Página 1
Instrucciones de manejo Lavavajillas Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y el plano de montaje antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en fun- cionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES HG07-W M.-Nr. 12 472 190...
Página 3
Cerrar la puerta ....................28 Miele@home ......................29 Ajustes básicos ....................30 Ajustar el idioma..................... 30 Configurar Miele@home ................. 30 Ajustar la hora ....................31 Ajustar la dureza del agua................31 Activación del AutoDos .................. 32 Sal regeneradora ....................33 Llenar el depósito de sal ................
Página 4
Contenido Remote-Update....................45 SmartStart ......................46 EcoStart....................... 47 Indicaciones de consumo (EcoFeedback) ............48 Temperatura ......................48 Luminosidad del display..................48 Volumen....................... 49 Indicaciones falta producto................. 49 AutoOpen ......................50 2º Aclarado intermedio ..................50 Knock2open ......................50 BrilliantLight......................50 Ciclo higiénico .....................
Página 5
Contenido Dosificación de detergente ................. 77 Dosificación del detergente................77 Rellenar el detergente ..................77 Funcionamiento ....................79 Conectar el lavavajillas ..................79 Seleccionar un programa ..................79 Indicación de la duración del programa .............. 80 Iniciar un programa ..................... 80 Final del programa....................
Página 6
Base de datos EPREL ..................129 Garantía ....................... 129 Para laboratorios de ensayo................129 Accesorios opcionales..................130 Instalación......................132 Sistema de protección contra fugas de Miele............. 132 Entrada de agua ....................132 Desagüe ......................134 Conexión eléctrica ....................136 Datos técnicos....................137...
Página 7
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Guarde el plano de montaje y las instrucciones de manejo y entré- gueselos al nuevo propietario en caso de venta posterior de este aparato.
Página 8
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este lavavajillas está diseñado para su uso en hogares y entornos domésticos como, por ejemplo en tiendas, oficinas y entornos laborales similares , en propiedades agrícolas , por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos tí- picamente residenciales.
Página 9
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del la- vavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento. Los niños de más de 8 años solo pueden manejar el lavavajillas sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura.
Página 10
En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación eléctrica. Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instalación o al estado defectuoso de la misma (p. ej., descarga eléctrica).
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través de una clavija de 3 polos con toma a tierra (ninguna conexión fija). Tras la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera que en todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléc- trica.
Página 12
Por lo tanto, no se puede acortar la manguera. Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema de protec- ción contra fugas (sistema Waterproof) integrado de Miele proporcio- nará una protección segura ante posibles daños causados por el agua: - La instalación se ha llevado a cabo correctamente,...
Página 13
Un cable de conexión dañado solo podrá sustituirse por otro ca- ble de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
Página 14
Advertencias e indicaciones de seguridad Tome precauciones antes y durante el montaje del lava- vajillas. En algunas partes metálicas existe peligro de lesio- nes/cortes. Utilizar guantes de protección. Al instalar el lavavajillas se debe tener en cuenta que la puerta no pueda quedar bloqueada cuando se utilice la apertura de puerta au- tomática (función secado AutoOpen).
Página 15
Si la puerta no se puede ajustar correctamente, ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. El peso mínimo/máximo del panel frontal se puede encontrar en los datos técnicos del lavavajillas en la página web de Miele. Uso apropiado ...
Página 16
Tenga en cuenta los datos que aparecen en el capítulo «Datos técnicos» relacionados con la capacidad del lavavajillas. Accesorios y repuestos Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
Página 17
Advertencias e indicaciones de seguridad Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su lavavajillas. Transporte ...
Página 18
Indicaciones sobre las instrucciones de manejo Este manual de instrucciones describe Información adicional y observacio- varios modelos de lavavajillas con dife- rentes alturas. La información adicional y las obser- Los diferentes modelos de lavavajillas vaciones se marcan con un marco se designan de la siguiente manera: delgado.
Página 19
¿Qué se incluye en el suministro? Al suministrar la máquina se incluye: - Lavavajillas - Instrucciones de manejo del lavavaji- llas - Plano de montaje para el emplaza- miento del lavavajillas - Varios accesorios para el montaje del lavavajillas en su lugar de emplaza- miento (ver plano de montaje) - Embudo para llenar la sal regenera- dora...
Página 20
Descripción del aparato Vista general del aparato a Carriles de cierre de la puerta i Depósito de sal b Brazo aspersor superior j Placa de características c Bandeja portacubiertos MultiFlex 3D k Depósito para el abrillantador d Cesto superior (según modelo) l Depósito para el detergente e Brazo aspersor central m Salida del detergente del AutoDos...
Página 21
Descripción del aparato Cesto inferior a Soporte para vasos b Soporte FlexCare Glass & Bottle c MultiClip d XL-Assist e Spikes abatibles f Soporte StrawClean...
