Página 1
DAY/NIGHT COLOR CAMERA SCC-A2313(P)/SCC-B2313(P) /SCC-A2013P/SCC-B2013P User Manual...
Página 2
Continued use in such a condition may cause fire or electric shock. If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. Never disassemble or modify this product in any way. (SAMSUNG is not liable for problems caused by unauthorized modifications or attempted repair.) 10.
Página 3
CAUTION Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive vibration or magnetic interference. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and then move or reinstall it.
Página 4
Important Safety Instructions Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
Página 5
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. Alternate Warnings – This product is equipped with a three-wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin.
Página 6
17) Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
Página 7
Contents Safety Precautions IRIS ........22 ..2 Important Safety ALC........23 Instructions ELC........23 ..... 4 SHUTTER Contents ......24 ......7 Overview ........25 ......8 MOTION Special Features ......26 ... 9 MOTION DET Part Names and ....
Página 8
Overview This enriched Day/Night camera activates the color mode under the illumination over the normal value. Otherwise, it activates the B/W (Black/White) mode by removing the IR cut function to improve the sensitivity for identifying objects even in a dark area. It also incorporated the low speed shutter and Sens Up (Uses the field accumulation method) functions to enhance the low illumination feature.
Página 9
Special Features High Sensitivity It implements images of high sensitivity using the up-to-date I/T Exview-HAD, I/T Super-HAD CCD. Low Illumination It uses the digital signal technologies such as low illumination and Day/Night functions that make your camera identify objects even in the worst environment.
Página 10
Part Names and Functions Side View ❚ 2 Mount Adapter 1 Auto Iris Lens Fixing Grooves Connector 3 Back Focus Control Bar 5 ALC Lens Selection Switch 4 Automatic Shutter Lens Control Cable Camera Lens 1 Auto Iris Lens Connector This groove is used for screwing the mount adapter, a part of the bracket where the camera will be installed.
Página 11
5 ALC Lens Selection Switch This switch is used to select the type of the Auto Iris lens for use. After this setting, you have to also set the lens type in the Setup menu (In ALC… submenu of IRIS). DC: When the Auto Iris lens is installed for DC control ...
Página 13
1 Input/Output Connector This connector has input and output jacks for RS-485 control signals, Day & Night switching, and alarm output signals. Function Description RS-485 DATA+ Jack for connection to RS-485 DATA+ signal line. RS-485 DATA- Jack for connection to RS-485 DATA- signal line.
Página 14
2 Setup Switch This switch is used to set the function or property. When this switch is pressed for at least 2 seconds, the Setup menu appears. [Left/Right] movement or changing the displayed value: By pressing this switch left or right, you can move left or right on the menu or change the displayed value.
Página 15
Installation Before Installation ❚ Checking the contents of the package Make sure that the following items are included in the package. Camera Camera Holder(Mount) Auto Iris User's Manual C Mount Adapter Lens Connector Things to keep in mind during installation and use Do not disassemble the camera on your own.
Página 16
Connecting the Auto Iris Lens Connector The Auto Iris Lens Connector that is provided with your camera consists of the following parts: Connect each uncovered shutter control cables to the Auto Iris Lens Connector as the following: Pin No. DC Control Type Video Control Type Damp(-) Power (+12V)
Página 17
Installing the Camera ❚ Mounting the lens When using the CS lens Mount the CS lens by rotating it clockwise as shown in the picture: CS lens When using the C lens After mounting the C-mount adapter by rotating it clockwise, turn the C lens clockwise until it is fixed as shown in the picture.
Página 18
Setting the ALC lens selection switch You can set the lens selection switch located on the side of the camera according to the lens type. When the mounted lens is an auto Iris lens of DC control type, set the switch to “DC.” When the mounted lens is an auto Iris lens of Video control type, set the switch to “VIDEO.”...
Página 19
Connecting cables and checking operation 1. Connect one end of the BNC cable to the VIDEO OUT jack on the rear of the camera. 2. Connect another end of the BNC cable to the VIDEO IN jack on the monitor. Video In Terminal of Monitor Rear Surface BNC cable...
Página 20
3. Finally connect the power adapter to the camera. You can connect 2 lines of the power adapter to the camera using the Slot Head screwdriver as shown in the picture. (GND: cable with the white stripe line) Note Connect any power source of AC 24V and DC 12V irrespective of polarity.
