Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren!
¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior!
Resumen de contenidos para BFT PERSEO CBE 230.P SD
Página 1
PERSEO CBE 230.P SD (FW 1.2.X) OUTPUTS LV OUT4 OUT5 2ndRX OUTPUTS HV OUTPUTS HV INPUTS ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE CENTRALE DI COMANDO INSTALLATION AND USER MANUAL CONTROL UNIT INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION CENTRALE DE COMMANDE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG STEUERZENTRALE...
Página 2
- Fissare in odo per anente una etichetta relativa al funziona ento dello sblocco LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: anuale dell’auto azione e apporla vicino all’organo di anovra. http://www.bft-automation.com/CE - Assicurarsi che durante la anovra siano evitati o protetti i rischi...
Página 3
- Appl at least one warning light (flashing light) in a visible position, and also attach a Warning sign to the structure. DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft- - Attach a label near the operating device, in a per anent fashion, with infor a- automation.com/CE tion on how to operate the auto ated s ste ’s anual release.
Página 4
LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE quette sur le fonctionne ent du déverrouillage anuel de l’auto atisation. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - S’assurer que soient évités pendant la anœuvre les risques écaniques et, en particulier, l’écrase ent, l’entraîne ent et le cisaille ent par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-...
Página 5
Entsperrung DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. der Auto atisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. bft-automation.com/CE konsultiert werden. - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers echanische Risiken wie Quet- DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- schung, Abtrennung und Erfassung zwischen de geführten Bauteil und de...
Página 6
LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la aniobra se eviten se proteja de los riesgos e- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos en particular el i pacto, el aplasta iento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada las partes fijas alrededor.
Página 7
SHIELD AN. IN PRES 2 PRES 1 emergency ECD (not supplied) Without BATTERY UNIT STOP CLOSE emergency ECD (not supplied) With OPEN BATTERY UNIT START BRK - BRK + OUT BUZZER 24VAC2 OUT LED 24VAC2 LED1 LED2 24VAC1 OUT5 2ndRX OUT4 SEM GRN SEM RED...
Página 8
SHIELD AN. IN PRES 2 PRES 1 FCC1 FCC2 FCC3 FCC4 FCA1 FCA2 FCA3 FCA4 STOP CLOSE OPEN START BRK - BRK + OUT BUZZER Se presente 24VAC2 If available OUT LED 24VAC2 LED1 LED3 LED2 LED4 Se presente 24VAC1 If available OUT5 2ndRX...
Página 9
1. INTRODUZIONE 2. CARATTERISTICHE PRINCIPALI 3. CARATTERISTICHE TECNICHE 3.1 DIMENSIONI QUADRO DI COMANDO 4. SICUREZZA DELL’INSTALLAZIONE 5. OPERAZIONI PRELIMINARI 6. COLLEGAMENTI E FUNZIONALITA’ DI INGRESSI E USCITE 6.1 J1 MORSETTIERA DI POTENZA 6.2 J3A/J3B MORSETTIERA DI POTENZA 6.3 J4 MORSETTIERA ACCESSORI/USCITE 6.4 J5A/J5B MORSETTIERA INGRESSI 6.5 J6 CONNETTORE ESPANSIONE 6.6 J8 CONNETTORE PROGRAMMATORE PER RICEVENTE...
Página 10
Centrale di comando 1. INTRODUZIONE La centrale di comando è stata sviluppata per gestire dissuasori automatici. = Collegamenti elettrici provenienti dal dissuasore. 2. CARATTERISTICHE PRINCIPALI - Logica a microprocessore - Led di visualizzazione dello stato degli ingressi e delle uscite - Zoccolo per ricevente radio 433MHz 2048 codici (opzione) - Display 3 digit - n°2 uscite confi gurabili...
Página 11
Centrale di comando 3. CARATTERISTICHE TECNICHE -Alimentazione 230Vac +-10%, 50/60Hz -Umidità ambiente operativa Fino al 95% -Uscita motore 230Vac; 13A ma senza condensazione -Uscita lampeggiante/semaforo 230Vac; 40W ma -Grado di protezione IP55 -Uscita accessori 24Vac; 1A ma -Temperatura ambiente di stoccaggio -25°...
Página 12
Centrale di comando J3A/J3B MORSETTIERA DI POTENZA MOT B - COM - MOT A Pilotaggio motore. MOT A apertura varco, MOT B chiusura varco Condensatore di avviamento, se non già integrato nel motore Elettrovalvola (230 Vac RAC) solo dissuasori idraulici Elettrovalvola (230 Vac RAC) solo se presente l'EFO SEMAFORO - LUCE VERDE Uscita luce verde del semaforo a 230 Vac...
Página 13
Centrale di comando J5A/J5B MORSETTIERA INGRESSI Ingresso di fi ne corsa a 2 fi li (settare para etro -3°liv.e para etro -2°liv.). Quando viene attivato termina la corsa di chiusura (XPASS B 800C). Ingresso di fi ne corsa a 3 fi li (settare para etro -3°liv.e para etro -2°liv.). Quando viene attivato termina la corsa di chiusura (XPASS B 330/1200).
