Descargar Imprimir esta página
JUMO hydroTRANS S20 Manual Breve
Ocultar thumbs Ver también para hydroTRANS S20:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JUMO hydroTRANS S20
Kurzanleitung
Brief Instructions
Notice succinte
Manual breve
90704212T97Z000K000
V1.00/DE-EN-FR-ES/30056518/2023-11-27

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JUMO hydroTRANS S20

  • Página 1 JUMO hydroTRANS S20 Kurzanleitung Brief Instructions Notice succinte Manual breve 90704212T97Z000K000 V1.00/DE-EN-FR-ES/30056518/2023-11-27...
  • Página 3 JUMO hydroTRANS S20 Feuchte- und Temperaturmessumformer mit CO -Modul in Wandausführung Kurzanleitung 90704212T97Z000K000 V1.00/DE/2023-11-27...
  • Página 4 Weitere Informationen und Downloads qr-907042-de.jumo.info...
  • Página 5 Inhalt Inhalt Zu dieser Dokumentation .........5 Mitgeltende Gerätedokumentation .
  • Página 6 Inhalt Bedienung ........... .16 Anzeigeelemente .
  • Página 7 Zu dieser Dokumentation 1 Zu dieser Dokumentation Mitgeltende Gerätedokumentation Das vorliegende Dokument wird durch die nachfolgend aufgeführten Dokumente ergänzt: Produktgruppe Dokumentart 907042 Betriebsanleitung SPE Zweck Diese Dokumentation ist Teil des Geräts und beinhaltet alle Informationen für die sichere und bestim- mungsgemäße Verwendung für alle Phasen des Produktlebenszyklus.
  • Página 8 Sicherheit 2 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Der Feuchte- und Temperaturmessumformer überwacht die Umgebungsluftqualität. Das Gerät ist zur Wandmontage in Innenbereichen und wettergeschützten Außenbereichen geeignet. Die Betriebsanleitung ist Teil des Gerätes. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz gemäß dieser Betriebsanleitung bestimmt. Qualifikation des Personals Für alle Phasen des Produktlebenszyklus des Geräts wird Personal mit folgenden Eigenschaften vor- ausgesetzt:...
  • Página 9 Beschreibung 3 Beschreibung Aufbau Beispiel: Vorderansicht Gehäuserückseite Fühler Gehäusefront Filterkappe Anzeige (TFT-Display) M12-Steckverbinder Funktion Messgröße Funktionsprinzip Relative Feuchte Kapazitive Messtechnik Temperatur Halbleitermesstechnik Kohlenstoffdioxid (CO Photoakustische Messtechnik Die Prozesswerte der Messgrößen können auf dem Display angezeigt und über die Schnittstellen an ein übergeordnetes System ausgegeben werden.
  • Página 10 3 Beschreibung Typenschild Beispiel: Gehäuserückseite (Rückansicht) Geräteausführung Fabrikationsnummer Hersteller und Anschrift Leistungsaufnahme UK-Konformitätskennzeichnung Teile-Nr. EU-Konformitätskennzeichnung Schutzart nach DIN EN 60529 Fabrikationsnummer als DMC-Code Entsorgung Spannungsversorgung (DC) Gerätedokumentation beachten! Lieferumfang Gerät in bestellter Ausführung Kurzanleitung 2 Befestigungsschrauben (Linsenkopf-Blechschraube 4,8 × 38)
  • Página 11 Technische Daten 4 Technische Daten Elektrische Sicherheit Anforderungen DIN EN IEC 61010-1:2020 Das Gerät muss mit einem Stromkreis versorgt werden, der den Anforderun- gen an „Energiebegrenzte Stromkreise“ genügt. Elektrische Daten Spannungsversorgung DC 18 bis 30 V, PELV Stromaufnahme ≤ 100 mA Leistungsaufnahme ≤...
  • Página 12 Micro-B Strombedarf ≤ 500 mA Kabellänge ≤ 5 m 4.4.2 Funktion Übertragen von Prozessdaten, Konfigurationsdaten und Geräteinformationen, Spannungsversorgung über PoDL Kommunikation Über Endgerät und JUMO Cloud, Modbus-Master SPE-Standard 10BASE-T1L Übertragungsprotokoll Modbus-TCP, integriertes JUMO Cloud-Gateway Datenübertragungsrate 10 Mbit/s Anzeige TFT-Display Größe Anzeigebereich 35,04 mm ×...
