Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
7612982216350
2030018671
AQLT0109
7612982216381
2030018680
AQLT0111
7612982243400
2030038377
AQLT0135
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
DE
EN
FR
ES
IT
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke AQLT0135

  • Página 1 Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso EA-Nr.: 7612982216350 FAR-Best.-Nr.: 2030018671 AQLT0109 EA-Nr.: 7612982216381 FAR-Best.-Nr.: 2030018680 AQLT0111 EA-Nr.: 7612982243400 FAR-Best.-Nr.: 2030038377 AQLT0135...
  • Página 2 ..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................16 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................28 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    AQUALINE-Therm shower panel made of mineral composite with DN 15 self-closing thermostat battery AQLT0109 AQLT0111 ....with integrated tray for shower gel AQLT0135 ....with integrated tray for shower gel and automatic shower-pipe evacuation Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions. Table of contents Abbreviations and units .
  • Página 4: Abbreviations And Units

    Abbreviations and units Nominal diameter in mm EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in bodily injury or even death.
  • Página 5: Application

    Application AQUALINE-Therm - shower panel made of mineral composite for surface instal- lation. With DN 15 self-closing thermostat battery for connection to hot and cold water supply. With device for optional bypass solenoid valve cartridge for thermal disinfection. With option to carry out manual thermal disinfection. Adjustable flow time. Technical specifications Minimum flow pressure: 1.0 bar...
  • Página 6: Dimensions

    Dimensions 10. Installation example 11. Spray pattern 12. Assembly Warning! Only operate the fitting with non-return valves and the specified filters. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. ☞...
  • Página 7: Function

    13. Function Trigger the flow of water 13.1 Press the pressure cap. • The water will flow. • The water flow stops automatically once the preset flow time has expired. ☞ The flow time is adjustable from 1 - 50 seconds. Temperature selection 14.
  • Página 8: Thermal Disinfection -Manual

    15. Thermal disinfection -manual- This shower fitting offers thermal disinfection to reduce the risk of a legionella infection. The thermal disinfection process is triggered by overturning the thermostat. Warning! Personal protective measures (scald protection) must be implemented for the duration of the thermal disinfection. This might include cordoning off the shower facilities.
  • Página 9: Thermal Disinfection -With Solenoid Valve Cartridge

    16. Thermal disinfection -with solenoid valve cartridge- Caution! The directions in the Thermal Disinfection Planning Aid (01805618) must be adhered to. Required accessories Bypass solenoid valve cartridge ..2000100431 Connection cable for Bypass solenoid valve cartridge. . 2000100432 Key switch .
  • Página 10: Maintenance And Care

    18. Maintenance and care The fitting must be checked and maintained at regular intervals, depending on the water quality and in accordance with the local conditions and rules and regulations applicable at the site. Maintain the following components: • Shower head (see Chapter 20.) •...
  • Página 11: Maintenance Information For Miranit-S

    19. Maintenance information for MIRANIT-S Soap cleaners with a neutral pH-value are sufficient for cleaning and care. Apply the cleaner with a soft, clean cloth, leave to soak briefly and then rinse with a large volume of water. Caution! The following must not be used: •...
  • Página 12: Replace The Thermal Element

    22. Replace the thermal element Warning! Set the scald protection after installing the fitting or removing the thermal element. Failure to observe this instruction can result in injuries due to scalding. 22.1 Close the water volume regulators (see Work step 12.16).
  • Página 13: Replacing The Non-Return Valve

    24. Replacing the non-return valve Warning! All non-return valves must be replaced at the same time. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. 24.1 Remove the shower panel (see Chapter 18.).
  • Página 14: Troubleshooting

    26. Troubleshooting Fault Cause Remedy ➯ Restore it Water does not flow – Water supply interrupted ➯ Open it – Water volume regulator closed ➯ Replace it – Functional element faulty ➯ Clean and – Dirty filters/non-return valves replace if necessary ➯...
  • Página 15: Spare Parts

    27. Spare parts Description Order No. Description Order No. 1 Temperature selector... . . 2030003254 13 Mounting kit consisting of: Non-return valve 1a Cover platelet....2030031443 O-rings 2 Temperature stop.
  • Página 16 AQLT0109 AQLT0111 ....avec support pour gel de douche intégré AQLT0135 ....avec purge automatique des tuyaux de la douche et porte gel de douche intégré Les graphiques figurent dans la notice de montage et de mise en service allemande.
  • Página 17: Abréviations Et Unités

    Abréviations et unités Diamètre nominal en mm EA-Nr. Numéro d'article européen FAR-Best.-Nr. Référence de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm. Pictogrammes Avertissement ! Le non-respect des consignes est susceptible de présenter un danger de mort ou de...
  • Página 18: Application

