionamento do doméstica.
  • Página 246 [9] Pontos de regulação de refrigeração e aquecimento [D] Fornecimento de energia com tarifário bonificado [D-00] Define que aquecedores são desligados quando se Esta regulação local destina-se a evitar que o utilizador escolha uma recebe o sinal do tarifário bonificado da empresa distribuidora temperatura de saída da água errada (ou seja, muito quente ou de energia eléctrica.
  • Página 247: Tabela De Regulações Locais

    Tabela de regulações locais Regulação do instalador distinta do valor de fábrica Primeiro Segundo Valor de código código Nome da regulação Data Valor Data Valor fábrica Gama Variação Unidade Nível de permissões do utilizador Nível de permissões do utilizador — Ponto de regulação dependente das condições climatéricas Temperatura ambiente baixa (Lo_A) –10...
  • Página 248 Regulação do instalador distinta do valor de fábrica Primeiro Segundo Valor de código código Nome da regulação Data Valor Data Valor fábrica Gama Variação Unidade Gamas para os pontos de regulação em refrigeração e em aquecimento Limite superior para o ponto de regulação em 37~55 °C aquecimento...
  • Página 249: Teste Automático De Funcionamento

    Para interpretar os códigos de erro, consulte "Códigos de erro" ESTE DE FUNCIONAMENTO E VERIFICAÇÕES na página 34. FINAIS NOTA Para visualizar o último código de erro apresentado, O instalador é obrigado a verificar o funcionamento correcto da carregue uma vez no botão z. Volta a carregar unidade, depois de concluída a instalação.
  • Página 250: Resolução De Problemas

    Válvula de segurança do tanque de água quente doméstica Sintomas genéricos (fornecimento local) Aplica-se apenas às instalações com tanque de água quente Sintoma 1: A unidade está ligada (o LED o está aceso) mas não está a doméstica. aquecer nem a refrigerar, como seria de esperar Verifique se a válvula de segurança do tanque de água quente doméstica está...
  • Página 251: Códigos De Erro

    Caso este procedimento não permita reinicializar o dispositivo de da entrada e da saída de água e protecção, contacte o seu representante Rotex local. depois entre em contacto com o seu representante local. Código...
  • Página 252 Código Código de erro Causa da falha Medidas de resposta de erro Causa da falha Medidas de resposta Placa de circuito impresso dos Contacte o seu representante Falha do termístor do tubo de Contacte o seu representante aspiração da unidade local.
  • Página 253: Especificações Técnicas

    SPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Gerais Modelos V3 (1~) Modelos W1 (3N~) RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 Capacidade nominal Consulte os dados técnicos Consulte os dados técnicos • refrigeração Consulte os dados técnicos Consulte os dados técnicos •...
  • Página 254: Genel Bilgiler

    Üniteye genel bakış................8 Genel bilgiler Ünitenin açılması ..................8 Ana elemanlar.................... 8 Bu Rotex dış monoblok üniteyi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Su boruları ....................10 Su doldurulması..................12 Bu üniteler hem ısıtma hem de soğutma uygulamaları için kullanılır.
  • Página 255: Bu Kılavuzun Kapsamı

    Güvenlik koşulları Opsiyonlar Kullanım sıcak su deposu RKHW* Burada sıralanan önlemler, aşağıdaki iki türe ayrılır. Her ikisi de çok Entegre 3 kW elektrikli buster ısıtıcısı olan isteğe bağlı bir önemli konuları kapsar, bu nedenle mutlaka dikkatle takip edilmelidir. RKHW* kullanım sıcak su deposu üniteye bağlanabilir. Kullanım sıcak su deposunun üç...
  • Página 256: Montaj Öncesinde

    Montaj öncesinde İkaz Üniteyi topraklayın. Montaj Topraklama direnci ulusal düzenlemelere uygun olmalıdır Plakaları takarken/çıkarırken hataları önlemek için dış (ön) Toprak kablosunu gaz veya su borularına, paratoner plakaların model adı ve seri numarasını doğruladığınızdan emin iletkenine veya telefon toprak teline bağlamayın. olun.
  • Página 257: Montaj Sahasının Seçilmesi