Página 21
Camera Setup This chapter describes how to configure the camera-related settings. If you press the Setup switch for at least 2 seconds, the Setup menu appears. The Setup OSD (On-screen Display) map brief is like the following: ON... CAMERA ID ALC...
Página 22
❚ CAMERA ID This CAMERA ID menu is used to assign a camera ID to this camera. If you press the Setup switch when the CAMERA ID menu is selected, the corresponding setup screen appears. CAMERA ID ON... IRIS ALC... (CAMERA ID) SHUTTER ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ...
Página 23
ALC... If you press the Setup switch when the ALC… submenu is selected, the corresponding screen appears. First select any of DC LENS and VIDEO LENS in TYPE. CAMERA ID IRIS ALC... (ALC) SHUTTER HIGH MOTION DET DAY/NIGHT DAY... WHITE BAL ATW2 PRIVACY TYPE...
Página 24
SHUTTER ❚ The SHUTTER menu is used to set the high speed electronic shutter and AUTO low speed shutter. The high speed electronic shutter can be used 7 different speeds and is commonly used for imaging fast moving objects. (NTSC: from 1/100 to 1/10K, PAL: from 1/120 to 1/10K ). The low speed electronic shutter can be any of 13 speeds from X2 to X256 and it slows the shutter speed to make images clearer in dark illumination.
Página 25
❚ The AGC (Auto Gain Control) menu is used to set the AGC level of the camera. When the AGC is active, the camera automatically increases the sensitivity by amplifying the Video signal when the strength of the signal falls below the normal value. CAMERA ID IRIS ALC...
Página 26
MOTION ❚ The MOTION menu is used to set the intensity of the camera AGC level for monitoring motions. This function is available only in AUTO low speed mode. You can select any of S.SLOW, SLOW, NORM, FAST, and F.FAST according to the AGC intensity level. CAMERA ID IRIS ALC...
Página 27
There are 3 different types like 1, 2, and 3. You cannot change the setting for type 2 because it is prefixed with the full screen. In case of 1 and 3, you can set the motion detection area on your own. Those 3 types are like the following: 1.
Página 28
3. Block type: The screen displays with small blocks. When a motion is detected in the selected blocks, the small blocks are displayed on the screen. PRESET: The whole screen becomes the motion detection area. USER...: You can manually set the motion detection area. ...
Página 29
Note In case of B/W mode, it may fail to focus when B/W mode is converted to Color mode. That is because it must have the condition to have IRIS opened for the maximum before adjusting the Back-Focus. The smaller the F number of lens is, the lower the focus depth of field is (e.g.
Página 30
NIGHT... If you press the Setup switch when the NIGHT… submenu is se- lected, the corresponding screen appears. (NIGHT) COLOR/BW COLOR... Even in night mode, you can see color images in bright illumination. Therefore you can select any of COLOR… and BW… In case of COLOR…, you have to set the color temperature for white balance.
Página 31
For this function, you can specify the level for each conversion between Day and Night. Note When the DAY/NIGHT is set to AUTO, the AGC is displayed with --- so you cannot change its setting. This automatically converts the color mode to BW mode and vice versa by interfacing with an external sensor.
Página 32
ATW2: Its color temperature variation range is approximately from 2000°K to 10000°K. AWC (Auto White Balance Control): The color temperature setting is made once. After selecting this, expose to an object to memorize the color temperature of it and press the Setup switch.
Página 33
PRIVACY 0 PRIVACY 16 < SIZE > < SIZE > < LOCATION > < LOCATION > TYPE COLOR COLOR EXIT QUIT EXIT QUIT <In case of selecting a zone on first page> <In case selecting a zone on second page> In case of type1, a box type zone is set while a diamond type zone is set for the type 2.
Página 34
Note In case of LINE, it doesn’t support DC 12V, for which “---” is displayed. DIGITAL ZOOM You can set the level and ratio of digital zoom. If you press the Setup switch when ON… is selected in DIGITAL ZOOM, the corresponding screen appears.