Página 22
Descripción del aparato Panel de mandos a Control óptico de funcionamiento d Display Touch Para visualizar un programa de lava- Para más información ver el capítulo do en curso con la puerta cerrada. «Descripción del aparato», apartado «Funcionamiento del display». b Tecla sensora Conexión/Descone- e Tecla sensora Atrás xión...
Página 23
Descripción del aparato Las teclas sensoras situadas sobre el Funcionamiento del display panel de mandos y en el display reac- Mediante el display se puede seleccio- cionan a la pulsación con las yemas de nar o ajustar lo siguiente: los dedos. - el programa Evite arañar el display Touch con ob- - las opciones...
Página 24
Descripción del aparato Ejemplos para el manejo bre del programa deseado y arrastrán- dolo hasta el lugar deseado (excepto el Menú principal programa ECO). Con la tecla sensora (atrás) se cam- bia del menú «Programas» al menú ...
Página 25
Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
Página 26
Primera puesta en funcionamiento El carril del cierre de la puerta se reco- La capacidad de funcionamiento de todos los lavavajillas se comprueba de El carril de cierre de la puerta se debe fábrica. Los restos de agua se deben recoger antes de cerrar la puerta de a esta comprobación y no indican un nuevo.
Página 27
Primera puesta en funcionamiento Atención al bloqueo de las puer- tas. Debido a la apertura automática de la puerta se pueden bloquear las puertas. Instalar el lavavajillas de forma que la apertura automática de la puerta del aparato no bloquee ninguna puerta ni frontal de mueble.
Página 28
Primera puesta en funcionamiento Ayuda para la apertura de la puerta En caso de que la apertura de la puerta no funcione con golpecitos o en caso de que se produzca un corte en el su- ministro eléctrico, se puede abrir la puerta manualmente siguiendo las si- guientes indicaciones.
Página 29
El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App Miele. de que el servicio Miele@home esté La App Miele le guía para realizar la co- disponible en su país. nexión entre el lavavajillas y la red WiFi El servicio de Miele@home no está...
Página 30
«Funcionamiento del display». Ajustar el idioma El display cambia automáticamente al El display y la App Miele le guiarán a ajuste de idioma. través de los siguientes pasos. Seleccione el idioma deseado y, da- Para saber más sobre Miele@home, do el caso, el país.
Página 31
Primera puesta en funcionamiento Ajustar la hora Ajustar la dureza del agua El display cambia al ajuste de la dureza En caso de conexión a la red WiFi la del agua. hora se actualiza automáticamente. - Programa exactamente la dureza del El display cambia al ajuste del formato agua de su domicilio.
Página 32
Primera puesta en funcionamiento Activación del AutoDos A continuación se muestran las indica- ciones. El display cambia al ajuste de la dosifi- cación automática de detergente (ver el Después de confirmar estas indicacio- capítulo «Detergente», apartado «Dosifi- nes con OK se muestran, en caso nece- cación automática de detergente/Auto- sario, las dos indicaciones de falta de Dos»).
Página 33
Primera puesta en funcionamiento Sal regeneradora Si la dureza del agua de su instalación se mantiene constantemente por de- El lavavajillas necesita agua blanda (po- bajo de 5 °dH no necesitará rellenar bre en cal) para poder lograr buenos re- con sal. La indicación de falta de sal sultados de lavado.
Página 34
Primera puesta en funcionamiento Llenar el depósito de sal Antes de llenar el depósito de sal por primera vez, introducir aproximada- mente 1,5 l de agua en el depósito de sal para que esta se pueda diluir. Después de la puesta en funciona- miento siempre habrá...
Página 35
Primera puesta en funcionamiento Rellenar de sal En el caso de que el nivel de concentra- ción de sal continúe sin ser lo suficien- Después del final del programa, relle- temente alto, la indicación de falta de nar la sal en cuanto se muestre el sal puede seguir iluminada tras haber mensaje ...
Página 36
Primera puesta en funcionamiento Abrillantador Si quiere lavar exclusivamente con productos multifunción, no necesita El abrillantador es necesario para el introducir abrillantador. proceso de secado, ya que permite que No obstante, obtendrá los mejores el agua forme una película y escurra de resultados de limpieza y secado utili- la vajilla con mayor facilidad después zando detergentes combinados con...
Página 37
Primera puesta en funcionamiento Cierre la tapa hasta que encaje clara- Introducir abrillantador mente, ya que de lo contrario el agua podría penetrar en el depósito de abrillantador durante el lavado. Si se ha derramado abrillantador, lim- pie bien los restos para evitar que en el siguiente programa se forme exce- siva espuma.
Página 38
Ajustes Modificar los ajustes Es posible ajustar el manejo del lava- vajillas a diferentes necesidades modi- Seleccione el ajuste que desee modi- ficando los ajustes. ficar. Puede modificar los ajustes en cual- El ajuste seleccionado aparece marca- quier momento. do en color naranja.
