INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Ordenadores personales CF-W7 serie Nº de modelo Contenido Para empezar ..........2 Introducción ..........3 Léame primero ........8 Descripción de las piezas ........10 Primera activación Información útil ........14 Manual en pantalla ........15 Manejo y mantenimiento ........18 Memoria expansible Función de copia de seguridad del disco duro ..........20 (Recover Pro) ..22...
Introducción Gracias por adquirir este ordenador Panasonic. Para conseguir un rendimiento óptimo y una mayor seguridad, lea estas instrucciones atentamente. Ilustraciones y terminología incluidas en estas instrucciones Condiciones que pueden provocar una lesión leve o moderada. PRECAUCIÓN Información útil y de ayuda.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE...
Léame primero THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP SOCKET. If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as shown below. If in any doubt please consult a qualified electrician. Warning: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
En algunas situaciones o entornos, el uso de este producto puede estar restringido por el propietario del edificio o los representantes de la organización. Entre estas situaciones se pueden incluir por ejemplo: El uso de este producto en aviones o IEn cualquier otro entorno en el que el riesgo de interferencias con otros dispositivos o servicios pueda percibirse o identificarse como perjudicial.
Página 6
TGL (Temporary Guidance Leaflets) (octavillas de guía tem- No desmonte este producto poral) N° 36. Panasonic no puede garantizar ningún requisito sobre las Existen áreas de alto voltaje en el interior que podrían provo- especificaciones, tecnologías, fiabilidad, seguridad (p. ej.
Descripción de las piezas A :Tecla de función I : LCD J : Bloqueo de seguridad Reference Manual “Key Combinations” Puede conectar un cable Kensington. Consulte el manual B :Teclado de instrucciones del cable. El bloqueo de seguridad y el C :Almohadilla táctil cable conforman un dispositivo antirrobo.
Página 9
EXT. A :Toma de entrada de CC H :Conector de micróf B :Puerto de pantalla externa Se puede usar un micrófono condensador. Si se usa Si el minirreplicador de puerto está conectado al algún otro tipo de micrófono, puede ocurrir que se equipo, conecte la pantalla externa al puerto de frustre la entrada de audio o que se produzcan fallos pantalla externa del minirreplicador.
Primera activación Preparación A Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Si no encuentra los accesorios suministrados, póngase en contacto con su oficina de servicio técnico. • Adaptador de CA . . 1 • Cable de CA . . . 1 •...
Página 11
Conecte el equipo a una toma de corriente. La carga de la batería comienza automáticamente. PRECAUTIÓN No desconecte el adaptador de CA y no conmute el conmutador inalámbrico a la posición de encendido hasta que se haya completado el procedimiento de la primera activación. Al usar el equipo por primera vez, no conecte ningún periférico salvo la batería y el adaptador de CA.
Página 12
Primera activación Danés: [c:\util\reader\da\AdbeRdr70_dan_full.exe] Esloveno: [c:\util\reader\sl\AdbeRdr70_slv_full.exe] Finés: [c:\util\reader\fi\AdbeRdr70_suo_full.exe] Francés: [c:\util\reader\f\AdbeRdr70_fra_full.exe] Griego: [c:\util\reader\el\AdbeRdr70_gre_full.exe] Holandés: [c:\util\reader\nl\AdbeRdr70_nld_full.exe] Húngaro: [c:\util\reader\hu\AdbeRdr70_hun_full.exe] Inglés: [c:\util\reader\m\AdbeRdr70_enu_full.exe] Italiano: [c:\util\reader\t\AdbeRdr70_ita_full.exe] Japonés: [c:\util\reader\ja\AdbeRdr70_jpn_full.exe] Noruego: [c:\util\reader\no\AdbeRdr70_nor_full.exe] Polaco: [c:\util\reader\pl\AdbeRdr70_pol_full.exe] Portugués: [c:\util\reader\pt\AdbeRdr70_ptb_full.exe] Rumano: [c:\util\reader\ro\AdbeRdr70_rum_full.exe] Ruso: [c:\util\reader\ru\AdbeRdr70_rus_full.exe] Sueco: [c:\util\reader\s\AdbeRdr70_sve_full.exe] Turco: [c:\util\reader\tr\AdbeRdr70_tur_full.exe] Cambie las configuraciones de idioma <Idiomas instalados en este equipo>...