    Montaj sahasının seçilmesi Ünitenin su drenajı kolaylıkla yapılamıyorsa, lütfen üniteyi beton blok, vs. (alt yapının yüksekliği maksimum 150 mm olmalıdır) alt yapı üzerine kurun. Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak Ünite bir çerçeve üzerine kurulduğunda, alçak yönden su olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri basmasına mani olmak için ünitenin altından 150 mm mesafe aldığınızdan emin olun.
  • Página 258: Devrilmenin Önlenmesi Için Montaj Yöntemi

    (B) İstiflenmiş montaj yapılması halinde Devrilmenin önlenmesi için montaj yöntemi Çıkış tarafının önünde engellerin olması halinde. Ünitenin devrilmesini engellemek gerekirse, şekilde gösterildiği gibi monte edin. 4 adet telin hepsini de şekilde gösterildiği gibi hazırlayın A ve B ile gösterilen 4 konumda üst plakanın vidalarını çözün vidaları...
  • Página 259: Tipik Uygulama Örnekleri

    Tipik uygulama örnekleri Uygulama 2 Üniteye bağlı oda termostatı olmayan yalnız hacim ısıtma Rotex sistemi başka bir ısı kaynağı (örn. gazlı boyler) ile uygulaması. Odaların sıcaklığı her bir su devresinde bulunan bir seri olarak kullanıldığında, ısı eşanjörüne gelen dönüş vana vasıtasıyla kontrol edilir. Kullanım sıcak suyu, üniteye bağlı olan suyu sıcaklığı...
  • Página 260 Kullanım suyu ısıtma Pompa işletimi ve hacim ısıtma ve soğutma Kullanım sıcak suyu ısıtma modu etkin olduğu zaman (kullanıcı Mevsime bağlı olarak, müşteri oda termostatında(T) soğutma veya tarafından manüel olarak veya program zamanlayıcıyı ısıtma seçecektir. Bu seçim kullanıcı arabirimi işlemiyle yapılamaz. aracılığıyla), hedef kullanım sıcak suyu sıcaklığına ısı...
  • Página 261: Üniteye Genel Bakış

    Pompa işletimi Ana elemanlar Üniteye (1) termostat bağlı değilken pompa (3), ünite devrede olduğu sürece ya da istenen su sıcaklığına erişilene kadar çalışmak üzere Hidrolik bölümü (kapı 3) düzenlenebilir. Pompa konfigürasyon ayrıntıları, "Pompa işletim konfigürasyonu" sayfa 19 konusunda bulunabilir. Hacim ısıtma ve soğutma Mevsime bağlı...
  • Página 262 13. Manometre Anahtar kutusu ana elemanları (kapı 2) Manometre su devresindeki su basıncının okunmasına imkan tanır. 14. Akış anahtarı Akış anahtarı su devresindeki akışı kontrol eder ve ısı eşanjörünü dona karşı ve pompayı hasara karşı korur. 15. Pompa Pompa su devresindeki suyu dolaştırır. 16.
  • Página 263: Su Boruları

    13. X9A soketi Su devresinin kontrol edilmesi X9A soketi termistör konektörünü alır. Ünitelerde, su devresine bağlantı için bir su girişi ile su çıkışı vardır. 14. Pompa sigortası FU2 (hat içi sigorta) Bu devre lisanslı bir teknisyen tarafından yapılmalı ve ilgili tüm Avrupa ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır.
  • Página 264 Aşağıdaki tabloyu kullanarak genleşme kabı ön basıncının ayar Örnek 2 gerektirip gerektirmediğini belirleyin. Ünite su devresindeki en yüksek noktaya kurulmuştur. Su devresindeki toplam su hacmi 350 litredir. Aşağıdaki tabloyu ve bilgileri kullanarak tesisattaki toplam su hacminin izin verilen maksimum su hacminden az olup Sonuç: olmadığını...
  • Página 265: Su Doldurulması

    Su devresinin dondan korunması Su doldurulması Don üniteye zarar verebilir. Bu nedenle, soğuk iklimlerde suya glikol Su girişini bir tahliye ve doldurma vanasına bağlayın (bkz. "Ana eklenerek su devresi korunabilir. Ancak bu ünitede zaten donma elemanlar" sayfa 8). koruması fonksiyonu mevcuttur. Bkz. paragraf "[4-04] Donma koruma fonksiyonu"...
  • Página 266: Saha Kablo Bağlantıları