Página 39
Ajustes Idioma Hora El display puede mostrar diferentes La hora actual es necesaria para utilizar idiomas. la opción «Timer». Mediante el submenú Idioma puede Ajustar el formato de la hora cambiar el idioma mostrado o, si fuera Puede decidir que se indique y se necesario, el país.
Página 40
Ajustes Dureza del agua AutoDos (dosificación automá- tica de detergente) Su lavavajillas está equipado con un sistema descalcificador. La dosificación automática de deter- gente adapta la cantidad de detergente - Programa exactamente la dureza del al programa seleccionado. En el progra- agua de su domicilio.
Página 41
Ajustes Abrillantador Memorizar Extras Para obtener un resultado óptimo de la- Se puede ajustar para que los Extras vado, puede adaptar la cantidad de do- seleccionados permanezcan activados sificación de abrillantador. para los programas correspondientes. La cantidad de dosificación se puede Para el programa ECO solo se puede ajustar en niveles de 0-6 ml.
Página 42
Ajustes Miele@home Puede descargar la aplicación Miele de Su lavavajillas está equipado con un forma totalmente gratuita en la Apple módulo WiFi integrado. ® App Store o en la Google Play Store™. Es posible conectar el lavavajillas a su red WiFi.
Página 43
Desactivar Como alternativa al registro en la red Si no se desea utilizar el módulo WiFi por medio de la Miele App, también se del lavavajillas, se puede desconectar. puede conectar el lavavajillas a la red a Seleccionar el punto del menú...
Página 44
Ajustes Mostrar Estado de la conexión ¿Restaurar la configuración de la red? Es posible visualizar el estado actual de la conexión de su lavavajillas. Este punto del menú solo se muestra si ya se ha conectado al menos una vez el ...
Página 45
En caso de no instalar una actualiza- vés de la Miele App. No obstante, no se ción puede continuar utilizando la má- podrá iniciar un programa ni modificar quina como hasta ahora.
Página 46
Este punto del menú se muestra volumen de una actualización se facili- exclusivamente cuando el lavavajillas tará a través de la App Miele. está conectado a la red WiFi (ver capí- tulo «Ajustes», apartado En caso de haber una actualización dis- «Miele@home»).
Página 47
Ajustes Ajustar los horarios de las tarifas EcoStart eléctricas A fin de poder lavar de la forma más Antes de poder utilizar la opción económica posible con su lavavajillas EcoStart deberá ajustar al menos un ho- puede utilizar tarifas de electricidad va- rario de tarifa eléctrica.
Página 48
Ajustes Modificar los horarios de las tarifas Indicaciones de consumo eléctricas (EcoFeedback) Puede modificar el inicio, final y la prio- Es posible ajustar si desea o no visuali- ridad de un horario de tarifa eléctrica. zar el consumo de agua y energía del programa seleccionado.
Página 49
Ajustes Melodía de bienvenida Volumen Al conectar/desconectar el lavavajillas Cuando las señales acústicas están co- suena una melodía breve. nectadas, el final de un programa de la- vado y las posibles anomalías que ha- Es posible desconectarla. yan surgido se indican con una secuen- cia de señales acústicas.
Página 50
Ajustes AutoOpen 2º Aclarado intermedio Para favorecer el secado, en algunos Es posible seleccionar esta función y programas se abre de forma automática aumentar la eficiencia de limpieza del una ranura. programa con un segundo aclarado in- termedio. También se puede desconectar esta función.
Página 51
Ajustes Ciclo higiénico Toma de agua Si se utiliza principalmente programas Se puede ajustar el tipo de conexión de de lavado a bajas temperaturas (< agua y controlar la función del acumu- 50 ºC), existe el riesgo de formación de lador de calor. gérmenes y olores en el interior de la ...
Página 52
Deben respetar- tanto de Miele como de terceros. se los derechos de autor tanto de Miele como de terceros. Además, este módulo de comunicación incluye componentes de software cuya Además, el presente aparato incluye...
Página 53
Deberá restaurar los ajustes del módulo - Memoria de anomalías WiFi (en caso de estar disponible) por - Placa de características separado (ver capítulo «Ajustes», apar- tado «Miele@home»). - Versión del software Seleccione ¿Restaurar ajustes? Pulsar la tecla sensora .
Página 54
Lavado respetuoso con el medio ambiente - En caso de dosificación manual de Lavado económico detergente líquido o en polvo, puede Este lavavajillas funciona de forma su- reducir en la cantidad de deter- mamente económica en lo que se refie- gente indicada en el caso de que los re al consumo energético y de agua.
Página 55
Lavado respetuoso con el medio ambiente 2. Mostrar consumo Indicaciones de consumo EcoFeedback Al final del programa puede hacer que se muestre el consumo real eléctrico y Es posible visualizar la información so- de agua del programa desarrollado. bre los consumos de electricidad y agua del lavavajillas (ver el capítulo ...