  • Página 13 4 Technische Daten Umwelteinflüsse Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +60 °C Zulässige Lagertemperatur -30 bis +60 °C Schutzart DIN EN 60529 IP65 Aufstellhöhe max. 5300 m über NN Klimabedingungen DIN EN IEC 60721-3-3 Klimaklasse 3K24 Relative Feuchte ≤ 95 %, nicht kondensierend Elektromagnetische Verträglichkeit DIN EN IEC 61326-2-3:2022 (EMV)
  • Página 14 4 Technische Daten Abmessungen...
  • Página 15 Montage 5 Montage Gerät montieren Hilfsmittel Kreuzschlitz-Schraubendreher Material 2 Befestigungsschrauben (Linsenkopf-Blechschraube 4,8 × 38) Voraussetzungen: • Die Montagelöcher sind gebohrt. Vorgehen: 1. Das Gerät mit den Befesti- gungsschrauben (1) montieren. Elektrischer Anschluss:  Seite 14...
  • Página 16 Elektrischer Anschluss 6 Elektrischer Anschluss Anschlusselemente Gerät M12-Steckverbinder 6.1.1 Anschlussbelegung M12-Steckverbindung Bezeichnung Beschreibung Belegung RxTx+/PoDL+ 1 WH (Weiß) RxTx-/PoDL- 2 BU (Blau) Gerät Anschlusskabel...
  • Página 17 6 Elektrischer Anschluss Gerät anschließen Material Anschlusskabel,  „Elektrische Daten“, Seite 9 Voraussetzungen: • Die Anlage ist spannungsfrei geschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert. • Die Anschlüsse zur Spannungsversorgung und Signalverarbeitung sind fachgerecht vorbereitet. Vorgehen: 1. Das Anschlusskabel (1) in den M12-Steckverbinder (2) einste- cken.
  • Página 18 Bedienung 7 Bedienung Anzeigeelemente 7.1.1 Startup-Anzeige Die Startup-Anzeige erscheint, sobald die Spannungsversorgung mit dem Gerät hergestellt ist. Die Star- tup-Anzeige schaltet nach etwa fünf Sekunden auf die Prozesswertanzeige um. Pos. Bezeichnung Beschreibung Startup-Anzeige Zeigt den Gerätenamen an. Zeigt die Software-Version des Geräts an. Zeigt die Hardware-Version des Geräts an.
  • Página 19 Fehlerbehebung 8 Fehlerbehebung Prozesswertfehler Prozesswertfehler werden mit Fehlermeldungen gemäß NAMUR-Klassifizierung NE 107 durch Symbole und eine zweizeilige Meldung ergänzt (alternierend zur Prozessanzeige). Fehlermeldung Mögliche Ursache Behebung <<<<< Der Messbereich wurde unterschritten. Das Gerät innerhalb der Gerä- tespezifikation betreiben. >>>>> Der Messbereich wurde überschritten. ----- Kein gültiger Eingangswert Fehlerhafter Mathematikwert...
  • Página 20 8 Fehlerbehebung...
  • Página 21 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Filterkappe wechseln Voraussetzungen: • Die Anlage ist spannungsfrei geschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert. • Ein sauberer und trockener Ablageort ist vorbereitet. Vorgehen: 1. ACHTUNG! Freiliegende Sen- sorplatine (3). Zerstörung der Geräteelektronik möglich Die Sensorplatine nicht be- rühren.
  • Página 22 Außerbetriebnahme 10 Außerbetriebnahme 10.1 Demontage Hilfsmittel Schraubendreher Voraussetzungen: • Die Anlage ist spannungsfrei geschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert. Vorgehen: 1. Die Überwurfmutter des Anschlusskabels lösen. 2. Das Anschlusskabel entfernen. 3. Die Befestigungsschrauben lösen. 4. Das Gerät demontieren. 10.2 Rücksendung Vorgehen: 1.
  • Página 23 Ersatzteile und Zubehör 11 Ersatzteile und Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. USB-Kabel, A auf Micro-B 00616250 Kunststoff-Membranfilter (D = 18 mm) 30048149...
  • Página 24 11 Ersatzteile und Zubehör...
  • Página 26 JUMO GmbH & Co. KG Moritz-Juchheim-Straße 1 Technischer Support Deutschland: 36039 Fulda, Germany Telefon: +49 661 6003-722/724 Telefon: +49 661 6003-9135 Telefax: +49 661 6003-601/688 Telefax: +49 661 6003-881899 E-Mail: mail@jumo.net E-Mail: support@jumo.net Internet: www.jumo.net Lieferadresse: Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Germany...