    Genel bakış Saha kablo bağlantıları Aşağıdaki resim, tesisatın çeşitli kısımları arasında gerekli olan saha kablo bağlantılarının genel bir özetini vermektedir. Aynı zamanda UYARI bkz. "Tipik uygulama örnekleri" sayfa 6. Döşenen kablo tesisatında ilgili yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak tüm kutuplarda kontak ayırmasına sahip bir ana şalter veya ayırma için başka bir yöntem kapsanmalıdır.
  • Página 267: İç Kablo Tesisatı - Parça Listesi

    İç kablo tesisatı – Parça listesi F3U~F6U ..Sigorta (T 6,3 A/500 V) F7U ....Sigorta (T 5,0 A/250 V) Üniteyle birlikte verilen iç kablo tesisat şemasına bakın (anahtar F8U,F9U ..Sigorta (F 1,0 A/250 V) kutusu kapağının iç tarafında). Kullanılan kısaltmalar aşağıda listelenmiştir.
  • Página 268: Standart Kablo Elemanlarının Spesifikasyonları

    M2S....Soğutma modu için 2 yollu vana Güç kaynağının kablo bağlantısında alınacak önlemler M3S....3 yollu vana: zeminden ısıtma/kullanım sıcak suyu Güç besleme terminal bloğuna bağlantı için yuvarlak sıkıştırma PHC1....Optokuplör giriş devresi stilinde terminal kullanın. Elde olmayan nedenlerle kullanılamaması halinde mutlaka aşağıdaki yönergeye uyun. Q1DI....
  • Página 269 V3 modeli için: EN/IEC 61000-3-12 ile uyumlu ekipman (Her bir fazda Prosedür >16 A ve ≤75 A giriş akımı ile kamuya açık düşük-akımlı sistemlere Uygun kablo kullanarak, kablo bağlantı şeması ile şekil 2'de bağlanan ekipman tarafından üretilen harmonik akımlar için sınırları gösterildiği gibi güç...
  • Página 270 Vana kontrol kablolarının bağlanması Ünite zorunlu kapama moduna geçme giriş sinyalini alacak şekilde tasarlanmıştır. O anda dış ünite kompresörü çalışmaz. Vana gereksinimleri Güç beslemesi: 230 V AC Uyarılar Maksimum çalışma akımı: 100 mA aşağıda tip 1olarak gösterilene benzer bir indirimli elektrik tarifesi için 2 yollu vananın kablo bağlantıları...
  • Página 271: Dijital Kumandanın Montajı

    Dış ünite indirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlandığında, Montaj elektrik şirketinin indirimli elektrik tarifesini kontrol eden gerilimsiz Bir kit içinde verilen dijital kumanda bina içinde monte kontak X2M'nin 17 ve 18 bağlantılarına bağlanmalıdır (yukarıdaki edilmelidir. şekilde gösterildiği gibi). Elektrik şirketi tarafından indirimli elektrik tarife sinyali gönderildiği Dijital denetleyicinin ön kısmını...
  • Página 272: İlk Çalıştırma Ve Konfigürasyon

    İlk çalıştırma ve konfigürasyon Aşağıdaki tablo, anahtar kutusu içindeki terminal bloğunun gerekli konfigürasyonu ile termostat kablo bağlantılarını özetler. Pompa işletimi üçüncü sütunda verilmiştir. Son üç sütun, izleyen işlevselliğin Ünite, montaj ortamına (dış hava durumu, takılı olan opsiyonlar, vs.) kullanıcı arayüzü (UI) ile mi yoksa termostat (T) tarafından mı yerine kullanıcı...
  • Página 273: Kullanım Sıcak Suyu Deposu Kurulum Konfigürasyonu

    Oda termostatı varken Zarar görmüş donatım Ünitenin içini, zarar görmüş elemanlar veya sıkıştırılmış borular Üniteye bir termostat bağlı olduğunda, termostat tarafından ısıtma açısından kontrol edin. veya soğutma talebi olduğu zaman pompa sürekli çalışacaktır. Soğutucu kaçağı Ünitenin içini soğutucu kaçağı açısından kontrol edin. Soğutucu Kullanım sıcak suyu deposu kurulum konfigürasyonu kaçağı...
  • Página 274: Saha Ayarları