Página 56
Lavado respetuoso con el medio ambiente Acumulador de calor Solo se puede utilizar el acumulador de calor con una conexión a agua Este lavavajillas está dotado con un fría. acumulador de calor en el que, para Al seleccionar la conexión a agua ca- ahorrar energía, se precalienta y guarda liente (ver el capítulo «Ajustes», apar- el agua limpia para el aclarado.
Página 57
Distribución de la vajilla y los cubiertos - Si es posible, colocar las piezas hon- Advertencias generales das inclinadas para que el agua pue- Retirar los restos de comida de mayor da salir. tamaño de la vajilla. - Asegurarse de que los brazos asper- No es necesario un prelavado bajo el sores no quedan bloqueados por pie- grifo.
Página 58
Distribución de la vajilla y los cubiertos Vajilla no apropiada: Daños provocados por detergen- - Cubiertos o vajilla de madera o con tes alcalinos. partes de madera: podrían deteriorar- Las piezas de aluminio (p. ej. los fil- se. Además los pegamentos que se tros de grasa de una campana ex- utilizan no son aptos para el lavavaji- tractora) pueden resultar dañadas.
Página 59
Distribución de la vajilla y los cubiertos Cómo colocar las tazas en el soporte Cesto superior para tazas FlexCare Siga también las indicaciones que Es posible colocar tazas, fuentes pe- aparecen en el capítulo «Distribución queñas y otras piezas planas de la vaji- de la vajilla y los cubiertos», apartado lla en el soporte para tazas FlexCare.
Página 60
Distribución de la vajilla y los cubiertos Ajustar el soporte para tazas Cómo colocar los elementos de sili- FlexCare cona del soporte para tazas FlexCare Es posible ajustar en 2 niveles la altura Las copas de pie alto quedan bien suje- y profundidad del soporte para tazas.
Página 61
Distribución de la vajilla y los cubiertos Abatir los spikes Es posible abatir uno de cada dos spi- kes de las filas de spikes derechas para poder colocar mejor, p. ej., tazones pa- ra cereales. Presionar la palanca amarilla hacia abajo ...
Página 62
Distribución de la vajilla y los cubiertos Ajustar hacia abajo el cesto superior: Ajustar el cesto superior A fin de ganar espacio para utensilios altos en los cestos superior o inferior, se podrá ajustar la altura del cesto su- perior en 3 posiciones distintas, con una diferencia de 2 cm entre ellas.
Página 63
Distribución de la vajilla y los cubiertos Abatir los spikes Cesto inferior Las filas delanteras de spikes sirven pa- Observe también las indicaciones que ra ordenar los platos, platos hondos, aparecen en el capítulo «Distribución bandejas, cuencos y platillos. de la vajilla y los cubiertos», apartado «Ejemplos de distribución»...
Página 64
Distribución de la vajilla y los cubiertos Soporte FlexCare Glass & Bottle Cómo colocar los vasos en el sopor- Los soportes para vasos y botellas sir- ven para lavar copas, vasos altos y bo- El acabado de silicona garantiza que la tellas. cristalería delicada quede perfectamen- te sujeta y estable en el cesto.
Página 65
Distribución de la vajilla y los cubiertos Cómo colocar los vasos y las bote- llas en el soporte FlexCare Glass & Bottle Los soportes para vasos y botellas ga- rantizan la sujeción segura durante el lavado de los recipientes huecos estre- chos como, p. ej., jarras de cerveza, botellas, jarrones.
Página 66
Distribución de la vajilla y los cubiertos MultiClip Con los MultiClips se pueden fijar las piezas de la vajilla de poco peso , como p. ej. las de plástico. Levantar ligeramente el XL-Assist , desplegarlo y volver a encajarlo en la nueva posición .
Página 67
Distribución de la vajilla y los cubiertos Soporte StrawClean Cómo colocar el soporte StrawClean En el portapajitas se pueden colocar 5 pajitas rectas o en ángulo con un diá- metro exterior máximo de 12 mm. Las pajitas con una longitud entre 10 y 25 cm quedan especialmente bien suje- tas.
Página 68
Distribución de la vajilla y los cubiertos Ajustar el soporte StrawClean Retirar el soporte StrawClean El soporte ajustable StrawClean garan- Se puede retirar el StrawClean para tiza una posición segura de las pajitas. conseguir más espacio en el cesto infe- En particular, las pajitas más largas rior.
Página 69
Distribución de la vajilla y los cubiertos Es posible desplazar la sección izquier- Bandeja portacubiertos da hacia el centro para poder colocar Observe también las indicaciones que las piezas de la vajilla más altas y las aparecen en el capítulo «Distribución copas altas en el cesto superior (ver ca- de la vajilla y los cubiertos», apartado pítulo «Cesto superior», apartado «Có-...