  • Página 27 JUMO hydroTRANS S20 Humidity and temperature transmitter with CO module, wall-mounted version Brief Instructions 90704212T97Z000K000 V1.00/EN/2023-11-27...
  • Página 28 Further information and downloads qr-907042-en.jumo.info...
  • Página 29 Table of contents Table of contents About this documentation ........5 Other applicable device documentation .
  • Página 30 Table of contents Operation ........... . .16 Display elements.
  • Página 31 About this documentation 1 About this documentation Other applicable device documentation This document is supplemented by the documents listed below: Product group Document type 907042 Operating Manual SPE Purpose This documentation is part of the device and includes all information to ensure that it is used safely and as intended across all phases of the product lifecycle.
  • Página 32 Safety 2 Safety Intended use The humidity and temperature transmitter monitors the ambient air quality. The device is suitable for wall mounting in indoor areas and weather-proofed outdoor areas. The operating manual is part of the device. The device is only intended for use according to this operat- ing manual.
  • Página 33 Description 3 Description Structure Example: Front view Housing rear Probe Housing front Filter cap Display (TFT display) M12 plug connector Function Measurand Function principle Relative humidity Capacitive measurement technology Temperature Semiconductor measurement technology Carbon dioxide (CO Photoacoustic measurement technology The process values of the measurands can be displayed on the display and issued to a higher-level sys- tem via the interfaces.
  • Página 34 3 Description Nameplate Example: Housing rear (Rear view) Device version Fabrication number Manufacturer and address Power consumption UK conformity label Part no. EU conformity label Protection type according to DIN EN 60529 Fabrication number as a DMC code Disposal Voltage supply (DC) Observe device documentation! Scope of delivery Device in the ordered version...
  • Página 35 Technical data 4 Technical data Electrical safety Requirements DIN EN IEC 61010-1:2020 The device must be equipped with an electrical circuit that meets the require- ments for "Limited-energy circuits". Electrical data Voltage supply DC 18 to 30 V, PELV Current consumption ≤...
  • Página 36 ≤ 5 m 4.4.2 Function Transfer of process data, configuration data, and device information, voltage supply via PoDL Communication Via end device and JUMO Cloud, Modbus master SPE standard 10BASE-T1L Transmission protocol Modbus TCP, integrated JUMO Cloud gateway Data transfer rate...
  • Página 37 4 Technical data Environmental influences Admissible ambient temperature -10 to +60 °C Admissible storage temperature -30 to +60 °C Protection type DIN EN 60529 IP65 Max. site altitude 5300 m abouve sea level Climatic conditions DIN EN IEC 60721-3-3 Climate class 3K24 Relative humidity ≤...
  • Página 38 4 Technical data Dimensions...
  • Página 39 Mounting 5 Mounting Mounting the device Aids Cross-headed screwdriver Material 2 Fastening screws (socket button self-tapping screw 4.8 × 38) Requirements: • The mounting holes have been drilled. Procedure: 1. Mount the device with the fas- tening screws (1). Electrical connection:  Seite 14...
  • Página 40 Electrical connection 6 Electrical connection Connection elements Device M12 plug connector 6.1.1 Terminal assignment M12 plug connector Designation Description Assignment RxTx+/PoDL+ 1 WH (white) RxTx-/PoDL- 2 BU (blue) Device Connecting cable...
  • Página 41 6 Electrical connection Connecting the device Material Connecting cable,  "Electrical data ", Page 9 Requirements: • The system has been de-energized and secured against being switched on again. • The connections for the voltage supply and signal processing have been correctly prepared. Procedure: 1.
  • Página 42 Operation 7 Operation Display elements 7.1.1 Startup display The startup display appears as soon as the voltage supply to the device is established. The startup dis- play switches to the process value display after approximately five seconds. Pos. Designation Description Startup display Shows the device name.
  • Página 43 Troubleshooting 8 Troubleshooting Process value error With error messages in line with the NAMUR classification NE 107, process value errors are supple- mented by symbols and a two-line message (alternating with the process display). Error message Possible cause Remedy <<<<< The measuring range was undershot.
  • Página 44 8 Troubleshooting...