Página 14
Centrale di comando CONNETTORE ESPANSIONE CONNETTORE PROGRAMMATORE PER RICEVENTE B EBA RS 485 LINK 7. DISPLAY All’accensione viene visualizzato il tipo di scheda "", poi la versione del fi rmware X.Y.Z., il tipo di dissuasore (vedi tabella cap. 5), e infi ne, lo stato (iniziale ) o il codice di errore.
Página 15
Centrale di comando 8. PROGRAMMAZIONE 8.1 FUNZIONALITÁ DI BASE Per accedere alla programmazione premere il pulsante F per 2 secondi. La programmazione è divisa in 4 livelli. Per passare al livello successivo mantenere premuto il tasto F e agire sul tasto + (Sequenza 1-2-3-4-1..). Selezionato il livello desiderato, premendo il pulsante F vengono visualizzate sul display le funzioni disponibili in ordine successivo;...
Página 16
Centrale di comando 1° LIVELLO 8.2 PROGRAMMAZIONE DI Nella tabella seguente vengono presentate le funzioni di 1° livello e i singoli parametri impostabili. = valore di DEFAULT impostato in azienda. = valore del parametro impostato in fase di installazione: da indi- care nel caso si modifi chi il valore di DEFAULT.
Página 17
Centrale di comando · : Confi gurazione close - : Ingresso close a rilascio Modalità di funzionamento studiata per ottenere la chiusura automatica del dissuasore solo quando la vettura ha abbandonato la fotocellula o il rilevatore magnetico (accessori piu’ idonei per questo utilizzo). Collegare il contatto N.O. del rilevatore o della fotocel- lula ai morsetti del contatto Close.
Página 18
Centrale di comando : disabilitato : abilitato, apertura automatica in caso di mancanza di corrente elettrica : abilitato, chiusura automatica in caso di mancanza di corrente elettrica ATTENZIONE: SELEZIONE PERICOLOSA Coppia di rallentamento (non disponibile per dissuasori idraulici) Premendo il tasto “F”...
Página 19
Centrale di comando : Nessuna : Consenso apertura Funzioni speciali PDM : Consenso apertura e reset tempo di pausa (con =) ingresso programmabile : Abilitazione TERMON : Consenso apertura e reset tempo di pausa (con =) : Canale 1 disabilitato ...
Página 20
Centrale di comando Descrizione para etri livello 4 · : · Impostazione Modbus/RTU ID. Impostazione protocollo di comunicazione. : identifi ca il Master I postare valore se pre uguale per Master e Slave. · · Impostazione velocità MODBUS RTU. Impostazione modalità...
Página 22
Centrale di comando 10. COLLEGAMENTI PER IL FUNZIONAMENTO SIMULTANEO (FIG. PAG. 7 e 8) La centrale permette di azionare sino ad un massimo di quattro dissuasori collegati in parallelo ottenendo così il funzionamento simulta- neo con un unico quadro di comando. É...
Página 23
Centrale di comando 13. ESEMPI DI CONTROLLO ACCESSI INSTALLAZIONE A 13.1 ENTRATA O USCITA CONTROLLATA Questa soluzione è consigliata quando si desidera accedere ad un’area riservata in un solo senso di arcia attivando un comando di riconoscimento (radiocomando, chiave di prossimità, chiavi magnetiche ecc. ) Il veicolo si avvicina all’area riservata Occupando la spira S1 si abilita la...
Página 24
Centrale di comando INSTALLAZIONE B 13.2 ENTRATA O USCITA AUTOMATICA Questa soluzione è consigliata quando si vuole consentire l’accesso ad un’area riservata, in entrata o in uscita senza l’utilizzo di comandi di riconoscimento permettendo il transito veicolare esclusivamente in un solo senso di marcia Il veicolo si avvicina all’area ri- servata.
Página 25
Centrale di comando INSTALLAZIONE C 13.3 ENTRATA E USCITA CONTROLLATA Questa soluzione è consigliata quando si desidera accedere ad un’area riservata in entra bi i sensi di arcia attivando un comando di riconoscimento (radiocomando, chiave di prossimità, chiavi magnetiche ecc.) ENTRATA Il veicolo si avvicina all’area riservata.
Página 26
Centrale di comando INSTALLAZIONE D 13.4 ENTRATA CONTROLLATA ED USCITA AUTOMATICA Questa soluzione è consigliata quando si desidera accedere ad un’area riservata in entra bi i sensi di arcia. In entrata il transito è consentito mediante un comando di riconoscimento, mentre l’uscita è automatica. ENTRATA Il veicolo si avvicina all’area riservata Occupando la spira S1 si abilita la...