    Prosedür İlk montaj esnasında hata teşhisi Bir veya daha fazla daha ayarını değiştirmek için aşağıdaki işlemleri Uzaktan kumandada hiçbir şey görüntülenmemesi halinde uygulayın: (geçerli ayar sıcaklığı görüntülenmiyor), olası arıza kodlarını teşhis edebilmenizden önce aşağıdaki anormallikleri kontrol edin. Bağlantı kopukluğu veya kablo bağlantı hatası (güç kaynağı ile ünite arasında ve ünite ile uzaktan kumanda arasında).
  • Página 275 Ayrıntılı açıklama [1-03] Yüksek ortam sıcaklığında ayar noktası (Hi_Ti): dış hava sıcaklığı, yüksek ortam sıcaklığına (Hi_A) eşit veya [0] Kullanıcı izin seviyesi onun üstünde olduğunda hedef çıkış suyu sıcaklığı. Daha sıcak dış hava sıcaklıklarında (yani, Hi_A) daha düşük Gerekirse, bazı kullanıcı...
  • Página 276 [3] Otomatik yeniden başlatma Hacim ısıtma kapama sıcaklığı [4-02] Hacim ısıtma kapama sıcaklığı: aşırı ısınmayı önlemek Bir enerji kesintisinden sonra enerji verildiğinde, otomatik yeniden için, üzerindeki değerlerde hacim ısıtmanın kapatılacağı dış başlatma fonksiyonu enerji kesintisi anındaki kullanıcı arayüz hava sıcaklığı ayarlarını...
  • Página 277 [5-04] Kullanım suyu sıcaklığı için ayar noktası düzeltmesi: [7] Kullanım sıcak suyu kademe miktarı istenen kullanım suyu sıcaklığı için ayar noktası düzeltmesi, Yalnız kullanım sıcak su deposu bulunan kurulumlar için geçerlidir. hacim ısıtma önceliği etkin kılındığında düşük dış hava sıcaklığında uygulanır. Düzeltilen (daha yüksek) ayar noktası, Kullanım suyu ısıtılırken kullanım suyu ayar noktası...
  • Página 278 [8] Kullanım suyu ısıtma modu zamanlayıcı [8-03] Buster ısıtıcı gecikme süresi: ısı pompasının kullanım suyu ısıtma işletimi başladıktan sonra, buster ısıtıcının Yalnız kullanım sıcak su deposu bulunan kurulumlar için geçerlidir. çalışmaya başlama gecikme süresini belirler. 'Kullanım suyu ısıtma modu zamanlayıcı' saha ayarları, minimum ve maksimum kullanım suyu ısıtma sürelerini ve iki kullanım suyu ısıtma çevrimi arasındaki minimum süreyi belirler.
  • Página 279 [A] Sessiz mod [D-01] Dış ünitenin indirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlı olup olmadığını belirler. Bu saha ayarı istenen sessiz modun seçimine imkan tanır. İki tane [D-01]=0 ise, ünite normal bir güç kaynağına bağlıdır (varsayılan sessiz mod vardır: sessiz mod A ve sessiz mod B. değer).
  • Página 280: Saha Ayarları Tablosu

    Saha ayarları tablosu Ön tanım değerinden farklı montajcı ayarı Ön Birinci İkinci tanım Ayar adı Tarih Değer Tarih Değer değeri Aralık Adım Birim Kullanıcı izin seviyesi Kullanıcı izin seviyesi — Hava durumuna bağlı ayar noktası Düşük ortam sıcaklığı (Lo_A) –10 –20~5 °C Yüksek ortam sıcaklığı...
  • Página 281 Ön tanım değerinden farklı montajcı ayarı Ön Birinci İkinci tanım Ayar adı Tarih Değer Tarih Değer değeri Aralık Adım Birim Soğutma ve ısıtma ayar noktası aralıkları Isıtma ayar noktası üst sınır 37~55 °C Isıtma ayar noktası alt sınır 15~37 °C Soğutma ayar noktası...
  • Página 282: Test Çalıştırması Ve Son Kontrol