  • Página 45 Maintenance and cleaning 9 Maintenance and cleaning Replacing filter cap Requirements: • The system has been de-energized and secured against being switched on again. • A clean and dry storage location has been prepared. Procedure: 1. CAUTION! Exposed sensor board (3). Destruction of the device electronics possible Do not touch the sensor board.
  • Página 46 Shutdown 10 Shutdown 10.1 Dismounting Aids Screwdriver Requirements: • The system has been de-energized and secured against being switched on again. Procedure: 1. Loosen the union nut on the connecting cable. 2. Remove the connecting cable. 3. Undo the fastening screws. 4.
  • Página 47 Spare parts and accessories 11 Spare parts and accessories Designation Part no. USB cable, A to Micro-B 00616250 Plastic membrane filter (Ø = 18 mm) 30048149...
  • Página 48 11 Spare parts and accessories...
  • Página 50 JUMO GmbH & Co. KG JUMO UK LTD JUMO Process Control, Inc. Street address: JUMO House 6724 Joy Road Moritz-Juchheim-Straße 1 Temple Bank, Riverway East Syracuse, NY 13057, USA 36039 Fulda, Germany Harlow, Essex, CM20 2DY, UK Delivery address: Phone:...
  • Página 51 JUMO hydroTRANS S20 Convertisseur de température et d'humidité avec module CO en exécution murale Notice succinte 90704212T97Z000K000 V1.00/FR/2023-11-27...
  • Página 52 Informations complémentaires et téléchargements qr-907042-fr.jumo.info...
  • Página 53 Sommaire Sommaire À propos de cette documentation ........5 Documentation valable pour l’appareil .
  • Página 54 Sommaire Commande........... .16 Eléments affichés .
  • Página 55 À propos de cette documentation 1 À propos de cette documentation Documentation valable pour l’appareil Ce document est complété par les documents mentionnés ci-après : Groupe de produits Type de document 907042 Notice de mise en service SPE Objectif Cette documentation fait partie intégrante de l'appareil et contient toutes les informations nécessaires à une utilisation sûre et conforme à...
  • Página 56 Sécurité 2 Sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Le convertisseur de température et d'humidité surveille la qualité de l'air ambiant. L'appareil est conçu pour un montage mural à l’intérieur et à l’extérieur à l'abri des intempéries. La notice de mise en service fait partie de l'appareil. L'appareil est exclusivement destiné à être utilisé conformément à...
  • Página 57 Description 3 Description Structure Exemple : Vue de devant Face arrière du boîtier Capteur Face avant du boîtier Capuchon du filtre Affichage (écran TFT) Connecteur enfichable M12 Fonction Grandeur de mesure Principe de fonctionnement Humidité relative Technique de mesure capacitive Température Technique de mesure semi-conducteurs Dioxyde de carbone (CO...
  • Página 58 3 Description Plaque signalétique Exemple : Face arrière du boîtier (Vue arrière) Exécution de l'appareil Numéro de série Fabricant et adresse Puissance absorbée Marquage de conformité UK Référence article Marquage de conformité UE Indice de protection suivant EN 60529 Numéro de série comme code DMC Traitement des déchets Alimentation (DC) Voir la documentation de l’appareil !
  • Página 59 Caractéristiques techniques 4 Caractéristiques techniques Sécurité électrique Conditions DIN EN IEC 61010-1:2020 L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique répondant aux exigences des "Circuits à énergie limitée". Caractéristiques électriques Alimentation 18 à 30 V DC, PELV Courant absorbé ≤ 100 mA Puissance absorbée ≤...
  • Página 60 4.4.2 Fonction Transmission des données de process, des données de configuration et des informations sur l'appareil, alimentation via PoDL Communication Via le terminal et JUMO Cloud, maître Modbus SPE-Standard 10BASE-T1L Protocole de transmission Modbus-TCP, passerelle JUMO cloud intégrée Vitesse de transmission des don- 10 Mbit/s nées...
  • Página 61 4 Caractéristiques techniques Influences de l'environnement Température ambiante admissible -10 à +60 °C Température de stockage admis- -30 à +60 °C sible Indice de protection DIN EN 60529 IP65 Altitude max. 5300 m au dessus du niveau de la mer Conditions climatiques DIN EN IEC 60721-3-3 Classe climatique...
  • Página 62 4 Caractéristiques techniques Dimensions...