Página 35
You can configure the DNR (Digital Noise Reduction) related set- tings. If you press the Setup switch when ON… is selected in DNR, the corresponding screen appears. (SPECIAL) (DNR) LANGUAGE ENGLISH V-SYNC DIGITAL ZOOM VIDEO SET ON... FLICKERLESS SYSTEM INFO LEVEL �...
Página 36
(SPECIAL) (SYSTEM INFO) LANGUAGE ENGLISH ROM VER 1.000 V-SYNC EEP VER 1.000 DIGITAL ZOOM PROTOCOL SAMSUNG VIDEO SET ADDRESS TYPE RS-485, HALF FLICKERLESS BAUD RATE 9600 SERIAL NO. SYSTEM INFO 0000000000000 You can find the system information about ROM version, EEP version, protocol, address, type, baudrate, and serial number.
Página 37
If you press the Setup switch when … is selected in the RS-485 menu, the corresponding screen appears. (RS-485) PROTOCOL SAMSUNG BAUD RATE 9600 ADDRESS You can set the protocol, baudrate, and address (range: 0 to 255) for this communication EXIT ❚...
Página 38
Details Product type CCTV Camera (DAY/NIGHT) Power source SCC-A2313P, B2313P: AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz), DC 12V + 10%/-5% SCC-A2313, B2313: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz), DC 12V +10%/-5% SCC-A2013P, B2013P: AC 220 to 240V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz)
Página 44
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, contacter le centre de service le plus proche. Ne jamais démonter ou modifier de quelle que façon que ce soit ce produit. (SAMSUNG n’est pas responsable des anomalies provoquées par des modifications ou tentatives de réparation non autorisées.) 10.
Página 45
AVERTISSEMENT Ne pas laissez tomber d’objet sur le produit ou le soumettre à de violents chocs. Ne pas placer le produit dans un endroit où il pourrait subir de forte vibration ou des interférences magnétiques. Si vous désirez déplacer le produit déjà installé, coupez l’alimentation puis déplacez ou réinstallez le produit.
Página 46
Consignes de sécurité importantes Prendre connaissance de ces consignes. Conserver ces consignes. Tenir compte de tous les avertissements. Suivre toutes les consignes. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyer seulement avec un tissu sec. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux directives du fabricant.
Página 47
Table des matières Mesures de sécurité ..2 fonctionnement ....17 Consignes de sécurité Réglage de la importantes ....4 caméra ......19 Table des matières ..5 CAMERA ID ....20 Aperçu .......6 IRIS ........20 Fonctions spéciales ..7 ALC........21 Noms et fonctions ELC...
Página 48
Aperçu Caméra dôme à focale variable antivandalisme Cette caméra jour/ nuit améliorée est activée en mode couleur lorsque la luminosité est normale. La suppression de la fonction de coupure des IR, qui améliore la sensibilité permettant d’identifier des objets même dans les zones sombres, active la caméra en mode monochrome (N/B).
Página 49
Fonctions spéciales Haute sensibilité Ce dispositif améliore les images de haute sensibilité à l’aide du capteur I/T Exview-HAD , I/T Super-HAD CCD de haute technologie. Faible luminosité Cette fonction met en œuvreles technologies propres aux signaux numériques, comme les fonctions de faible luminosité et jour/nuit, qui permettent à...
Página 50
Noms et fonctions des pièces Vue de côté ❚ 2 Rainures de fixation de 1 Connecteur d’objectif à l’adaptateur de montage iris automatique 3 Barre de commande de foyer arrière 5 Commutateur de sélection d’objectif ALC 4 Câble de commande d’objectif à...
Página 51
5 Commutateur de sélection d’objectif ALC Ce commutateur est utilisé pour sélectionner le type d’objectif à iris automatique à utiliser. Après ce réglage, vous devez régler le type d’objectif dans le menu de réglage (dans ALC... sous- menus IRIS). C.C. : Lorsque l’objectif à iris automatique est installé ...
Página 53
1 Connecteur d’entrée/sortie Ce connecteur est muni de prises d’entrée et de sortie pour signaux de commande RS-485, de commutation jour/nuit et de signaux de sortie d’alarme. Fonction Description RS-485 DATA+ Prise pour connexion de ligne de données RS-485 DATA+. RS-485 DATA- Prise pour connexion de ligne de données RS-485 DATA-.