Página 27
Centrale di comando 14. GESTIONE ERRORI In memoria vengono salvati fi no a 10 eventi ed errori diversi, con il numero di occorrenze limitate a 10 per ciascun evento. In caso di errori bloccanti, si esce riavviando la scheda oppure tenendo premuti i tasti “+” e “-” per 5 secondi. Con il riavvio da tasti viene eff ettuato un check di consistenza dei dati in memoria e dei parametri, con eventuale ripristino al valore di default per quelli fuori range.
Página 28
Contents 1. INTRODUCTION 2. MAIN CHARACTERISTICS 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.1 CONTROL PANEL DIMENSIONS 4. INSTALLATION SAFETY 5. PRELIMINARY OPERATIONS 6. INPUT AND OUTPUT FUNCTIONALITY AND CONNECTIONS 6.1 J2 POWER TERMINAL BLOCK 6.2 J3A/J3B POWER TERMINAL BLOCK 6.3 J4 OUTPUTS/ACCESSORIES TERMINAL BLOCK 6.4 J5A/J5B INPUTS TERMINAL BLOCK 6.5 J6 EXPANSION CONNECTOR 6.6 J8 PROGRAMMER CONNECTOR FOR RECEIVER...
Página 29
Control unit 1. INTRODUCTION The control unit has been developed to control automatic bollards. = Electrical connections coming from bollard. 2. MAIN CHARACTERISTICS - Microprocessor logic - LEDs displaying input and output status - Socket for integrated radio receiver 433Mhz; 2048 codes (optional) - 3-digit display - 2 confi gurable outputs - PROGRAMMER connector for receiver...
Página 30
Control unit 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS - Power supply: 230Vac +-10%, 50/60Hz -Operating ambient humidity up to 95% - Motor output: 230Vac; 13A ma non condensing - Flashing light/traffi c light: 230Vac; 40W ma -Protection degree IP55 - Accessory output: 24Vac; 1A ma -Storage ambient temperature -25°...
Página 31
Control unit J3A/J3B POWER TERMINAL BLOCK MOT B - COM - MOT A Motor connection, MOT A for open direction and MOT B for close direction Capacitor if not present on motor(s) side Electrovalve (230Vac RAC), for hydraulic bollards only Electrovalve (230Vac RAC), for EFO bollards equipped only TRAFFIC LIGHT - GREEN LAMP Traffi c light outputs green lamp (230Vac)
Página 32
Control unit J5A/J5B INPUTS TERMINAL BLOCK 2 wire N.O. closing li it switch input (set para eter - level 3and para eter - level 2). When activated the opening travel ends (XPASS B 800C). 3 wire N.O. closing li it switch input (set para eter - level 3and para eter - level 2). When activated the opening travel ends (XPASS B 330/1200).
Página 33
Control unit EXPANSION CONNECTOR PROGRAMMER CONNECTOR FOR RECEIVER B EBA RS 485 LINK 7. DISPLAY At power-on the display shows the board type “”, then the FW release X.Y.Z, then the type of bollard (see table on chapter cap. 5), and fi nally the status or error code.
Página 34
Control unit 8. PROGRAMMING 8.1 BASIC FUNCTIONS To access programming, press button F for 2 seconds. Programming is divided into 4 levels. To go to the ne t level keep button F pressed and press the + key (Sequence 1-2-3-4-1..). After selecting the level wanted, press button F to display the functions available in consecutive order.
Página 35
Control unit PROGRAMMING 1st LEVEL The following table gives the 1st level functions and the adjustable parameters. = DEFAULT value set in factory. = parameter value set during installation: should be fi lled if DEFAULT value is modifi ed. Function Settable data : Hold-to-run Selects the functioning logic.
Página 36
Control unit · : Close confi guration : Close-when-released input The bollard closes automatically only when the vehicle has completely passed by the photocell or magnetic detector (the recom- mended accessories for this purpose). Connect the N.O. contact of the detector or photocell to the close input terminals. If the vehicle is on the detector or in front of the photocell it does not cause immediate closing but the control board will wait for the signal to be released (i.e.
Página 37
Control unit : disabled : enabled, opens automatically during mains failure : enabled, closes automatically during mains failure WARNING:THIS SELECTION MAY BE DANGEROUS Deceleration torque (not avail- able for hydraulic bollards) E iting the menu/saving Pressing the “F”...
Página 38
Control unit : None : Opening Enable when active Programmable PDM input for spe- : Opening Enable and pause time reset (with =), when active cial functions : TERMON Enabled when active : Opening Enable and pause time reset (with =), when active : Receiver channel 1 not used Radio channel 1 command selec- ...
Página 39
Control unit Description of level 4 para eters : · · Setting communication protocol. Setting Modbus/RTU ID. Set value always sa e to Master and Slave. · · Setting MODBUS RTU speed Setting U-LINK mode. ·...
Página 41
Control unit 10. CONNECTIONS FOR SIMULTANEOUS OPERATION (FIG. PAG. 7 and 8) The control unit is used to operate up to a ma imum of four bollards connected in parallel to thus obtain simultaneous operation with just one control panel. We recommend to use a junction bo with adequate protection rating to complete the connections between two or more bollards.