Página 70
Distribución de la vajilla y los cubiertos Ejemplos para la disposición de la vajilla Lavavajillas con bandeja portacubiertos Cesto superior Cesto inferior...
Página 71
Distribución de la vajilla y los cubiertos Bandeja portacubiertos vajilla con un grado de suciedad elevado...
Página 72
Detergente Existen diferentes formas de presenta- Tipos de detergente ción de los detergentes: Daños producidos por un deter- - La dosificación del detergente en gente inadecuado. polvo y en forma de gel varía según Los detergentes no aptos para los la- la cantidad de carga y la suciedad de vavajillas de uso doméstico pueden la vajilla.
Página 73
Detergente Dosificación de detergente Existe un riesgo de abrasión a causa del detergente. Es posible dosificar el detergente de 2 Los detergentes pueden ocasionar formas diferentes. quemaduras en la piel, ojos, nariz, En el caso de la dosificación automáti- boca y garganta.
Página 74
Miele, del Servicio El ajuste es válido para todos los pro- Post-venta de Miele o del distribuidor gramas y se puede modificar en el me- Miele especializado. nú «Extras» de un programa.
Página 75
Detergente Introducción del PowerDisk No sustituir el PowerDisk hasta que no aparezca el mensaje PowerDisk vacío. Desactivar AutoDos con OK Introducir el PowerDisk nuevo y em- pujarlo hacia abajo de forma homo- génea hasta que quede al ras. Desenroscar la tapa del AutoDos y abrirla.
Página 76
Detergente El detergente en polvo deberá estar seco para que no forme grumos. No introducir líquidos en el AutoDos. No está permitido rellenar el PowerDisk con detergente en polvo. Esto eliminaría la validez de la garan- tía. Para garantizar el óptimo funciona- miento de AutoDos, siempre que se cambie el PowerDisk, comprobar y limpiar el AutoDos (ver el capítulo...
Página 77
Detergente Rellenar el detergente Dosificación de detergente Dosifique el detergente de forma ma- nual en caso de haber desactivado la dosificación automática de detergente en el menú «Extras» de un programa. Dosificación del detergente Es posible introducir como máx. 50 ml en el cajetín del detergente.
Página 78
Detergente Se debe evitar que el detergente atasque la tapa del cajetín del deter- gente. Esto podría hacer que la tapa no se abra durante el desarrollo del programa. No llenar el cajetín del detergente en exceso. En caso necesario, desactivar la do- sificación automática de detergente/ AutoDos.
Página 79
Funcionamiento Conectar el lavavajillas Seleccionar un programa Abra el grifo de la toma de agua si Seleccione siempre el programa en fun- estuviera cerrado. ción del tipo de vajilla y de su grado de suciedad. Abra la puerta. En el capítulo "Relación de programas"...
Página 80
Funcionamiento Indicación de la duración del Iniciar un programa programa Inicie el programa cerrando la puerta. En caso necesario, confirme previa- En el display se muestra la duración mente los mensajes que aparecen en prevista del programa seleccionado an- el display con OK.
Página 81
Funcionamiento Final del programa Daños provocados por vapor de agua. Al final de un programa el control óptico de funcionamiento parpadea lentamen- El vapor de agua puede dañar los muebles delicados y las encimeras si te cuando la puerta está abierta y, dado el caso, se emiten señales acústicas.
Página 82
Funcionamiento Cómo desconectar el lavavaji- Extraer la vajilla llas ¡La vajilla caliente es sensible a los gol- pes! Por tanto, una vez desconectado Abrir la puerta. el lavavajillas, deje que la vajilla se en- Se puede desconectar el lavavajillas fríe hasta que pueda cogerla sin que- en cualquier momento pulsando la marse.
Página 83
Funcionamiento Interrumpir un programa Modificar o cancelar un pro- grama El programa se interrumpe en cuanto se abre la puerta. Si cierra nuevamente la En caso de cancelar un programa, puerta, transcurridos unos segundos el pueden saltarse pasos importantes programa se reanuda en el mismo pun- del programa.
Página 84
Introduzca el detergente inmediata- Una vez activado el timer, después de mente antes de activar el Timer. unos minutos se desconectan todas las indicaciones para ahorrar energía. Es posible también activar un timer a través de la App Miele.
Página 85
Opciones Ajustar «Inicio a las» Ajustar «Fin a las» En la función Inicio a las puede ajustar la En la función Listo a las indique a qué hora exacta de inicio del programa que hora, como muy tarde, puede finalizar desee.
Página 86
EcoStart , si no dentro del tiempo ajustado. SmartStart (ver capítulo «Ajustes», apar- tado «Miele@home»). Ajuste las horas con las teclas senso- ras . En caso de que su proveedor de electri- cidad le ofrezca este servicio, llegará Toque el bloque de los minutos.
Página 87
y confirmar la consul- ta con Sí , el Timer se cancela. Es posible modificar o eliminar la hora del timer ajustado a través de la App Miele.