Página 54
2 Commutateur de réglage (Setup) Ce commutateur est utilisé pour régler la fonction ou la propriété. Lorsque ce commutateur est enfoncé pendant plus de 2 secondes, le menu de réglage apparaît. Mouvement [gauche/droit] ou changement de la valeur affichée : En déplaçant ce commutateur vers la gauche ou la droite, vous pouvez vous déplacer vers la gauche ou la droite sur le menu ou changer la valeur affichée.
Página 55
Installation Avant l’installation ❚ Vérification du contenu de l’emballage Assurez-vous que les éléments suivants sont présent dans l’emballage. Caméra Support de caméra (montage) Connecteur Guide d’utilisation Adaptateur de d’objectif montage C à iris automatique Choses à garder en mémoire lors de l’installation et de l’utilisation Ne pas démonter la caméra par vous-même.
Página 56
Branchement du connecteur d’objectif à iris automatique Le connecteur d’objectif à iris automatique fourni avec votre caméra comporte les pièces suivantes : Brancher chaque câble de commande d’obturateur dénudé au con- necteur d’objectif à iris automatique comme suit : No. de Type de commande Type de commande vidéo broche...
Página 57
Installation de la caméra ❚ Montage de l’objectif Lors de l’utilisation de l’objectif CS Monter l’objectif CS en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre tel qu’illustré : Objectif CS Lors de l’utilisation de l’objectif C Après le montage de l’adaptateur de montage C en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre,faire tourner l’objectif C dans le sens des aiguille d’une montre jusqu’à...
Página 58
Réglage du commutateur de sélection de l’objectif ALC Vous pouvez régler le commutateur de sélection situé sur le côté de la caméra selon le type d’objectif. Lorsque l’objectif monté est un objectif à iris automatique de type à commande c.c., régler le commutateur à DC.
Página 59
Branchement des câbles et vérification du fonctionnement 1. Brancher une extrémité du câble BNC à la prise de sortie vidéo VIDEO OUT à l’arrière de la caméra. 2. Brancher l’autre extrémité du câble BNC à la prise d’entrée vidéo VIDEO IN sur le moniteur. Borne d’entrée vidéo de la surface arrière du moniteur...
Página 60
3. Finalement, brancher l’adaptateur d’alimentation à la caméra. Vous pouvez brancher 2 fils de l’adaptateur d’alimentation à la caméra à l’aide d’un tournevis à tête plate tel qu’illustré. (MASSE : câble avec la ligne blanche) Remarque Brancher n’importe quel source de tension 24 Vc.a. et 12 Vc.c. peu importe la polarité.
Página 61
Réglage de la caméra Ce chapitre décrit la façon de configurer les réglages relatif à la caméra. Si vous appuyez sur le commutateur de réglage pendant plus de 2 secondes, le menu de réglage apparaît. La carte d’affichage à l’écran de réglage simplifiée est comme suit : ON...
Página 62
❚ CAMERA ID Ce menu CAMERA ID (identificateur de la caméra) est utilisé pour assigner une identité à la caméra. Si vous enfoncer le commutateur de réglage lorsque le menu CAMERA ID est sélectionné, l’écran de réglage correspondant apparaît. CAMERA ID ON...
Página 63
ALC... Si vous appuyez sur le commutateur réglage lorsque le sous- menu ALC… est sélectionné, l’écran correspondant apparaît. Sélectionnez premièrement un des objectif DC OBJECTIF et VIDEO OBJECTIFdans TYPE. CAMERA ID IRIS ALC... (ALC) SHUTTER HAUT DET MOUVE JOUR/NUIT JOUR... BAL BLANCS BA 2 PRIVEE...
Página 64
ELC... Si vous enfoncer le commutateur réglage lorsque le sous-menu ELC… est sélectionné, l’écran correspondant apparaît. Vous pouvez activer ou non la fonction ELC (commande de lumière électronique). CAMERA ID IRIS ELC... (ELC) SHUTTER HAUT DET MOUVE ON... JOUR/NUIT JOUR... BAL BLANCS BA 2 PRIVEE...
Página 65
Si vous gardezle commutateur de réglage GAUCHE/DROIT réglage, la vitesse de l’obturateur alterne dans l’ordre suivant : OFF AUTO X2 AUTO X4 AUTO X6 AUTO X8 AUTO X12 AUTO X16 AUTO X24 AUTO X32 AUTO X48 ...