Página 42
Control unit 13. EXAMPLES OF CONTROLLED ENTRIES/EXITS INSTALLATION A 13.1 CONTROLLED ENTRY OR EXIT This solution is recommended when you want to enter a reserved area in just one direction, by activating a command (radio control, pro imity key, magnetic keys, etc.). The vehicle approaches the reserved area.
Página 43
Control unit INSTALLATION B 13.2 AUTOMATIC ENTRY OR EXIT This solution is recommended when you want to allow entry to a reserved area, without using any commands, allowing transit of vehicles in just one direction. The vehicle approaches the reserved area. When over the loop S1, the bollard goes down.
Página 44
Control unit INSTALLATION C 13.3 CONTROLLED ENTRY AND EXIT This solution is recommended when you want to enter a reserved area in both directions by activating a command (radio control, pro imity key, magnetic keys, etc.). ENTRY The vehicle approaches the reserved area.
Página 45
Control unit INSTALLATION D 13.4 CONTROLLED ENTRY AND AUTOMATIC EXIT This solution is recommended when you want to enter a reserved area in both directions. Entry is by means of a command while e iting is automatic. ENTRY The vehicle approaches the reserved area.
Página 46
Control unit 14. ERROR HANDLING The control board can store up to 10 diff erent errors, with no. of occurrences limited to 10, for each event. In case of blocking (severe) error, it is possible to restart the board by pressing both keys “+” and “-“ for 5 seconds or by switching off and on the power supply.
Página 47
1. AVANT-PROPOS 2. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 DIMENSIONS TABLEAU DE COMMANDE 4. SECURITE DE L’INSTALLATION 5. OPERATIONS PRELIMINAIRES 6. BRANCHEMENTS ET FONCTIONS DES ENTRÉES ET DES SORTIES 6.1 J1 BORNIER DE PUISSANCE 6.2 J3A/J3B BORNIER DE PUISSANCE 6.3 J4 BORNIER DES ACCESSOIRES/SORTIES 6.4 J5A/J5B BORNIER DES ENTRÉES 6.5 J6 CONNECTEUR D'EXTENSION 6.6 J8 CONNECTEUR DU PROGRAMMEUR POUR RÉCEPTEUR...
Página 48
Centrale de commande 1. AVANT-PROPOS Le coff ret de commande a été développé pour gérer les bornes de dissuasion automatiques ou bollards. = Branchements électriques venant de la borne de dissuasion. 2. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES - Logique à microprocesseur - Del d'affi chage de l'état des entrées et des sorties - Socle pour récepteur radio 433MHz 2048 codes (optionnel) - Affi chage à...
Página 49
Centrale de commande 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES -Alimentation 230Vac +-10%, 50/60Hz -Humidité ambiante opérationnelle Jusqu'à 95% sans -Sortie du moteur 230Vac; 13A ma condensation -Sortie du clignotant/feu de signalisation 230Vac; 40W ma -Degré de protection IP55 -Sorties des accessoires 24Vac; 1A ma -Température ambiante de stockage -25°...
Página 50
Centrale de commande J3A/J3B BORNIER DE PUISSANCE MOT B - COM - MOT A Pilotage du moteur. MOT A ouverture du passage, MOT B fermeture du passage Condensateur de démarrage, s'il n'est pas intégré au moteur Électrovanne (230 Vca RAC) uniquement pour les bornes de dissuasion hydrauliques Électrovanne (230 Vca RAC) uniquement en présence de l'EFO.
Página 51
Centrale de commande J5A/J5B BORNIER DES ENTRÉES Entrée de fi n de course à 2 câbles (régler le para ètre -3e niv. et le para ètre -2e niv.). Lorsqu'elle est activée, elle achève le mouvement de fermeture (XPASS B 800C). Entrée de fi n de course à...
Página 52
Centrale de commande CONNECTEUR EXPANSION CONNECTEUR DU PROGRAMMEUR POUR RÉCEPTEUR B EBA RS 485 LINK 7. ÉCRAN Lors de l'allumage, le type de carte "CdH" s'affi che, suivi de la version du microprogramme X.Y.Z., du type de borne de dissuasion (cf. tableau chapitre 5), et, en dernier lieu de l'état (initial 01) ou du code d'erreur.
Página 53
Centrale de commande 8. PROGRAMMATION 8.1 FONCTIONS DE BASE Pour accéder à la programmation, appuyer sur le bouton F pendant 2 secondes. La programmation est divisée en 4 niveau . Pour passer au niveau suivant, pousser sur le bouton F et appuyer en même temps sur la touche + (Séquence 1-2-3-4-1...). Choisir le niveau voulu.
Página 54
Centrale de commande 1er NIVEAU 8.2 PROGRAMMATION DE Les fonctions de 1er niveau et tous les paramètres qui peuvent être confi gurés sont indiqués dans le tableau suivant. = valeur par DÉFAUT confi gurée par le fabricant. = valeur du paramètre réglée durant l'installation : à indiquer si la valeur par DÉFAUT est modifi ée.