    Test çalıştırması ve son kontrol Son kontrol Montajcı montajdan sonra ünitenin doğru çalıştığını onaylamak Üniteyi açmadan önce aşağıdaki önerileri okuyun: zorundadır. Eksiksiz montaj ve gerekli ayarların hepsi yerine getirildikten sonra, ünitenin bütün ön panellerini kapatın ve ünite kapağını yerine takın. Otomatik test çalıştırması...
  • Página 283: Sorun Giderme

    Ünite anahtar kutusu Genel belirtiler Anahtar kutusunda baştan sona gözle muayene gerçekleştirin ve gevşek bağlantılar veya kusurlu kablo Belirti 1: Ünite açılıyor (y LED'i yanıyor) ancak ünite beklendiği gibi bağlantıları gibi belirgin kusurları arayın. ısıtma veya soğutma yapmıyor Bir ommetre kullanarak K1M, K3M, K5M (yalnız kullanım Olası...
  • Página 284: Hata Kodları

    Belirti 4: Su basıncı tahliye valfı açılıyor Hata kodları Olası nedenler Düzeltme faaliyeti Bir emniyet cihazı faaliyete geçtiğinde, kullanıcı arabirimi LED'i yanıp Genleşme kabı bozulmuştur. Genleşme kabını değiştirin. sönecek ve bir hata kodu görüntülenecektir. Tesisattaki su hacmi Tesisattaki su hacminin izin verilen Tüm hatalar ve düzeltme faaliyetlerinin bir listesi aşağıdaki tabloda çok yüksek.
  • Página 285 Hata Hata kodu Arıza nedeni Düzeltme faaliyeti kodu Arıza nedeni Düzeltme faaliyeti Buster ısıtıcı termal koruyucu Termal koruyucuyu sıfırlayın Güç besleme kabloları, normal Güç besleme kablolarını normal açık (yalnız kullanım sıcak su faz yerine ters fazda bağlanır. fazda bağlayın. Fazı düzeltmek deposu bulunan kurulumlar için için, üç...
  • Página 286: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Genel V3 modelleri (1~) W1 modelleri (3N~) RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 Nominal kapasite Teknik Verilere bakın Teknik Verilere bakın • soğutma Teknik Verilere bakın Teknik Verilere bakın • ısıtma Boyutlar Yük. x Gen. x Der. 1418 x 1435 x 382 1418 x 1435 x 382 Ağırlık...
  • Página 287: Informaţii Generale

    Configurarea instalaţiei rezervorului de apă menajeră caldă ....20 Punerea în funcţiune iniţială la temperaturi joase ale mediului Gama de unităţi exterioare monobloc Rotex constă din două versiuni înconjurător în exterior ................20 principale: o versiune de încălzire/răcire (RB) şi o versiune numai de Verificări înainte de punerea în funcţiune..........
  • Página 288: Obiectul Acestui Manual

    Accesorii Accesorii furnizate cu unitatea Manual de instalare Capacitatea pompei termice Manual de exploatare Capacitate de încălzire necesară (în funcţie de loc) Eticheta cu schema de conexiuni (în interiorul uşilor de Capacitate de încălzire suplimentară asigurată de încălzitorul închidere 1 şi 2 a unităţii) de rezervă...
  • Página 289: Înainte De Instalare

    Înainte de instalare Când cablaţi alimentarea cu curent, pozaţi cablurile astfel încât să se poată fixa panoul frontal. Când panoul frontal nu este bine fixat, se pot produce Instalare supraîncălziri ale bornelor, electrocutări sau incendiu. Aveţi grijă să notaţi denumirea modelului şi seriile plăcilor După...
  • Página 290: Alegerea Locului De Instalare

    Alegerea locului de instalare Pregătiţi în jurul fundaţiei un canal de scurgere a apei, pentru a elimina apa reziduală rezultată din unitate. Dacă scurgerea apei provenite din unitate nu este uşoară, Aveţi grijă să luaţi măsurile adecvate pentru a ridicaţi unitatea pe o fundaţie din blocuri de beton, etc. împiedica pătrunderea animalelor mici în unitatea (înălţimea fundaţiei trebuie să...
  • Página 291: Metodă De Instalare Pentru Prevenirea Răsturnării