Página 66
MOUVE ❚ Le menu MOUVE est utilisé pour régler l’intensité du niveau CGA de la caméra pour la surveillance de MOUVE. Cette fonction est disponible seulement en mode basse vitesse AUTO. Vous pouvez choisir T.LENT, LENT, NORM, VITE et T.VITE selon le niveau de l’CAG.
Página 67
Il y a 3 différents types, comme 1,2 et 3. Vous ne pouvez pas changer le réglage pour le type 2 parce qu’il est préréglé avec l’écran complet. Dans le cas de 1 et 3, vous pouvez régler la zone de détection de mouvement. Ces 3 types sont décrit comme suit : 1.
Página 68
3. Type cadre : L’écran est affiché avec des petits cadres. Lorsqu’un mouvement est détecté dans les cadres sélectionnés, les petit cadres sont affichés sur l’écran. PRESET : L’écran entier devient la zone de détection de mouvement. UTIL...: Vous pouvez régler à la main la zone de détection ...
Página 69
Remarque En cas de N/B, la mise au point risque d’échouer lors de la conversion du mode N/B en mode Couleur. Ceci parce que le DIAPHRAGME doit être ouvert au maximum avant le réglage du foyer arrière. Plus le nombre F de l’objectif est petit, plus la profondeur de foyer est basse.
Página 70
NUIT... Si vous appuyer sur le commutateur de réglage lorsque le sous- menu NUIT... est sélectionné, l’écran correspondant apparaît. (NUIT) COULEUR/N&B COULEUR... Même en mode de nuit, vous pouvez voir des images couleur sous haute luminosité. Pour ce faire, vous pouvez choisir COULEUR... et N&B...
Página 71
ur cette fonction, vous pouvez spécifier le niveau de chaque conversion entre Jour et Nuit. Remarque Lorsque JOUR/NUIT est réglé à AUTO, l’CGA est affiché avec ---, de cette façon, vous ne pouvez pas modifier le réglage. Cela converti automatiquement le mode couleur au mode N&B et inversement en interfaçant un capteur externe.
Página 72
BA2: Sa gamme de variation de température de couleur est environ de 2000°K à 10 000°K. BM (commande automatique de la balance des blancs) : Les réglages de la température de couleur sont effectués une fois. Après l’avoir sélectionné, exposez à un objet pour mémoriser la température de couleur de celui-ci et appuyer sur le commutateur de réglage.
Página 73
PRIVEE 16 PRIVEE 0 < > TAILLE < POSITION > < > TAILLE TYPE < POSITION > COULEUR COULEUR SORTIE QUITTER SORTIE QUITTER <Dans le cas de la sélection d’une zone sur la <Dans le cas de la sélection d’une zone sur la première page>...
Página 74
Remarque Dans le cas de LIGNE, la tension de 12 Vc.c. n’est pas supportée, cela est la raison pour laquelle --- est affiché. ZOOM DIGITAL Vous pouvezrégler le niveau et le rapport du zoom numérique. Si vous appuyer sur le commutateur de réglage lorsque ON… est sélectionné...
Página 75
Vous pouvez configurer les réglages relatif au DNR (Réduction du bruit numérique). Si vous appuyer sur le commutateur de réglage lorsque ON... est sélectionné dans DNR, l’écran correspondant apparaît. (SPECIAL) (DNR) LANGAGE FRANÇAIS V-SYNC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO ON... ANTI-BATTEMENT INFO SYSTEME NIVEAU �...
Página 76
INFO SYSTEME, l’écran correspondant apparaît. (SPECIAL) (INFO SYSTEME) LANGAGE FRANÇAIS VER. ROM 1.000 V-SYNC VER. EEP 1.000 ZOOM DIGITAL PROTOCOLE SAMSUNG PROG VIDEO ADRESSE TYPE RS-485, DEMI ANTI-BATTEMENT VITESSE 9600 INFO SYSTEME SERIE NO 0000000000000 Vous pouvez trouver les renseignements relatifs au système sur la version de la ROM, la version de EEP, le protocole, l’adresse, le...