Página 88
WiFi (ver el capítulo do del lavavajillas en la Miele App y rea- «Ajustes», apartado «Miele@home») y la lizar ajustes. opción «MobileStart» deberá estar acti- vada (ver el capítulo «Ajustes», aparta-...
Página 89
Opciones Mostrar las horas de funciona- miento Es posible visualizar cuántas horas ha estado funcionando el lavavajillas hasta el momento. Abrir la puerta. Conectar el lavavajillas pulsando la tecla sensora . Dado el caso, confirmar las indicacio- nes de falta de producto con OK. ...
Página 90
Guía para la selección del programa Vajilla Restos de alimentos Propiedades- del programa restos de alimentos normales, vajilla mixta incluidos vasos y programa equilibrado ligeramente plásticos termosensibles y respetuoso resecos todos los restos desarrollo de programa varia- de alimentos domésticos ble, controlado por sensor programa de ahorro de agua y energía...
Página 91
Guía para la selección del programa Programa Estimación del consumo Consumo energético Consumo de agua ComfortWash 45 °C Duración programa Consumo energético Auto Consumo de agua Duración programa Consumo energético Consumo de agua Duración programa Consumo energético Consumo de agua Silencio plus 50°C ...
Página 92
Relación de programas Programa Desarrollo del programa Prelavado Limpieza Aclarado Abrillantado Secado/ intermedio AutoOpen °C °C / Auto 45–60 °C desarrollo de programa variable, adaptación del programa a la cantidad de vajilla y de residuos de alimentos gracias al control por sensores ...
Página 93
Relación de programas Consumo energía eléctrica Agua Tiempo Agua fría Agua caliente Litros Agua fría Agua caliente 15 °C 60 °C 15 °C 60 °C h:min h:min 0,54 0,29 3:50 3:40 0,65–0,95 0,55–0,65 6,0–13,0 2:02–2:59 1:59–2:49 0,85 0,45 12,5 2:38 2:28 0,95 0,75 4:04 3:54 1,00 0,65...
Página 94
Relación de programas Sin cesto superior 65 °C Otros programas Programa de lavado sin cesto superior ComfortWash+ 55 °C para vajilla especialmente grande y sen- Programa para limpiar una vajilla mixta sible a la temperatura (p. ej. ollas gran- con restos de suciedad normal. des).
Página 95
Relación de programas Mantenimiento del aparato Aclarado de la sal La cuba se limpia por sí misma. Si a pe- Programa para limpiar la cuba cada vez sar de todo se han acumulado restos o que se haya rellenado la sal. Iniciar el manchas, utilice el programa Limpieza de programa Aclarado de la sal sin vajilla y...
Página 96
Extras Quick Seleccionar extras Se puede acortar la duración del pro- Es posible adaptar los programas a las grama con el Extra Quick. necesidades con los extras. Dependiendo del programa selecciona- Es posible seleccionar o eliminar la se- do, así se verá acortada la duración. lección de los extras antes del inicio del programa en el menú...
Página 97
Extras AutoDos IntenseZone Con el Extra AutoDos se puede conec- Se puede seleccionar el Extra Intense- tar o desconectar la dosificación auto- Zone para aumentar la eficiencia de lim- mática de detergente (ver el capítulo pieza de los programas en el cesto infe- «Detergente», apartado «Dosificación rior.
Página 98
«Limpieza de la máquina»). Al hacerlo, tenga en cuenta las indicaciones del envase de detergente. Es posible adquirir los productos de limpieza y mantenimiento de Miele a través del Servicio Post-venta o de la tienda online. Limpie regularmente los filtros de la...
Página 99
Limpieza y mantenimiento Ciclo de higiene Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta Si se utiliza principalmente programas de lavado a bajas temperaturas, existe Los chorros de agua no llegan ni lim- el riesgo de formación de gérmenes y pian las juntas de la puerta ni los latera- olores en el interior de la cuba.
Página 100
Limpieza y mantenimiento A fin de evitar daños en las superfi- Limpiar el frontal del aparato cies durante la limpieza, nunca utili- Daños producidos por la sucie- dad. - productos de limpieza que conten- Si se deja que la suciedad actúe du- gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru- rante más tiempo, en determinadas ros,...
Página 101
Limpieza y mantenimiento Desenroscar la tapa del AutoDos Limpiar el AutoDos y abrirla. Si se muestra el mensaje Limpiar Au- En caso necesario, retirar el toDos , comprobar que el AutoDos PowerDisk. esté limpio y, en caso de no estarlo, p. ej.
Página 102
Limpieza y mantenimiento La tapa del AutoDos se deberá cerrar herméticamente para que no se for- men grumos en el detergente en polvo. Verificar que todas las juntas están limpias y, si fuera necesario, limpiar- las. Introducir un PowerDisk lleno y pre- sionarlo hacia abajo hasta que quede encajado al ras.