    În cazul existenţei unor obstacole în dreptul prizei de aer. Metodă de instalare pentru prevenirea răsturnării Dacă este necesară prevenirea răsturnării unităţii, instalaţi aşa cum este prezentat în figură. pregătiţi toate cele 4 cabluri aşa cum se indică în schiţă Deşurubaţi placa superioară...
  • Página 292: Exemple Tipice De Aplicaţii

    Aplicaţia 2 Aplicaţie numai de încălzire a spaţiului fără termostat de încăpere Când sistemul Rotex este utilizat în serie cu o altă sursă conectat la unitate. Temperatura din fiecare încăpere este controlată de căldură (de ex., boiler cu gaz), trebuie să se asigure ca de un ventil pe fiecare circuit de apă.
  • Página 293 Încălzirea apei menajere Funcţionarea pompei şi încălzirea şi răcirea spaţiului Când este activat modul de încălzire menajeră (manual de către În funcţie de anotimp, clientul va selecta răcirea sau încălzirea pe utilizator, sau automat printr-un temporizator de program) temperatura termostatul de încăpere (T). Această selectare nu este posibilă prin ţintă...
  • Página 294: Prezentarea Sumară A Unităţii

    Funcţionarea pompei Componente principale Fără termostat conectat la unitate (1), pompa (3) poate fi configurată să funcţioneze fie cât timp unitatea este cuplată, fie până la atingerea Compartiment hidraulic (uşa 3) temperaturii necesare a apei. NOTĂ Detaliile privind configurarea pompei pot fi găsite la "Configurarea funcţionării pompei"...
  • Página 295 13. Manometru Componentele principale ale cutiei de distribuţie (uşa 2) Manometrul permite citirea presiunii apei în circuitul de apă. 14. Fluxostat Fluxostatul controlează debitul în circuitul de apă şi protejează schimbătorul de căldură împotriva îngheţului şi pompa împotriva deteriorării. 15. Pompă Pompa recirculă...
  • Página 296: Tubulatura De Apă

    12. Priză X13A Verificarea circuitului de apă Priza X13A primeşte conectorul K3M. Unităţile sunt echipate cu o admisie a apei şi o evacuare a apei 13. Priză X9A pentru racordarea la un circuit de apă. Acest circuit trebuie instalat de Priza X9A primeşte conectorul termistorului.
  • Página 297: Fixarea Presiunii Preliminare A Vasului De Destindere

    Cu ajutorul tabelului de mai jos, determinaţi dacă presiunea Exemplul 2 preliminară a vasului de destindere necesită reglare. Unitatea este instalată la cel mai înalt punct al circuitului de apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 350 l. Cu ajutorul tabelului şi instrucţiunilor de mai jos, determinaţi dacă...
  • Página 298: Încărcarea Apei

    Încărcarea apei NOTĂ Când în circuitul de apă se utilizează un ventil cu 3 căi. Racordaţi sursa de apă la un ventil de evacuare şi umplere (vezi Alegeţi de preferinţă un ventil cu 3 căi cu bilă "Componente principale" la pagina 8). pentru a garanta separarea completă...
  • Página 299: Cablajul De Legătură

    Prezentare Cablajul de legătură Ilustraţiile de mai jos prezintă cablajul de legătură necesar dintre mai multe părţi ale instalaţiei. Consultaţi de asemenea "Exemple tipice de AVERTIZARE aplicaţii" la pagina 6. În cablajul fix trebuie intercalat un întrerupător principal sau un alt mijloc de deconectare cu separare de contact la toţi polii, în conformitate cu legislaţia locală...
  • Página 300: Cablajul Intern - Lista De Componente

    Cablajul intern - Lista de componente F3U~F6U ..Siguranţă (T 6,3 A/500 V) F7U....Siguranţă (T 5,0 A/250 V) Consultaţi schema de conexiuni a cablajului intern furnizată cu F8U,F9U ..Siguranţă (F 1,0 A/250 V) unitatea (în interiorul capacului cutiei de distribuţie). Prescurtările folosite sunt prezentate mai jos.
  • Página 301 K3M ....Contactor încălzitor auxiliar Indicaţii pentru cablajul de legătură K4M ....Releu pompă Cea mai mare parte a cablajului de legătură de pe unitate K5M ....Contactor pentru încălzitorul de rezervă tip separare urmează a fi efectuat pe regleta de conexiuni din interiorul cutiei de contact la toţi polii de distribuţie.
  • Página 302: Specificaţiile Componentelor Standard De Cablaj