  • Página 63 Montage 5 Montage Monter l’appareil Outils Tournevis criciforme Matériau 2 Vis de fixation (vis à tête fraisée bombée pour tôle 4,8 × 38) Conditions requises : • Les trous de montage sont préparés. Procédure : 1. Monter l'appareil à l'aide des vis de fixation (1).
  • Página 64 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique Eléments de raccordement Appareil Connecteur enfichable M12 6.1.1 Brochage Connecteur enfichable M12 Désignation Description Affectation RxTx+/PoDL+ 1 WH (blanc) RxTx-/PoDL- 2 BU (bleu) Appareil Câble de raccordement...
  • Página 65 6 Raccordement électrique Brancher l'appareil Matériau Câble de raccordement,  "Caractéristiques électriques ", Page 9 Conditions requises : • L'installation est hors tension et sécurisée contre toute remise en marche. • Les raccordements de l'alimentation et du traitement du signal sont préparés dans les règles de l'art. Procédure : 1.
  • Página 66 Commande 7 Commande Eléments affichés 7.1.1 Affichage de démarrage (Startup) L'affichage de démarrage s'affiche à l'écran dès que l'alimentation avec l'appareil est établie. L'affichage de démarrage passe à l'affichage de la valeur du process après environ cinq secondes. Pos. Désignation Description Affichage de démarrage Affiche le nom de l'appareil.
  • Página 67 Suppression des défauts 8 Suppression des défauts Erreur de valeur de process Les erreurs de valeurs de process sont complétées par des messages d'erreur selon la classification NAMUR NE 107 par des icônes et un message sur deux lignes (en alternance avec l'affichage du pro- cess).
  • Página 68 8 Suppression des défauts...
  • Página 69 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage Remplacer le capuchon du filtre Conditions requises : • L'installation est hors tension et sécurisée contre toute remise en marche. • Un lieu de stockage propre et sec est préparé. Procédure : 1. ATTENTION ! Carte de cap- teur exposée (3).
  • Página 70 Mise hors service 10 Mise hors service 10.1 Démontage Outils Tournevis Conditions requises : • L'installation est hors tension et sécurisée contre toute remise en marche. Procédure : 1. Desserrer l'écrou-raccord du câble de raccordement. 2. Retirer le câble de raccordement. 3.
  • Página 71 Pièces de rechange et accessoires 11 Pièces de rechange et accessoires Désignation Référence article Câble USB, A sur Micro-B 00616250 Filtre à membrane en plastique (D = 18 mm) 30048149...
  • Página 72 11 Pièces de rechange et accessoires...
  • Página 74 JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail: mail@jumo.net Internet: www.jumo.net...
  • Página 75 JUMO hydroTRANS S20 Convertidor de medición de temperatura y humedad con módulo de CO montado en pared Manual breve 90704212T97Z000K000 V1.00/ES/2023-11-27...
  • Página 76 Más información y descargas qr-907042-es.jumo.info...
  • Página 77 Contenido Contenido Acerca de esta documentación ........5 Otra documentación del dispositivo aplicable.
  • Página 78 Contenido Manejo ............16 Elementos de indicación .
  • Página 79 Acerca de esta documentación 1 Acerca de esta documentación Otra documentación del dispositivo aplicable El documento presente se complementa con los siguientes documentos: Grupo de producto Tipo de documento 907042 Manual de Servicio SPE Finalidad Esta documentación forma parte del dispositivo y contiene toda la información para un uso seguro y pre- visto para todas las fases del ciclo de vida del producto.
  • Página 80 Seguridad 2 Seguridad Uso previsto El transmisor de humedad y temperatura monitorea la calidad del aire ambiente. El dispositivo es adecuado para montaje en pared en interiores y en exteriores protegido de la intempe- rie. Las instrucciones de uso forman parte del dispositivo. El dispositivo está destinado exclusivamente para su uso de acuerdo con estas instrucciones de uso.
  • Página 81 Descripción 3 Descripción Construcción Ejemplo: Vista frontal Parte trasera de la carcasa Sonda Frontal de la carcasa Tapa del filtro Pantalla (Display TFT) Conector M12 Función Magnitud de medición Principio de funcionamiento Humedad relativa Tecnología de medición capacitiva Temperatura Metrología de semiconductores Dióxido de carbono (CO Tecnología de medición fotoacústica Los valores de proceso de las variables medidas se pueden mostrar en la pantalla y enviar a un sistema...