Página 55
Centrale de commande - Semi-automatique : l'automation fonctionne par commande à impulsions sans fermeture automatique. À la fi n de l'ouverture, il faut donc pousser sur start ou sur close pour commander la fermeture. - Automatique : l'automation fonctionne par impulsions. Durant le cycle normal, une fois l'ouverture terminée, la fermeture automa- tique est activée après le temps de pause (paramètre ).
Página 56
Centrale de commande : absent Présence EFO (disponible uniquement sur les versions : présent SD et XPASS B 330/1200) : intensité du chauff age ( = min; = ma ) TERMON : désactivé : activé, ouverture automatique en cas de panne de courant ...
Página 57
Centrale de commande : OFF Commandes durant une pause : ON : Aucune : Ouverture autorisée : Ouverture autorisée et réinitialisation du temps de Fonctions spéciales PDM de l'entrée program- pause (avec =) mable : Activation de TERMON : Ouverture autorisée et réinitialisation du temps de pause (avec =) ...
Página 58
Centrale de commande Description des para ètres de niveau 4 · : · Confi guration Modbus/RTU ID. Confi guration du protocole de communication. : identifi e le Master Toujours confi gurer une ê e valeur pour Master et Slave. ...
Página 60
Centrale de commande 10. BRANCHEMENTS POUR LE FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ (FIG. PAGES 7 et 8) Le coff ret de commande permet d'actionner jusqu'à un ma imum de quatre bornes de dissuasion branchées en parallèle, en obtenant ainsi un fonctionnement simultané à l'aide d'un seul tableau de commande. Il est conseillé...
Página 61
Centrale de commande 13. EXEMPLES DE CONTROLE DES ACCES INSTALLATION A 13.1 ENTREE OU SORTIE CONTROLEE Cette solution est conseillée lorsque l’on souhaite accéder à une aire réservée en un seul sens de marche en activant une commande de reconnaissance (commande radio, clé de pro imité, clés magnétiques, etc.). Le véhicule s’approche de l’aire réservée.
Página 62
Centrale de commande INSTALLATION B 13.2 ENTREE OU SORTIE AUTOMATIQUE Cette solution est conseillée lorsque l’on souhaite permettre l’accès à une aire réservée, en entrée ou en sortie, sans l’utilisation des com- mandes de reconnaissance permettant le transit véhiculaire dans un seul sens de marche seulement. Le véhicule s’approche de l’aire réservée.
Página 63
Centrale de commande INSTALLATION C 13.3 ENTREE ET SORTIE CONTROLEE Cette solution est conseillée lorsque l’on souhaite accéder à une aire réservée dans les deu sens de marche en activant une commande de reconnaissance (commande radio, clé de pro imité, clés magnétiques, etc.). ENTREE Le véhicule s’approche de l’aire réservée.
Página 64
Centrale de commande INSTALLATION D 13.4 ENTREE CONTROLEE ET SORTIE AUTOMATIQUE Cette solution est conseillée lorsque l’on souhaite accéder à une aire réservée dans les deu sens de arche. En entrée, le transit est permis en activant une commande de reconnaissance, tandis que la sortie est automatique. ENTREE Le véhicule s’approche de l’aire réser- vée.
Página 65
Centrale de commande 14. GESTION DES ERREURS 10 évènements ou erreurs sont enregistrés en mémoire, en limitant à 10 répétitions par évènement. En cas d'erreurs bloquantes, pour sortir, redémarrer la carte ou bien pousser sur les touches "+" et "-" pendant 5 secondes. Au redémar- rage à...
Página 67
Steuerzentrale 1. EINLEITUNG Die Steuerzentrale wurde für die Steuerung von Automatikpollern entwickelt. = Vom Poller kommende Stromverbindungen. 2. HAUPTMERKMALE - Mikroprozessorgesteuerte Logik - Led für die Statusanzeige von Ein- und Ausgängen - Sockel für Funkempfänger 433MHz 2048 Codes (optional) - Display 3 Digit - 2 konfi gurierbare Ausgänge - Verbinder PROGRAMMIEREINHEIT für Empfänger - Heizsystem TERMON...
Página 68
Steuerzentrale 3. TECHNISCHE MERKMALE -Stromversorgung 230Vac +-10%, 50/60Hz -Feuchtigkeit Betriebsumgebung Bis 95% ohne -Ausgang Motor 230Vac; ma . 13A Kondensation -Ausgang Blinkleuchte/Ampel 230Vac; ma . 40W -Schutzart IP55 -Ausgang Hilfsapparate 24VAC; ma . 1A -Lagertemperatur -25° +60° C -Temperatur Betriebsumgebung -25°...
Página 69
Steuerzentrale J3A/J3B LEISTUNGSKLEMMENBRETT MOT AB - COM - MOT A Motorsteuerung. MOT A Öff nung der Durchfahrt, MOT B Schließung der Durchfahrt Startkondensator, sofern nicht bereits in den Motor integriert. Elektroventil (230 Vac RAC) nur Hydraulikpoller Elektroventil (230 Vac RAC) nur wenn EFO vorhanden AMPEL –...