    Uşa 2: piesele electrice ale compartimentului hidraulic: X10M Specificaţiile componentelor standard de cablaj Întreruptor pentru Uşa 1: compartimentul compresorului şi piese electrice: X1M 1~ 50 Hz 3N~ 50 Hz scurgeri la pământ 230 V 400 V Siguranţă Întreruptor pentru 1~ 50 Hz 3N~ 50 Hz scurgeri la pământ 230 V...
  • Página 303 Conexiunea cablului termostatului Cablarea ventilului cu 3 căi Utilizând cablul corespunzător, conectaţi cablul de control al Conexiunea cablului termostatului depinde de aplicaţie. ventilului la bornele corespunzătoare aşa cum este prezentat în Vezi de asemenea "Exemple tipice de aplicaţii" la pagina 6 şi schema de conexiuni.
  • Página 304: Instalarea Regulatorului Digital

    Când unitatea exterioară este conectată la o reţea cu tarife Avertismente diferenţiate, contactul fără tensiune al receptorului care controlează semnalul pentru tarife diferenţiate al companiei furnizoare de Pentru o reţea de alimentare cu tarife diferenţiate electricitate trebuie conectat la clemele 17 şi 18 ale X2M (aşa cum precum cea reprezentată...
  • Página 305: Punerea În Funcţiune Şi Configurarea

    Punerea în funcţiune şi configurarea Montarea Regulatorul digital, livrat ca set, trebuie montat în interior. Unitatea interioară trebuie configurată de instalator pentru a se potrivi mediului în care se află instalaţia (climatul din exterior, etc.) şi competenţei utilizatorului. Scoateţi piesa frontală a regulatorului digital. Introduceţi vârful unei şurubelniţe plate în Este important ca toate informaţiile din acest capitol să...
  • Página 306: Configurarea Funcţionării Pompei

    Următorul tabel rezumă configuraţia necesară şi cablajul Configurarea instalaţiei rezervorului de apă menajeră termostatului la regleta de conexiuni din cutia de distribuţie. caldă Funcţionarea pompei este specificată în coloana a treia. Ultimele trei coloane indică dacă următoarele funcţionalităţi sunt disponibile pe interfaţa utilizatorului (UI) sau sunt controlate de termostat (T): Când nu este instalat un rezervor de apă...
  • Página 307: Punerea Sub Tensiune A Unităţii

    Scurgeri de agent frigorific Diagnosticarea defecţiunilor la momentul primei instalări Verificaţi interiorul unităţii pentru a depista scurgerile de agent frigorific. Dacă există scurgeri de agent frigorific, luaţi legătura În cazul în care pe telecomandă nu se afişează nimic (nu se cu distribuitorul local.
  • Página 308: Reglaje Locale

    Reglaje locale NOTĂ Înainte de livrare, valorile stabilite au fost fixate aşa cum este prezentat la "Tabelul reglajelor Unitatea trebuie configurată de instalator pentru a se potrivi mediului locale" la pagina 28. în care se află instalaţia (climatul din exterior, opţiuni instalate, etc.) şi La ieşirea din MODUL DE REGLAJ DE CÂMP, pe solicitării utilizatorului.
  • Página 309 [1-03] Valoare de referinţă la temperatura ridicată a mediului [3] Repornire automată înconjurător (Hi_Ti): temperatura ţintă a apei la ieşire când La restabilirea alimentării de la reţea după o pană de curent, funcţia temperatura din exterior devine egală sau creşte peste de repornire automată...
  • Página 310 Temperatura de decuplare a încălzirii spaţiului [5] Temperatura de echilibru şi temperatura de prioritate a încălzirii spaţiului [4-02] Temperatura de decuplare a încălzirii spaţiului: temperatura exterioară peste care încălzirea spaţiului este Temperatura de echilibru — Reglajul local de "temperatură de decuplată...
  • Página 311 [6] DT pentru încălzirea apei menajere [7] Durata etapei de încălzire a apei menajere Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă. Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă. Reglajele locale "DT (temperatura delta) pentru încălzirea apei Când apa menajeră...
  • Página 312 [8] Temporizatorul modului de încălzire a apei menajere [8-03] Timpul de întârziere al încălzitorului auxiliar: specifică întârzierea în punerea în funcţiune a încălzitorului auxiliar Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă. după începerea funcţionării de încălzire a apei menajere a Reglajele locale ale "temporizatorului modului de încălzire a apei pompei termice.
  • Página 313 [9] Valori de referinţă pentru răcire şi încălzire [D] Reţeaua de alimentare cu tarife diferenţiate [D-00] Defineşte încălzitoarele care sunt decuplate când e primit Scopul acestui reglaj local este să nu-i permită utilizatorului să semnalul pentru tarife diferenţiate al companiei furnizoare de selecteze o valoare greşită...
  • Página 314: Tabelul Reglajelor Locale