Página 13
Si aparece el mensaje “Puede que su equipo esté en riesgo” Seleccione (icono rojo) en el área de notificación y realice las configuraciones pertinentes. El Centro Seguridad de Win- dows le avisa regularmente con el fin de que pueda optimizar sus configuraciones. No se trata de mensajes de error y puede seguir usando el equipo.
Para acceder a los Important Tips: Haga doble clic en en el escritorio. Haga clic sucesivamente en [inicio] - [Todos los programas] - [Panasonic] - [On-Line Manuals] - [Important Tips]. Hard Disk Handling En el Hard Disk Handling hallará información útil acerca de cómo usar el disco duro.
Manejo y mantenimiento Entorno operativo Coloque el equipo sobre una superficie nivelada y estable. No ponga el equipo en posición vertical. Si el equipo es sometido a un impacto muy fuerte, puede quedar inutilizable. Temperatura: En funcionamiento: 5 °C a 35 °C En almacenamiento: -20°C a 60 °C Humedad: En funcionamiento: 30% a 80% HR (Sin condensación)
Encienda o reinicie el equipo, y presione mientras aparece la pantalla de arranque de [Panasonic]. Se iniciará la Setup Utility. Si se solicita alguna contraseña, introduzca la del supervisor. Seleccione el menú [Security], luego seleccione [Computrace (R) Sub-Menu] y presione Seleccione [Computrace (R) BIOS Module], y ajústelo en [Enable].
Si se derrama agua sobre el teclado Tenga en cuenta que las reparaciones de averías resultantes por derramamiento de líquidos sobre el equipo no son gratuitas y no están cubiertas por la garantía. El teclado de este equipo tiene incorporado un sistema de drenaje (un mecanismo de protección contra la humedad) que minimiza la cantidad de líquido que puede penetrar en el interior del equipo aun cuando se derrame agua en el teclado.
Memoria expansible Utilice módulos RAM compatibles con las siguientes especificaciones. Si se usa cualquier otro módulo, podrían producirse averías o fallos en el equipo. Especificaciones del módulo RAM: DDR2 SDRAM, 200 clavijas, SO-DIMM, 1,8 V, PC2-4200 PRECAUTIÓN Use los módulos RAM recomendados. No use módulos RAM no recomendados. Los módulos RAM no recomendados pueden no funcionar debidamente, y pueden causar daños en el equipo.
Inserte con firmeza el módulo RAM paralelamente a la ranura hasta que los terminales de oro ya no se vean. Si encuentra resistencia al tratar de insertar el módulo RAM, no intente forzar el acoplamiento, y compruebe la dirección del módulo. Presione hacia abajo el módulo RAM hasta que los ganchos derecho e izquierdo (D) encajen en su sitio.
Función de copia de seguridad del disco duro (Recover Pro) La función Recover Pro crea un área de copia de seguridad (área de almacenamiento) en el disco duro para replicar (guardar) los datos del disco duro, y restituye los datos de la copia de seguridad a su ubicación original si los datos se pierden o corrompen debido a errores operativos o de otra índole.
Alternativamente encienda o reinicie el equipo, y mantenga apretada la tecla F4 mientras la pantalla de arranque de [Panasonic] se muestra hasta la aparición de la pantalla “Phoenix Always”. Haga clic en [Proteger / Recuperar], y haga clic en [Phoenix Recover Pro 6].
Utilidad de borrado de datos del disco duro Al desechar el equipo o al transferirlo a otro propietario, borre todos los datos del disco duro con el fin de mantener su confidencialidad. Aunque borre los datos o inicialice el disco duro mediante los comandos normales de Windows, se puede acceder a los datos con algunos programas especiales.
A Ajuste [DVD Drive] en [Enable] y ajuste [DVD Drive Power] en [On]. B Presione F10. En el mensaje de confirmación, seleccione [Yes] y presione El equipo se reiniciará. C Presione F2 mientras se muestra la pantalla de arranque de [Panasonic]. D Coloque el DVD-ROM de recuperación de producto.
Extraiga el DVD-ROM de recuperación de producto, y presione cualquier tecla para apagar el equipo. Encienda el equipo, y presione mientras aparece la pantalla de arranque de [Panasonic]. Se iniciará la Setup Utility. Si se solicita alguna contraseña, introduzca la del supervisor. Presione En el mensaje de confirmación, seleccione [Yes] y presione...