Página 70
Steuerzentrale J5A/J5B KLEMMENBRETT EINGÄNGE Zweileitereingang Endschalter (Para eter -3. Stufe und Para eter -2. Stufe)einstellen. Bei seiner Aktivierung endet der Ausfahrhub (XPASS B 800C). Dreileitereingang Endschalter (Para eter -3. Stufe und Para eter -2. Stufe)einstellen. Bei seiner Aktivierung endet der Ausfahrhub (XPASS B 330/1200). Zweileitereingang Endschalter (Para eter ...
Página 71
Steuerzentrale STECKER EXPANSION VERBINDER PROGRAMMIEREINHEIT FÜR EMPFÄNGER B EBA RS 485 LINK 7. DISPLAY Bei der Einschaltung wird zuerst der Kartentyp "" angezeigt, dann die Version der Firmware X.Y.Z., der Pollertyp (siehe Tabelle Kap. 5) und schließlich der Status (Anfang ) oder Fehlercode. Der Status- oder Fehlercode wird abgesehen von der Programmierung oder einem Blockierfehler immer angezeigt.
Página 72
Steuerzentrale 8. PROGRAMMIERUNG 8.1 BASISFUNKTIONEN Für den Zugang zur Programmierung 2 Sekunden lang die Taste F drücken. Die Programmierung ist in 4 Stufen unterteilt. Um zur nächsten Stufe weiterzugehen, die Taste F gedrückt halten und die Taste + drücken (Abfolge 1-2-3-4-1..). Nach Auswahl der gewünschten Stufe werden bei Drücken der Taste F nacheinander die verfügbaren Funktionen auf dem Display angezeigt;...
Página 73
Steuerzentrale 1. STUFE 8.2 PROGRAMMIERUNG In der folgenden Tabelle werden die Funktionen der 1. Stufe mit den einzelnen einstellbaren Parametern aufgeführt. = werkseitig eingestellter DEFAULT-Wert. = bei der Installation eingestellter Wert: muss bei Veränderung des DEFAULT-Wertes eingegeben werden. Par. Funktion Einstellbare Werte : Totmann Auswahl der Betriebslogik.
Página 74
Steuerzentrale - Halbautomatisch: Das Automatiksystem wird über Impulssteuerungen ohne automatisches Wiederausfahren betätigt. Um nach dem Einfahren erneut das Ausfahren zu steuern, müssen der Start- oder Close-Befehl betätigt werden. - Automatisch: Das Automatiksystem wird über Impulse gesteuert. Bei einem normalen Zyklus wird bei Beendigung des Einfahrens und nach Ablauf der eingestellten Pausendauer (Parameter ) automatisch das Ausfahren aktiviert.
Página 75
Steuerzentrale : nicht vorhanden Präsenz EFO (nur bei den Modellen SD und XPASS B 330/1200 verfügbar) : vorhanden : Heizstärke ( = min.; = ma .) TERMON : deaktiviert : aktiviert, bei Stromausfall automatisches Einfahren ...
Página 76
Steuerzentrale : OFF Steuerungen während der Pause : ON : Keine : Freigabe Einfahren Sonderfunktionen PDM program- : Freigabe Einfahren und Reset Pausenzeit (wobei =) mierbarer Eingang : Aktivierung TERMON : Freigabe Einfahren und Reset Pausenzeit (wobei =) : Kanal 1 deaktiviert ...
Página 77
Steuerzentrale Beschreibung der Para eter Stufe 4 · : · Einstellung Modbus/RTU ID. Einstellung Kommunikationsprotokoll. : kennzeichnet den Master Für Master und Slave i er den gleichen Wert einstellen. · · Einstellung Geschwindigkeit MODBUS RTU. Einstellung U-LINK-Modus ...
Página 79
Steuerzentrale 10. ANSCHLÜSSE FÜR DEN SIMULTANBETRIEB (ABB. S. 7 und 8) Mit der Steuerzentrale können bis zu vier Poller parallel angeschlossen werden, so dass ein Simultanbetrieb mit nur einem Steuergerät möglich ist. Für den Anschluss von zwei oder mehreren Pollern sollte eine Verteilerdose mit angemessener Schutzart verwendet werden. Die nachfolgende Tabelle zeigt die Anschlussmodalitäten in Reihe/parallel der gemeinsamen Kabel.
Página 80
Steuerzentrale 13. BEISPIELE FÜR DIE ZUFAHRTKONTROLLE INSTALLATION A 13.1 KONTROLLIERTE EIN-ODER AUSFAHRT Diese Lösung wird empfohlen, wenn die Zufahrt zu einem reservierten Bereich in einer einzigen Fahrtrichtung durch die Aktivierung eines Erkennungssignals (Funksteuerung, Näherungsschlüssel, Magnetschlüssel, usw.) ermöglicht werden soll. Das Fahrzeug nähert sich dem reservierten Bereich.