    Tabelul reglajelor locale Reglaje de instalator diferite faţă de valoarea Valoare prestabilită Primul doilea presta- Denumirea configurării Data Valoare Data Valoare bilită Domeniu Treaptă Unitate Nivelul de autorizare al utilizatorului Nivelul de autorizare al utilizatorului — Valoarea de referinţă funcţie de vreme Temperatură...
  • Página 315 Reglaje de instalator diferite faţă de valoarea Valoare prestabilită Primul doilea presta- Denumirea configurării Data Valoare Data Valoare bilită Domeniu Treaptă Unitate Domeniile valorilor de referinţă pentru răcire şi încălzire Limita superioară a valorii de referinţă pentru 37~55 °C încălzire Limita inferioară...
  • Página 316: Proba De Funcţionare Şi Verificarea Finală

    Proba de funcţionare şi verificarea finală Verificarea finală Instalatorul este obligat să verifice funcţionarea corectă a unităţii Înainte de a cupla unitatea, citiţi următoarele recomandări: după instalare. După ce s-a executat instalarea finală şi au fost efectuate toate configurările necesare, închideţi toate panourile frontale ale unităţii şi montaţi la loc capacul unităţii.
  • Página 317: Depanare

    Cutia de distribuţie a unităţii Simptome generale Efectuaţi un control vizual temeinic al cutiei de distribuţie şi căutaţi defecte evidente precum conexiuni slăbite sau cablaj Simptom 1: Unitatea este cuplată, (LED-ul y este luminat) dar unitatea defectuos. nu încălzeşte sau răceşte cum ar trebui Controlaţi corectitudinea funcţionării contactoarelor K1M, K3M, K5M (numai la aplicaţiile cu rezervor de apă...
  • Página 318: Codurile De Eroare

    Simptom 4: Supapa de siguranţă a apei deschide Codurile de eroare Cauze posibile Acţiune de remediere Când un dispozitiv de protecţie este activat, LED-ul interfeţei Vasul de destindere este spart. Înlocuiţi vasul de destindere. utilizatorului va clipi şi se va afişa un cod de eroare. Volumul apei în instalaţie Asiguraţi-vă...
  • Página 319 eroare Cauza defecţiunii Acţiune de remediere eroare Cauza defecţiunii Acţiune de remediere Temperatură prea mică (în Luaţi legătura cu distribuitorul Defecţiune a senzorului de Luaţi legătura cu distribuitorul timpul operaţiunii de răcire) sau local. presiune local. prea mare (în timpul operaţiunii Defecţiunea termistorului de pe Luaţi legătura cu distribuitorul de încălzire) a agentului frigorific...
  • Página 320: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice General Modele V3 (1~) Modele W1 (3N~) RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 RD_011 RD_014 RD_016 RB_011 RB_014 RB_016 Capacitate nominală Consultaţi Datele tehnice Consultaţi Datele tehnice • răcire Consultaţi Datele tehnice Consultaţi Datele tehnice • încălzire Dimensiunile Î x l x A 1418 x 1435 x 382 1418 x 1435 x 382 Greutate...
  • Página 321 NOTES NOTES...
  • Página 322 4PW53149-1...

Tabla de contenido