Página 77
Si vous appuyer sur le commutateur de réglage lorsque ... est sélec- tionné dans le menu RS-485, l’écran correspondant apparaît. (RS-485) PROTOCOLE SAMSUNG VITESSE 9600 ADRESSE Vous pouvez régler le protocole, le débit binaire et l’adresse (gamme : 0 à 255) pour cette communication SORTIE ❚...
Página 78
Élément Description Type de produit Caméra de télévision en circuit fermé (JOUR/NUIT) Source SCC-A2313P, B2313P: AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz), d’alimentation DC 12V + 10%/-5% SCC-A2313, B2313: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3Hz), DC 12V +10%/-5% SCC-A2013P, B2013P: AC 220 à 240V ± 10% (50Hz ±...
Página 83
CÁMARA A COLOR CON VISIÓN DIURNA/NOCTURNA SCC-A2313(P)/SCC-B2313(P)/ SCC-A2013P/SCC-B2013P Manual de usuario...
Página 84
Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
Página 85
PRECAUCIÓN No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
Página 86
Lea estas instrucciones. Consérvelas. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
Página 87
Contenido Precauciones de Configuración de la seguridad cámara ........2 ........19 Instrucciones de CÁMARA ID ...... 20 seguridad importantes DIAFRAGMA ..4 ....20 Contenido ........5 ALC… ........21 Características generales ..6 ELC… ........22 Características especiales OBTURADOR ..7 … ....22 Nombre de los componentes …...
Página 88
Características generales Cámara Dome varifocal antivandalismo Esta cámara provista de la función día/noche activa el modo de color en caso de que la iluminación supere los valores normales. De lo contrario, activa el modo ByN (Blanco y Negro) desactivando la función de corte IR para mejorar la sensibilidad de identificación de objetos incluso en un ambiente oscuro.
Página 89
Características especiales Alta sensibilidad Esta cámara produce imágenes de alta sensibilidad utilizando el I/T Exview-HAD , I/T Super-HAD CCD (dispositivo acoplado por carga) más moderno. Poca iluminación La cámara utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y DIA/NOCHE para identificar objetos aun en las condiciones más adversas.
Página 90
Nombre de los componentes y funciones Vista lateral ❚ 2 Ranuras de fijación de la 1 Conector de óptica de base de sujeción diafragma automático 3 Barra de control de (Auto Iris) retroenfoque (back focus) 5 Botón de selección de la óptica ALC 4 Cable de control automático del obturador...
Página 91
5 Botón de selección de la óptica ALC Este botón sirve para seleccionar el tipo de óptica de diafragma automático (Auto Iris) que desee utilizar. Una vez realizada esta configuración, deberá seleccionar también el tipo de óptica en el menú de configuración (en los submenús ALC…...
Página 93
1 Conector de entrada y salida Este conector tiene jacks de entrada y salida para señales de control RS-485, conmutación entre día y noche, y señales de salida de alarma. N.º Función Descripción Datos RS-485 (+) Jack para conexión a la línea de señal de datos RS-485 (+).
Página 94
2 Botón de configuración (Setup) Este botón se utiliza para seleccionar la función o propiedad. Cuando se presiona este botón durante al menos 2 segundos, aparece el menú de configuración. Movimiento [izquierda/derecha] o cambio de valor mostrado: Al presionar este botón hacia los lados, se desplaza hacia la derecha o hacia la izquierda por el menú...
Página 95
Instalación Antes de la instalación ❚ Comprobación del contenido del paquete Asegúrese de que los siguientes componentes están en el paquete. Cámara Sostén de la cámara (base) Conector de Manual de Base de sujeción diafragma automático usuario (Auto Iris) Consideraciones durante la instalación y el uso No desensamble la cámara por su cuenta.
Página 96
Conexión del conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris) El conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris) que se suministra con su cámara consiste en los siguientes componentes: Conecte cada uno de los cables de control del obturador al conector de la óptica de diafragma automático (Auto Iris) como se indica a continuación: N.º...
Página 97
Instalación de la cámara ❚ Ensamblaje de la lente Uso de la lente CS Ensamble la lente CS rotándola en la dirección de las agujas el reloj como se muestra en la imagen: Lente CS Uso de la lente C Una vez ensamblada la base de sujeción C rotándola en la dirección de las agujas del reloj, gire la lente C también en la dirección de las agujas del reloj hasta que quede fija como se muestra en la imagen.