Página 81
Steuerzentrale INSTALLATION B 13.2 AUTOMATISCHE EIN-ODER AUSFAHRT Diese Lösung wird empfohlen, wenn die Zufahrt zu einem reservierten Bereich oder das Verlassen desselben, d.h. Einfahrt oder Ausfahrt, ohne Erkennungssignale ermöglicht werden soll, um ausschließlich das Durchfahren von Fahrzeugen in einer einzigen Fahrtrichtung zu erlauben. Das Fahrzeug nähert sich dem reservierten Bereich.
Página 82
Steuerzentrale INSTALLATION C 13.3 KONTROLLIERTE EIN- UND AUSFAHRT Diese Lösung wird empfohlen, wenn die Zufahrt zu einem reservierten Bereich in alle beide Fahrtrichtungen durch die Aktivierung eines Erkennungssignals (Funksteuerung, Näherungsschlüssel, Magnetschlüssel, usw.) ermöglicht werden soll. EINFAHRT Das Fahrzeug nähert sich dem reser- vierten Bereich Sobald das Fahrzeug auf die in den Boden eingelassene Spirale S1 fährt,...
Página 83
Steuerzentrale INSTALLATION D 13.4 KONTROLLIERTE EINFAHRT UND AUTOMATISCHE AUSFAHRT Diese Lösung wird empfohlen, wenn die Zufahrt zu einem reservierten Bereich oder das Verlassen desselben, d.h. Einfahrt oder Ausfahrt, ermöglicht werden soll. Die Einfahrt wird durch ein Erkennungssignal zugelassen, während die Ausfahrt automatisch erfolgt. EINFAHRT Das Fahrzeug nähert sich dem reser- vierten Bereich...
Página 84
Steuerzentrale 14. FEHLERVERWALTUNG Im Speicher werden bis zu 10 verschiedene Ereignisse und Fehler erfasst, wobei die Anzahl für das Auftreten jedes einzelnen Ereignisses auf 10 beschränkt ist. Bei Blockierfehlern muss die Karte neu gestartet werden oder man hält 5 Sekunden lang die Tasten „+“ und „-“ gedrückt. Bei einem Neustart über die Tasten wird eine Konsistenzprüfung der Speicherdaten und Parameter durchgeführt, wobei eventuell außerhalb des zulässigen Bereichs liegende Werte auf den Defaultwert zurückgestellt werden.
Página 85
1. INTRODUCCIÓN 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1 DIMENSIONES CUADRO DE MANDO 4. SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN 5. OPERACIONES PRELIMINARES 6. CONEXIONES Y FUNCIONES DE ENTRADAS Y SALIDAS 6.1 J1 REGLETA DE BORNES DE POTENCIA 6.2 J3A/J3B REGLETA DE BORNES DE POTENCIA 6.3 J4 REGLETA DE BORNES ACCESORIOS/SALIDAS 6.4 J5A/J5B REGLETA DE BORNES ENTRADAS 6.5 J6 CONECTOR EXPANSIÓN...
Página 86
Central de mando 1. INTRODUCCIÓN La central de mando ha sido desarrollada para gestionar disuasorios automáticos. = Cone iones eléctricas procedentes del disuasorio. 2. PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS - Lógica de microprocesador - Led de visualización del estado de las entradas y de las salidas - Zócalo para receptor de radio 433MHz 2048 códigos (opcional) - Pantalla de 3 dígitos - n°2 salidas confi gurables...
Página 87
Central de mando 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -Alimentación 230Vac +-10%, 50/60Hz -Humedad ambiente operativa Hasta el 95% -Salida motor 230Vac; 13A má . sin condensación -Salida intermitente/semáforo 230Vac; 40W má . -Grado de protección IP55 -Salida accesorios 24Vac; 1A má . -Temperatura ambiente de almacenamiento -25°...
Página 88
Central de mando J3A/J3B REGLETA DE BORNES DE POTENCIA MOT B - COM - MOT A Control del motor. MOT A apertura paso, MOT B cierre paso Condensador de arranque, si no está ya integrado en el motor Electroválvula (230 Vac RAC) solo disuasorios hidráulicos Electroválvula (230 Vac RAC) solo si está...
Página 89
Central de mando J5A/J5B REGLETA DE BORNES DE ENTRADAS Entrada de fi nal de carrera con 2 cables (ajustar el pará etro -3er niv. y el pará etro -2°niv.). Cuando se activa termina la carrera de cierre (XPASS B 800C). Entrada de fi nal de carrera con 3 cables (ajustar el pará...
Página 90
Central de mando CONECTOR EXPANSIÓN CONECTOR PROGRAMADOR PARA RECEPTOR B EBA RS 485 LINK 7. PANTALLA Al encenderla se visualiza el tipo de tarjeta "", luego la versión del fi rmware X.Y.Z., el tipo de disuasorio (véase la tabla del cap. 5), y por último, el estado (inicial ) o el código de error.