  • Página 82 3 Descripción Placa de modelo Ejemplo: Parte trasera de la carca- (Vista trasera) Versión del dispositivo Número de fabricación Fabricante y dirección Consumo de potencia Marcado de conformidad UK Pieza-N.º Marcado de conformidad EU Tipo de protección según DIN EN 60529 Número de fabricación como código DMC Eliminación de residuos Tensión de alimentación (DC)
  • Página 83 Datos Técnicos 4 Datos Técnicos Seguridad eléctrica Requisitos DIN EN IEC 61010-1:2020 El dispositivo debe estar alimentado por un circuito de corriente que satisfaga los requisitos de los "Circuitos con limitación". Datos eléctricos Fuente de alimentación DC 18 a 30 V, PELV Consumo de corriente ≤...
  • Página 84 Función Transferencia de datos de proceso, datos de configuración e información del dispositivo, alimentación a través de PoDL Comunicación A través del dispositivo final y JUMO Cloud, maestro Modbus Estándar SPE 10BASE-T1L Protocolo de transferencia Modbus TCP, puerta de enlace en la nube JUMO integrada...
  • Página 85 4 Datos Técnicos Influencias del medio ambiente Temperatura ambiente admisible -10 a +60 °C Temperatura admisible de almace- -30 a +60 °C naje Tipo de protección DIN EN 60529 IP65 Altura máx. de instalación 5300 m sobre el nivel del mar Condiciones climáticas DIN EN IEC 60721-3-3 Clase de clima...
  • Página 86 4 Datos Técnicos Dimensiones...
  • Página 87 Montaje 5 Montaje Montar el dispositivo Recursos Destornillador Phillips Material 2 Tornillos de sujeción (tornillo autorroscantes de cabeza tronco- cónica 4,8 × 38) Requisitos previos: • Los orificios de montaje están perforados. Proceder: 1. Monte el dispositivo con los tor- nillos de fijación (1).
  • Página 88 Conexión eléctrica 6 Conexión eléctrica Elementos de conexión Dispositivo Conectores M12 6.1.1 Distribución de conexiones Conector M12 Denominación Descripción Disposición RxTx+/PoDL+ 1 WH (blanco) RxTx-/PoDL- 2 BU (azul) Dispositivo Cable de conexión...
  • Página 89 6 Conexión eléctrica Conectar el dispositivo Material Cable de conexión,  "Datos eléctricos ", Página 9 Requisitos previos: • El sistema se desactiva y se asegura contra una nueva conexión. • Las conexiones para la fuente de alimentación y el procesamiento de señales están preparadas de forma profesional.
  • Página 90 Manejo 7 Manejo Elementos de indicación 7.1.1 Pantalla de inicio La pantalla de inicio aparece tan pronto como se conecta la fuente de alimentación al dispositivo. La pantalla de inicio cambia a la pantalla de valor de proceso después de unos cinco segundos. Pos.
  • Página 91 Solución de problemas 8 Solución de problemas Error de valor de proceso Los errores de valor de proceso se complementan con mensajes de error según la clasificación NAMUR NE 107 con símbolos y un mensaje de dos líneas (alternando con la pantalla de proceso). Mensaje de error Causa posible Solución...
  • Página 92 8 Solución de problemas...
  • Página 93 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza Cambiar la tapa del filtro Requisitos previos: • El sistema se desactiva y se asegura contra una nueva conexión. • Se prepara un lugar de almacenamiento limpio y seco. Proceder: 1. ¡AVISO! Tablero del sensor expuesto (3).
  • Página 94 Desmontaje 10 Desmontaje 10.1 Desmontaje Recursos Atornillador Requisitos previos: • El sistema se desactiva y se asegura contra una nueva conexión. Proceder: 1. Soltar la tuerca de unión del cable de conexión. 2. Retire el cable de conexión. 3. Afloje los tornillos de fijación. 4.
  • Página 95 Repuestos y accesorios 11 Repuestos y accesorios Denominación Pieza-N.º Cable USB, A a Micro-B 00616250 Filtro de membrana de plástico (D = 18 mm) 30048149...
  • Página 96 11 Repuestos y accesorios...
  • Página 98 JUMO GmbH & Co. KG Dirección: Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Alemania Dirección de entrega: Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Alemania Adresse postale: 36035 Fulda, Alemania Teléfono: +49 661 6003-0 Telefax: +49 661 6003-607 E-Mail: mail@jumo.net Internet: www.jumo.net JUMO CONTROL S.A. Berlin, 15 28813 Torres de la Alameda/Madrid, España...