Página 103
Limpieza y mantenimiento Retirar la bandeja portacubiertos (si Limpiar los brazos aspersores está disponible) Los restos de comida se pueden depo- Retirar primero la bandeja portacubier- sitar en las toberas y almacenarse en tos (si está disponible) para poder reti- los brazos aspersores.
Página 104
Limpieza y mantenimiento Retirar el brazo aspersor superior Retirada del brazo aspersor inferior Extraer el cesto inferior. Presionar el brazo aspersor superior hacia arriba para que encaje el Girar la rosca del brazo aspersor infe- dentado interior y desenroscarlo en rior en sentido contrario a las agujas sentido contrario a las agujas del del reloj ...
Página 105
Limpieza y mantenimiento Limpiar los brazos aspersores Insertar el brazo aspersor superior Colocar de nuevo el brazo aspersor superior y apretarlo firmemente con la mano. Insertar el brazo aspersor intermedio Empujar los restos de comida que hay en las toberas hacia el brazo as- persor con un objeto punzante.
Página 106
Limpieza y mantenimiento Insertar el brazo aspersor inferior Colocar la bandeja portacubiertos (si está disponible) Colocar de nuevo el brazo aspersor Introducir de nuevo la bandeja porta- inferior y asegurarse de que la combi- nación de filtros queda al mismo nivel cubiertos sobre los carriles.
Página 107
Limpieza y mantenimiento Comprobación de los filtros de Limpieza de los filtros la cuba Desconecte el lavavajillas. El conjunto de filtros situado en la base Retire el brazo aspersor inferior (véa- de la cuba retiene la suciedad más se el capítulo «Limpieza y manteni- gruesa del agua de lavado.
Página 108
Limpieza y mantenimiento Retire el microfiltro del conjunto de Gire la unión roscada en sentido ho- filtros tirando de la arandela sintética rario hasta que la flecha del cristal vi- hacia abajo para limpiar el interior de sor apunte al símbolo del candado .
Página 109
Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro de la entra- da de agua Para proteger la válvula de entrada de agua se ha instalado un filtro en la unión roscada de la manguera. Si el fil- tro está sucio no podrá entrar suficiente agua en la cuba.
Página 110
Limpieza y mantenimiento Limpiar la bomba de desagüe Si una vez finalizado el programa queda agua en la cuba significa que el agua no ha sido evacuada. Podría haber al- gún cuerpo extraño bloqueando la bomba de desagüe. Se puede eliminar con facilidad los cuerpos extraños.
Página 111
Limpieza y mantenimiento Daños producidos por una lim- pieza incorrecta. Los componentes son delicados y pueden resultar dañados durante la limpieza. Limpiar la bomba de desagüe con cuidado. Por debajo de la tapa se encuentra la bomba de desagüe (flecha). ...
Página 112
Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
Página 113
Activar el diferencial (fusible mínimo, ver la placa de características). Si el fusible salta de nuevo, ponerse en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. Tras el inicio del progra- El conductor de luz no se ha montado correctamen- ma deja de ser visible la iluminación del control...
Página 114
Desconectar el System) se ha activado. aparato, cerrar la toma de Desconectar el lavavajillas. agua, llamar al Servicio téc- Cerrar el grifo de entrada de agua. nico de Miele. Ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
Página 115
Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga- se en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. La puerta no se cierra automáticamente En determinadas circunstancias la puerta queda blo- queada por un objeto.
Página 116
¿Qué hacer si ...? Anomalía en la entrada de agua Problema Causa y solución El piloto de funciona- miento óptico parpadea rápidamente. Se emite una señal acústica. En el display se muestra una de las siguientes anomalías: Por favor, abrir toma de La toma de agua está...
Página 117
¿Qué hacer si ...? Anomalía en el desagüe Problema Causa y solución El piloto de funciona- Antes de que solucione la anomalía: miento óptico parpadea Desconecte el lavavajillas. rápidamente. Anomalía durante el desagüe. Se emite una señal En la cuba puede haber agua. acústica.
Página 118
PowerDisk»). Abrir tapa AutoDos Si aparece de nuevo el aviso de anomalía, pónga- se en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. En el display se muestra La función AutoDos está activada y el PowerDisk va- el siguiente mensaje: cío.
Página 119
(ver el capítulo «Detergente», aparta- do «Dosificación manual de detergente»). Para volver a utilizar la dosificación automática de detergente, es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta de Miele.
Página 120
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El piloto de funciona- No se ha colocado un PowerDisk o está vacío o el miento óptico parpadea AutoDos está bloqueado por restos de detergente. rápidamente. No se dosifica la cantidad suficiente de detergente. Al final del programa se La función AutoDos se ha desactivado automática- emite la señal de adver-...