Página 98
Ajustes del botón de selección de óptica ALC Puede ajustar el botón de selección de óptica que se encuentra en el lateral de la cámara según el tipo de lente que prefiera. Cuando la óptica de diafragma automático (Auto Iris) esté instalada para señales de control DC, seleccione “DC”...
Página 99
Conexión de cables y comprobaciones de funcionamiento 1. Conecte un extremo del cable BNC al jack de salida de video en la parte trasera de la cámara. 2. Conecte el otro extremo del cable BNC al jack de entrada de video del monitor.
Página 100
3. Finalmente conecte el adaptador de corriente de la cámara. Puede conectar 2 líneas de corriente del adaptador a la cámara utilizando un desarmador de cabeza plana como se muestra en la imagen. (Tierra: cable con la línea blanca) Nota Conecte cualquier fuente de alimentación de AC 24 V y DC 12 V sin importar la polaridad.
Página 101
Configuración de la cámara Este capítulo describe cómo configurar las opciones de la cámara. Si presiona el botón de configuración durante al menos 2 segundos aparecerá el menú de configuración. El mapa de pantallas de configuración tiene la siguiente estructura: ACTIVAR⋯...
Página 102
❚ CÁMARA ID El menú CÁMARA ID sirve para asignar un identificador a la cámara. Si presiona el botón de configuración Setup cuando está seleccionado el menú CÁMARA ID, aparece la pantalla de configuración correspondiente. CÁMARA ID ACTIVAR... DIAFRAGMA ALC... (CÁMARA ID) OBTURADOR APAGAR...
Página 103
ALC… Si presiona el botón Setup estando seleccionado el submenú ALC…, aparece la ventana correspondiente. Seleccione primero entre ÓPTICA DC y ÓPTICA VIDEO en TIPO. CÁMARA ID APAGAR DIAFRAGMA ALC... (ALC) OBTURADOR APAGAR ALTO DET MOVI APAGAR DIA/NOCHE DIA... BAL BLANCO PRIVADA APAGAR TIPO...
Página 104
ELC… Si presiona el botón Setup cuando está seleccionado el submenú ELC…, aparece la pantalla de configuración correspondiente. Puede activar tam- bién la función ELC (control electrónico de luminosidad) de forma opcional. CÁMARA ID APAGAR DIAFRAGMA ELC... (ELC) OBTURADOR APAGAR ALTO DET MOVI ACTIVAR...
Página 105
Si presiona consecutivamente el botón Setup IZQUIERDA/DERECHA, se selecciona la velocidad del obturador en el siguiente orden: APAGAR AUTO X2 AUTO X4 AUTO X6 AUTO X8 AUTO X12 AUTO X16 AUTO X24 AUTO X32 AUTO X48 ...
Página 106
MOVIMIENTO ❚ El menú MOVIMIENTO sirve para ajustar la intensidad del nivel CAG de la cámara cuando se desea monitorizar movimiento. Esta función sólo está disponible en el modo de baja velocidad AUTO. Puede seleccionar entre M.DULC, DULC, NORM, RÁPIDO y R.RÁPIDO en función de la intensidad del nivel CAG.
Página 107
Hay 3 tipos de detección de movimiento posibles: 1, 2 y 3. No es posible modificar los ajustes del tipo 2, ya que está prefijado a la totalidad de la pantalla. Para los tipos 1 y 3 puede ajustar por su cuenta el área de detección de movimiento.
Página 108
3. Tipo bloque: En la pantalla se muestran pequeños bloques. Cuando se detecta movimiento en los bloques seleccionados, aparecen en la pantalla los pequeños bloques. PRESET: El área de detección de movimiento abarca la pantalla entera. UTIL…: Puede ajustar manualmente el área de detección ...
Página 109
Nota En caso del modo ByN, podría no enfocar correctamente si el modo ByN se convierte en modo a color. Se debe a que tiene que darse la condición de disponer del IRIS abierto al máximo antes de ajustar el enfoque posterior. Cuanto menor sea el número F de lentes, menor será...