    Application Panneau de douche AQUALINE-Therm en matière minérale pour montage en saillie. Avec mitigeur thermostatique à fermeture automatique DN 15, pour un raccordement à l'eau chaude et froide. Avec dispositif pour cartouche d'électrovanne de dérivation en option pour la réali- sation d'une désinfection thermique.
  • Página 19: Dimensions

    Dimensions 10. Exemple d'installation 11. Schéma du jet 12. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec des clapets de non-retour et les filtres prévus. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation de la concent- ration en germes dans l'eau potable et générer un risque pour la santé, voire un danger de mort.
  • Página 20: Fonctionnement

    13. Fonctionnement Déclenchement de l'écoulement d'eau 13.1 Appuyer sur le bouchon de pression. • L'eau coule. • L'écoulement d'eau s'arrête automatiquement après la durée d'écoulement réglée. ☞ La durée d’écoulement peut est réglée de 1 à 50 sec. Réglage de température 14.
  • Página 21: Désinfection Thermique -Avec Cartouche D'électrovanne

    15.1 Placer un tuyau de douche (par ex. un tuyau HT, d = 100 mm) sous le pommeau de douche pour évacuer l'eau chaude afin d'éviter tout risque de brûlure pendant la désinfection thermique. 15.2 Tourner le sélecteur de température (a) jusqu'en butée, côté eau chaude. 15.3 Enfoncer la butée avec une clé...
  • Página 22: Régler La Protection Contre Les Brûlures

    17. Régler la protection contre les brûlures Avertissement ! Régler la protection contre les brûlures lorsque la température de l'approvisi- onnement en eau chaude est supérieure à 45 °C. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures. ☞ La protection contre les brûlures (butée d'eau chaude) est préréglée en usine à 38 °C.
  • Página 23: Conseils D'entretien Du Miranit-S

    Retirer le panneau de douche Pour certains travaux d'entretien, il est nécessaire de retirer le panneau de douche. Attention ! Ne pas laisser pendre le panneau de douche au niveau des tuyaux de raccordement. Raccordement à l'alimentation en eau par le haut : 18.1 Fermer les régulateurs du débit d'eau.
  • Página 24: Nettoyage De La Base De La Pomme De Douche

    20. Nettoyage de la base de la pomme de douche 20.1 Desserrer la vis avec une clé Allen. 20.2 Lever la base avec précaution à l'aide d'un tournevis. 20.3 Nettoyer la base de la pomme de douche. 20.4 L'assemblage s'effectue dans l'ordre inverse. 21.
  • Página 25: Remplacement Du Régulateur De Débit D'eau

    23. Remplacement du régulateur de débit d'eau 23.1 Desserrer la tige filetée à l'aide d'une clé mâle hexagonale. 23.2 Extraire le pommeau de douche de son support. 23.3 Retirer le circlip à l'intérieur à l'aide d'une pince pour circlips adaptée. 23.4 Extraire le régulateur de débit d'eau avec une pince plate.
  • Página 26: Remplacement De La Partie Fonctionnelle

    25. Remplacement de la partie fonctionnelle 25.1 Fermer le régulateur du débit d'eau (voir Chapitre 18.). 25.2 Déclencher la robinetterie. 25.3 Retirer la plaquette de protection. 25.4 Retirer le circlip. 25.5 Retirer le bouchon de pression (d) et le ressort de compression (c). 25.6 Extraire la partie fonctionnelle avec une clé...
  • Página 27: Pièces De Rechange

    Dysfonctionnement Cause Solution ➯ Ouvrir Débit d'eau trop faible – Régulateur du débit d'eau pas complètement ouvert ➯ Nettoyer – Pommeau de douche entartré ➯ Nettoyer et – Filtres/clapets de non-retour encrassés remplacer le cas échéant ➯ Contrôler – Pression d'alimentation trop faible ➯...
  • Página 28 DN 15 AQLT0109 AQLT0111 ....con compartimento integrado para gel AQLT0135 ....con vaciado automático de la tubería de la ducha y compartimento integrado para gel Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas.
  • Página 29: Abreviaturas Y Unidades

    Abreviaturas y unidades Diámetro nominal en mm EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
  • Página 30: Aplicación

    Aplicación Panel de ducha AQUALINE Therm de material mineral para instalación en super- ficie. Con batería de termostato con cierre automático DN 15 para conexión al agua caliente y fría. Con instalación para cartucho de la válvula electromagnética de derivación opcional, para efectuar una desinfección térmica.
  • Página 31: Dimensiones