Página 121
¿Qué hacer si ...? Brazos aspersores Problema Causa y solución Durante el desarrollo El brazo aspersor inferior está bloqueado o las tobe- del programa y al final ras del brazo aspersor inferior están obstruidas. La del mismo se muestra salida de detergente del AutoDos podría no poder el siguiente aviso en el aclararse por completo.
Página 122
Vuelva a conectar la iluminación de la cuba (ver capítulo «Ajustes», apartado «BrilliantLight»). La iluminación de la cuba está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. Después del lavado Cuando se repuso el detergente, el compartimento quedan restos de deter- aún estaba húmedo.
Página 123
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Tras finalizar el progra- Antes de que solucione la anomalía: ma hay agua en la cuba. Desconecte el lavavajillas. El conjunto de filtros en la cuba está obstruido. Limpie el conjunto de filtros (ver capítulo «Limpie- za y mantenimiento», apartado«...
Página 124
¿Qué hacer si ...? Ruidos Problema Causa y solución Ruidos de golpeteo en Un brazo aspersor choca con una pieza de la vajilla. la cuba Abra con precaución la puerta y coloque la vajilla de otra manera para que no interrumpa el recorri- do de los brazos aspersores.
Página 125
¿Qué hacer si ...? Resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa y solución La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha dispuesto correctamente. Observe las indicaciones en el capítulo "Distribu- ción de la vajilla y los cubiertos". El programa era demasiado suave. ...
Página 126
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La vajilla no se seca o La cantidad de abrillantador es insuficiente o el de- los vasos y los cubier- pósito del abrillantador está vacío. tos presentan manchas. Introduzca abrillantador, aumente la dosificación o cambie el producto abrillantador la siguiente vez que rellene el depósito (ver capítulo «Primera puesta en funcionamiento», apartado «Abrillanta-...
Página 127
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la vajilla se han for- La cantidad de abrillantador es demasiado escasa. mado manchas blan- Aumente la cantidad de dosificación (ver capítulo cas. Los vasos y los cu- "Ajustes", apartado "Abrillantador"). biertos presentan un No se ha introducido sal en el depósito de sal.
Página 128
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las piezas de plástico Esto puede deberse a colorantes naturales p. ej. de se han decolorado. zanahorias, tomates o ketchup. La cantidad de de- tergente y el poder blanqueante han sido insuficien- tes para eliminar los colorantes naturales. ...
Página 129
Miele. los requisitos de diseño ecológico en la base de datos de productos europea Contacto en caso de anoma- (EPREL).
Página 130
- Sin necesidad de desembalar, gra- cias a la lámina hidrosoluble En el momento de elegir su lavavajillas Miele, usted ha optado por la mejor ca- Detergente en polvo lidad y rendimiento. Para obtener siem- - Con oxígeno activo para una limpieza...
Página 131
Accesorios opcionales Mantenimiento del aparato Dispone de los productos de limpieza y mantenimiento de Miele para el cuidado óptimo de su lavavajillas Miele. Producto para limpiar la máquina - En combinación con el programa Lim- sin dosificación de pieza de la máquina...
Página 132
1,5 m de longitud (presión de prueba caciones de agua potable del país 14.000 kPa/140 bar) para prolongarla a correspondiente. través del Servicio Post-venta de Miele Conectar el lavavajillas al agua pota- o de un distribuidor oficial. ble. Para realizar la conexión es necesaria una válvula de cierre con un racor de...
Página 133
*INSTALLATION* Instalación Daños provocados por la salida de agua. La unión roscada está sometida a la presión de la conducción de agua y se podrían producir daños debido al agua que sale. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo.
Página 134
*INSTALLATION* Instalación Desagüe Tienda la manguera de desagüe sin dobleces, presión ni tracción. En el desagüe del lavavajillas se ha ins- talado una válvula antirretroceso de tal forma que el agua sucia no pueda ac- Daños provocados por la salida ceder al aparato a través de la mangue- de agua.
Página 135
*INSTALLATION* Instalación Purgado del desagüe Será necesario purgar el desagüe en el lugar de emplazamiento si la conexión del mismo estuviera situada a menor al- tura que la guía de las ruedas del cesto inferior en la puerta. De lo contrario, el agua podría salir de la cuba a conse- cuencia del efecto sifón durante el transcurso de un programa.
Página 136
Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
Página 137
Datos técnicos Datos técnicos Modelo de lavavajillas normal Altura 80,5 cm 84,5 cm (regulable +6,5 cm) (regulable +6,5 cm) Altura del hueco de empotra- a partir de 80,5 cm a partir de 84,5 cm miento (+6,5 cm) (+6,5 cm) Ancho 59,8 cm 59,8 cm Ancho del hueco de empotra- 60 cm 60 cm miento Fondo...
Página 138
* consultar los valores exactos en la hoja de datos Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este lavavajillas cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
Página 139
28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
Página 140
G 7980, G 7985 es-ES M.-Nr. 12 472 190 / 02...