-
6
'Atooott1tO:O
O°
OUTPUT
hb
a
LINE IN
LINE IN
OUTPUT
Over Dubbing (Punch in Recording)
During playback, if the REC MODE switch
is switched to ON, you can go directly
from the playback mode to the record mode
by holding in the RECORD key and press-
ing the
»
(play) key at the same time.
The deck will begin recording from that
location while the tape continues to move
along. This operation is called "punch in"
recording or "running splice". It allows you
to record over or correct a recorded section
of the tape without stopping the tape.
Dubbing
Deck-to-deck
copying of tapes (dubbing)
can be done without using an external
amplifier. Operation is the same as standard
record and playback procedure as described
in the record and playback section.
Either deck can be used as the "master" re-
corder with a second recorder used as the
"slave" recorder. Connect the output of the
either X-10 or X-7 to the input of the slave
recorder as illustrated.
To use either the X-10 or X-7 and the
second recorder in opposite roles, simply
reverse the input and output connections.
Enregistrement mixage intercalé
En cours de reproduction, si la touche de
mode d'enregistrement (REC MODE) est en
position ON, il est possible de passer directe-
ment
du mode
de reproduction
au mode
d'enregistrement sans arréter la bande. Pour
ce faire, il suffit de maintenir la touche de
reproduction
en
position
enfoncée
et d'appuyer en méme temps sur la touche
d'enregistrement (RECORD).
Le magnéto-
phone se met immédiatement 4 enregistrer
tandis que la bande continue de défiler.
Cette technique permet d'intercaler un enre-
gistrement
sur une
bande préalablement
enregistrée ou de corriger une partie d'enre-
gistrement sans qu'il soit nécessaire d'arréter
le défilement de la bande.
Copie de bande
La copie de bande (ou doublage) d'un ma-
gnétophone sur I'autre peut s'effectuer sans
qu'il soit nécessaire d'utiliser un amplifica-
teur extérieur.
Le fonctionnement est le
méme que pour la reproduction et l'enregis-
trement ordinaires décrits ci-avant.
Le X-10 ou X-7 peut étre utilisé comme ma-
gnétophone lecteur, et un autre magnéto-
phone comme
magnétophone
enregistreur.
Raccorder la sortie du X-10 ou X-7 a I'en-
trée de l'autre
magnétophone
comme
le
montre I'illustration.
Pour inverser les rdles des magnétophones, il
suffit d'inverser les connexions d'entrée et
de sortie.
Over dubbing (Indruk-opname)
Gedurende
weergave,
als de REC MODE-
schakelaar op ON, is het mogelijk direct
'over te gaan van de weergave-toestand naar
de
opname-toestand
bij het
ingedrukt
houden van de RECORD (opname)-toets en
het indrukken van de »
(play) weergave-
toets, tezelfdertijd. Het deck begint dan met
opnemen
van
die plaats, terwijl de band
blijft doorlopen.
Deze
bediening
wordt
"punch
in" indruk-opname
of "running
splice"
omschakelen
bij lopende
band
genoemd. Dit maakt het mogelijk een sectie
van de band her- op te nemen of te corrige-
ren zonder dat het nodig is de bandloop te
stoppen.
Dubbing
Van deck tot deck kopiéren van banden
(dubbing) kan worden gedaan zonder ge-
bruik van een extra versterker. Bediening
is hetzelfde als voor standaard- opname en
weergave
procedures
als beschreven
in de
opname- en weergave gedeeltes.
Dit
deck
kan
worden
gebruikt
als de
"master"-recorder
met
een tweede deck
gebruikt als de "'slave'-recorder.
Sluit de
output (uitgang) van de X-10 of X-7 aan
op de input (ingang) van de slave-recorder
als getoond in de illustratie.
Om de X-10 of X-7 en de tweede recorder
in
omgekeerde
volgorde
te
gebruiken,
eenvoudigweg de aansluitingen verwisselen.
Uberspielen (Einblenden)
Wenn
bei der Wiedergabe der Aufnahme-
Modus-Schalter (REC MODE) eingeschaltet
ist (ON), kGnnen Sie direkt von der Wieder-
gabe auf Aufnahme umschalten, indem Sie
die Aufnahmetaste (RECORD) eingedriickt
halten und gleichzeitig die » (Wiedergabe-
taste) driicken. Das Deck beginnt von dieser
Stelle mit der Aufnahme, wahrend sich das
Band weiterbewegt. Diese Betriebsart wird
als "Einblenden" bezeichnet. Sie ermoglicht
Ihnen Bandstellen zu iberspielen oder zu
korrigieren, ohne das Gerat in die Stopstel-
lung zu bringen.
Uberspielen (Bandkopieren)
Das Uberspielen (Bandkopieren) von einem
anderen
Tonbandgerét kann durchgefiihrt
werden, ohne einen externen Verstarker zu
verwenden. Der Betrieb ist gleich wie beim
normalen
Aufnahme-
und Wiedergabever-
fahren, das in den Abschnitten fiir Aufnah-
me
und
Wiedergabe
beschrieben
wurde.
Dieses Gerat kann als "Muttergerat" und ein
zweites
Tonbanddeck
als "Tochtergerat"
verwendet werden. Verbinden Sie die Aus-
gange des X-10 oder X-7 mit den Eingangen
des Tochtergerats,
wie in der Abbildung
gezeigt wird.
Wenn Sie das X-10 oder X-7 und ein zweites
Gerat in umgekehrter Anordnung benutzen
méchten,
brauchen
Sie nur die Eingangs-
und Ausgangsverbindungen auszutauschen.
—~35-
ciones)
Durante la reproduccién, si el botén de la
funcién de grabacién esta activado, se puede
pasar directamente de la funcidn de repro-
duccién
a la de grabacién, manteniendo
presionado el boton de grabacién y presio-
nando el de reproduccidn > al mismo tiem-
po. El deck comenzard a grabar desde el
punto en que se encuentre la cinta hacia
adelante. Esta operacién se denomina inser-
cién de grabaciones. Permite grabar sobre
otra grabacién
o corregir una
grabacién
passando a la funcion de grabacidn sin tener
que detener el deck.
Copia de cintas
La copia de cintas desde un deck a otro
puede ser realizada sin necesidad de pasar
por un amplificador exterior. Esta operacion
es la misma que los procedimientos de gra-
bacién o reproduccién que se han explicado
anteriormente.
Este grabador puede ser usado con la cinta
madre
y un segundo
deck para realizar la
copia. Conectar las salidas de X-10 0 X-7 a
las entradas del otro deck como indica la
ilustracion.
Para usar el X-10 0 X-7 y el otro deck en los
roles
opuestos,
simplemente
invertir
las
conexiones.
Goble de cintas (Insercion de graba-