Siguiendo el procedimiento a continuación, inicie el equipo en el Modo seguro y compruebe los detalles de error. Encienda el equipo y, cuando desaparezca la pantalla de arranque de [Panasonic] (después de introducir la contraseña si se ha establecido alguna) mantenga apretada la tecla Quite el dedo de la tecla cuando aparezca el menú...
Página 26
Resolución de problemas (Básica)/Código/Mensaje de error Modo de inicio, Suspender e Hibernar Aparece la pantalla [Executing La recalibración de la batería se canceló antes de apagar Windows la última vez. Para iniciar Battery Recalibration]. Windows, apague el equipo con el interruptor de alimentación y vuélvalo a encender. El equipo no entrará...
Pantalla Se ha usado “Phoenix Always A la configuración de resolución no puede asignarse un valor de resolución que este equipo Launcher” para cambiar la no soporte. configuración de la resolución, pero la configuración no es aplicable. Los caracteres no se muestran Confirme la configuración de idioma.
Página 28
Si algún dispositivo está conectado al puerto USB, desconéctelo o ajuste [Legacy USB Support] en [Disable] en el menú [Advanced] de la Setup Utility. Para iniciar la utilidad de configuración A Reinicie el equipo. B Presione F2 mientras se muestra la pantalla de arranque de [Panasonic].
Durante la comprobación de diagnóstico, no quite el adaptador de CA ni acople ningún periférico. Encienda o reinicie el equipo, y presione mientras aparece la pantalla de arranque de [Panasonic]. Se iniciará la Setup Utility. Si se solicita alguna contraseña, introduzca la del supervisor.
Página 30
En el mensaje de confirmación, seleccione [Yes] y presione El equipo se reiniciará. Presione mientras se muestra la pantalla de arranque de [Panasonic]. Ctrl Al iniciarse la utilidad de diagnóstico del PC, ésta comenzará automáticamente la comprobación de diagnóstico de todos los componentes de hardware.
LIMITED USE LICENSE AGREEMENT ® THE SOFTWARE PROGRAM(S) (“PROGRAMS”) FURNISHED WITH THIS PANASONIC PRODUCT (“PRODUCT”) ARE LICENSED ONLY TO THE END-USER (“YOU”), AND MAY BE USED BY YOU ONLY IN ACCORDANCE WITH THE LICENSE TERMS DESCRIBED BELOW. YOUR USE OF THE PROGRAMS SHALL BE CONCLUSIVELY DEEMED TO CONSTITUTE YOUR ACCEPTANCE OF THE TERMS OF THIS LICENSE.
EL PROGRAMA O PROGRAMAS DE SOFTWARE (“PROGRAMAS”) QUE SE SUMINISTRAN CON ESTE PRODUCTO ® PANASONIC (“PRODUCTO”) SE CONCEDEN BAJO LICENCIA ÚNICAMENTE AL USARIO FINAL (“USTED”), Y SÓLO PODRÁN SER UTILIZADOS POR USTED SEGÚN SE ESTABLECE EN LAS CONDICIONES DE LA LICENCIA QUE SE DESCRIBEN A CONTINUACIÓN, EL USO DE LOS PROGRAMAS POR SU PARTE SE INTERPRETARÁ...
Especificaciones Esta página proporciona las especificaciones del modelo básico CF-W7BWAYZLP/CF-W7BWAZFLP. El número de modelo es diferente según la configuración de la unidad. Para comprobar la velocidad de la CPU, el tamaño de la memoria, y el tamaño de la unidad de disco duro: Inicie la Setup Utility ( Reference Manual “Setup Utility”) y seleccione el menú...
Página 34
Especificaciones Modelo Nº CF-W7BWAYZLP CF-W7BWAZFLP Interfaz × × Puertos USB 3 (USB2.0 / Puerto módem (RJ-11) / Puerto LAN (RJ-45) Puerto de pantalla externa: Mini Dsub 15 clavijas hembra / Toma de micrófono : Toma miniatura, 3.5 DIA / Toma de auriculares: Toma miniatura, 3.5 DIA / Conector de minirreplicador de puerto: Macho de 50 clavijas dedicado Teclado/Cursor 84 teclas/almohadilla táctil...
Página 35
Esta ranura es compatible con el modo de alta velocidad. El del sistema operativo. funcionamiento se ha probado y verificado usando tarjetas de memoria SD/SDHC de Panasonic con capacidad de 1 GB = 1.000.000.000 octetos. El sistema operativo o alguna hasta 8 GB.