Página 110
NOCHE… Si presiona el botón Setup estando seleccionado el menú NOCHE…, aparece la pantalla correspondiente. (NOCHE) COLOR/ByN COLOR... Incluso en el modo NOCHE es posible ver imágenes en color con luminosidad clara. Para ello puede seleccionar COLOR… o ByN…. Si selecciona COLOR…, deberá ajustar la temperatura de color para el balance de blancos.
Página 111
En esta opción puede ajustar el nivel para el cambio entre los modos DIA y NOCHE. Nota Cuando se ha ajustado la opción DIA/NOCHE a AUTO, aparecen los caracteres --- en CAG, lo que indica que no es posible configurarlo. Esta opción alterna automáticamente entre el modo color y el modo ByN interactuando con un sensor externo.
Página 112
BA2: El rango de variación de la temperatura de color abarca aproximadamente de 2000 a 10000 K. BM (control automático del balance de blancos): El ajuste de la temperatura de color se realiza una vez. Tras seleccionar este modo, dirija la cámara a un objeto y presione el botón Setup para memorizar su temperatura de color.
Página 113
PRIVADA 0 PRIVADA 16 < DIMENSION > < DIMENSION > < POSICIÓN > < POSICIÓN > TIPO COLOR COLOR SALIDA SALIR SALIDA SALIR <Si se ha seleccionado una zona en la <Si se ha seleccionado una zona en la primera página> segunda página>...
Página 114
Nota La opción LÍNEA no es compatible con DC 12 V, por lo que se muestra como “---”. ZOOM DIGITAL Es posible ajustar el nivel y alcance del zoom digital. Si presiona el botón Setup cuando está seleccionado ACTIVAR… en ZOOM DIGITAL, aparece la pantallacorrespondiente.
Página 115
Es posible configurar la RDR (reducción digital de ruido) . Si presiona el botón Setup cuando está seleccionado ACTIVAR… en RDR, aparece la pantalla correspondiente. (ESPECIAL) (RDR) IDIOMA ESPAÑOL V-SINC ZOOM DIGITAL APAGAR PROG VIDEO ACTIVAR... OSCILACION RED APAGAR INFOR. SISTEMA NIVEL L�...
Página 116
(ESPECIAL) (INFOR. SISTEMA) IDIOMA ESPAÑOL VERS. ROM 1.000 V-SINC VERS. EEP 1.000 ZOOM DIGITAL APAGAR PROTOCOLO SAMSUNG PROG VIDEO DIRECCIÓN APAGAR TIPO RS-485, HALF OSCILACION RED APAGAR VELOCIDAD 9600 NUM. SERIE INFOR. SISTEMA 0000000000000 Es posible consultar la información sobre versión de ROM, versión de EPP, protocolo, dirección, tipo, velocidad de transmisión y...
Página 117
Si presiona el botón Setup cuando está seleccionado … en el menú RS-485, aparece la pantalla correspondiente. (RS-485) PROTOCOLO SAMSUNG VELOCIDAD 9600 DIRECCIÓN Es posible ajustar el protocolo, velocidad de transmisión y dirección (rango: 0 a 255) para esta comunicación SALIDA ❚...
Página 118
Artículo Detalles Tipo de producto Cámara CCTV (DIA/NOCHE) Fuente de SCC-A2313P, B2313P: AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3Hz), alimentación DC 12V + 10%/-5% SCC-A2313, B2313: AC 24V ± 10% (60 Hz ± 0.3Hz), DC 12V + 10%/-5% SCC-A2013P, B2013P: AC 220 to 240V ± 10% (50Hz ±...
Página 120
Artículo Detalles Óptica de diafragma VIDEO/DC automático (Auto Iris) Base de la lente (Base de sujeción) CS/C Temperatura de -10 °C ~ +50 °C funcionamiento Humedad de ~90% funcionamiento Dimensiones 65 (an.) × 55 (al.) × 130.5 (pr.) mm Peso SCC-A2313(P), B2313(P): Aprox.
Página 145
左/右のセッ トアップスイッチを押し続けるとシャッター速度は以下の順序 で切り替わります。 オフ AUTO X2 AUTO X4 AUTO X6 AUTO X8 AUTO X12 AUTO X16 AUTO X24 AUTO X32 AUTO X48 AUTO X64 AUTO X96 AUTO X128 AUTO X256 オフ 1/100 (NTSC), 1/120 (PAL) ...