Página 91
Central de mando 8. PROGRAMACIÓN 8.1 FUNCIONES BÁSICAS Para acceder a la programación, pulsar el botón F durante 2 segundos. La programación se divide en 4 niveles. Para pasar al nivel siguiente, mantener pulsada la tecla F y actuar en la tecla + (Secuencia 1-2-3-4-1..). Una vez seleccionado el nivel deseado, al pulsar el botón F se visualizan en la pantalla las funciones disponibles en sucesión.
Página 92
Central de mando 1er NIVEL 8.2 PROGRAMACIÓN DE En la tabla siguiente se presentan las funciones de 1er nivel y cada uno de los parámetros que pueden confi gurarse. = valor PREDETERMINADO confi gurado de fábrica. = valor del parámetro confi gurado en la fase de instalación: debe indicarse en caso de que se modifi que el valor PREDETERMINADO.
Página 93
Central de mando · : Confi guración close - : Entrada close de liberación Modalidad de funcionamiento estudiada para obtener el cierre automático del disuasorio solo cuando el vehículo ha abandonado la célula fotoeléctrica o el detector magnético (accesorios más adecuados para este uso). Conectar el contacto N.O. del detector o de la célula fotoeléctrica a los bornes del contacto Close.
Página 94
Central de mando : deshabilitado : habilitado, apertura automática en caso de ausencia de corriente eléctrica : habilitado, cierre automático en caso de ausencia de corriente eléctrica ATENCIÓN: SELECCIÓN PELIGROSA Par de ralentización (no disponible para disuaso- rios hidráulicos Pulsando la tecla “F”...
Página 95
Central de mando : OFF Mandos durante pausa : ON : Ninguna : Consenso apertura Funciones especiales PDM entrada : Consenso apertura y reset tiempo de pausa (con =) programable : Habilitación TERMON : Consenso apertura y reset tiempo de pausa (con =) : Canal 1 deshabilitado ...
Página 96
Central de mando Descripción de los pará etros de nivel 4 · : · Confi guración Modbus/RTU ID. Confi guración del protocolo de comunicación. : identifi ca el Master Confi gurar valor sie pre igual para Master y Slave. ...
Página 98
Central de mando 10. CONEXIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO (FIG. PÁG. 7 y 8) La central permite accionar hasta un má imo de cuatro disuasorios conectados en paralelo obteniendo así el funcionamiento simultáneo con un único cuadro de mando. Se aconseja utilizar una caja de derivación, con grado de protección adecuado, para efectuar las cone iones entre dos o varios disuaso- rios.
Página 99
Central de mando 13. EJEMPLOS DE CONTROL DE ACCESOS INSTALACIÓN A 13.1 ENTRADA O SALIDA CONTROLADA Esta solución se aconseja cuando se desea acceder a un área reservada en un único sentido de marcha, activando un mando de reconocimiento (radiomando, llave de pro imidad, llaves magnéticas, etc.). El vehículo se acerca al área reservada Ocupando la espira S1 se habilita...
Página 100
Central de mando INSTALACIÓN B 13.2 ENTRADA O SALIDA AUTOMÁTICA Esta solución se aconseja cuando se quiere permitir el acceso a un área reservada, en entrada o en salida, sin utilizar mandos de reconoci- miento y permitiendo el tránsito de vehículos e clusivamente en una única dirección de marcha. El vehículo se acerca al área re- servada Al ocupar el sensor S1, se activa el...
Página 101
Central de mando INSTALACIÓN C 13.3 ENTRADA Y SALIDA CONTROLADA Esta solución se aconseja cuando se desea acceder a un área reservada en ambas direcciones de marcha activando un mando de reconoci- miento (radiomando, llave de pro imidad, llaves magnéticas, etc.) ENTRADA El vehículo se acerca al área reservada.
Página 102
Central de mando INSTALACIÓN D 13.4 ENTRADA CONTROLADA Y SALIDA AUTOMÁTICA Esta solución se aconseja cuando se desea acceder a un área reservada en ambas direcciones de marcha. En entrada el tránsito se permite mediante un mando de reconocimiento, mientras que la salida es automática. ENTRADA El vehículo se acerca al área reservada.
Página 103
Central de mando 14. GESTIÓN DE ERRORES En la memoria se guardan hasta 10 eventos y errores diferentes, con el número de manifestaciones limitadas a 10 por cada evento. En el caso de errores que provocan un bloqueo, se sale reiniciando la tarjeta o manteniendo pulsadas las teclas “+” y “-” durante 5 segundos. Con el reinicio desde las teclas se comprueba la coherencia de los datos en la memoria y de los parámetros, con posible restablecimiento al valor predeterminado para aquellos fuera de rango.
Página 105
REGISTRO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE LOG REGISTRE DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN INSTANDHALTUNGSPLAN REGISTRO DE MANTENIMIENTO Dati i pianto / Installation data Installatore Installer Cliente Customer Matricola Serial number Data installazione Installation date Data attivazione Activation date Luogo Location Dati anutenzione / Maintenance date Data •...