    Dimensiones 10. Ejemplo de instalación 11. Patrón de rociado 12. Montaje ¡Advertencia! Utilizar la grifería únicamente con las válvulas de retención y los filtros previstos. De lo contrario, el agua potable puede resultar contaminada por gérmenes, lo cual puede representar un peligro para la salud y la vida. ☞...
  • Página 32: Funcionamiento

    13. Funcionamiento Activar el flujo de agua 13.1 Presionar la caperuza del pulsador. • El agua fluye. • El flujo de agua se detiene automáticamente tras el tiempo de flujo ajustado. ☞ El tiempo de flujo puede ajustarse de 1 a 50 s. Selección de temperatura 14.
  • Página 33: Desinfección Térmica -Con Cartucho De La Válvula Electromagnética

    15.3 Introducir el tope presionándolo con una llave Allen. 15.4 Girar el mango selector de temperatura (a) hasta el tope en el sentido antihorario. 15.5 Activar la grifería. 15.6 Medir la temperatura del agua caliente. 15.7 Cuando la temperatura del agua caliente sea > 70 °C, enjuagar la grifería como mínimo durante 3 min.
  • Página 34: Ajuste De La Protección Contra Escaldaduras

    17. Ajuste de la protección contra escaldaduras ¡Advertencia! Si la temperatura del suministro de agua caliente es superior a 45 °C, ajustar la protección contra escaldaduras. De lo contrario, se pueden producir lesiones por escaldadura. ☞ La protección contra escaldaduras (tope de agua caliente) está preajustada de fábrica a 38 °C.
  • Página 35: Indicaciones De Cuidado De Miranit-S

    Retirar el panel de ducha Para algunos trabajos de mantenimiento es necesario retirar el panel de la ducha. ¡Atención! Evitar que el panel de ducha quede colgando de los tubos de conexión. Toma de agua desde arriba: 18.1 Cerrar los reguladores del flujo de agua. a: cerrado b: abierto 18.2 Activar la grifería.
  • Página 36: Limpieza De La Parte Inferior Del Cabezal

    20. Limpieza de la parte inferior del cabezal 20.1 Desenroscar el tornillo con una llave Allen. 20.2 Con un destornillador, levantar con cuidado la parte inferior del rociador para sacarlo. 20.3 Limpiar la parte inferior del cabezal. 20.4 Para volver a montarlo, seguir los pasos en el orden inverso. 21.
  • Página 37: Cambio Del Regulador De Caudal De Agua

    23. Cambio del regulador de caudal de agua 23.1 Desenroscar el tornillo prisionero con una llave Allen. 23.2 Retirar el cabezal de ducha del racor. 23.3 Retirar el anillo de retención con los alicates para anillos de retención correspon- dientes. 23.4 Extraer el regulador del caudal de agua con unos alicates planos.
  • Página 38: Cambio De Pieza Funcional

    25. Cambio de pieza funcional 25.1 Cerrar el regulador de flujo de agua (véase el capítulo 18.). 25.2 Activar la grifería. 25.3 Retirar la plaquita cobertora. 25.4 Retirar el anillo de retención. 25.5 Quitar la caperuza del pulsador (d) y el muelle de presión (c). 25.6 Desatornillar la pieza funcional con una llave tubular hexagonal.
  • Página 39: Piezas De Repuesto

    Avería Causa Subsanación ➯ Abrir Escaso flujo de – Regulador del flujo de agua no abierto agua totalmente ➯ Limpiar – Cabezal con cal – Filtros/válvula de retención con suciedad ➯ Limpiar o cambiar si es necesario ➯ Comprobar – Presión de suministro demasiado baja ➯...
  • Página 40 Pannello doccia AQUALINE-Therm in materiale minerale con miscelatore automatico a chiusura automatica DN 15 AQLT0109 AQLT0111 ....con ripiano integrato AQLT0135 ....con svuotamento automatico del tubo colonna doccia e ripiano integrato Per le figure consultare le istruzioni di montaggio e uso in tedesco. Indice Abbreviazioni e unità...
  • Página 41: Abbreviazioni E Unità

    Abbreviazioni e unità Diametro nominale in mm EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Codice ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può...
  • Página 42: Impiego

    Impiego Pannello doccia AQUALINE-Therm in materiale minerale da montare a vista. Con miscelatore termostatico a chiusura automatica DN 15 da collegare all'acqua calda e fredda. Con dispositivo per cartuccia opzionale dell'elettrovalvola di bypass per l'esecuzione della disinfezione termica. Con possibilità di eseguire una disinfezione termica manuale.
  • Página 43: Esempio Di Installazione

    10. Esempio di installazione 11. Conformazione del getto 12. Montaggio Avvertenza! Utilizzare la rubinetteria solo con le valvole di non ritorno e i filtri previsti. La mancata osservanza può causare una maggiore formazione di germi nell'acqua potabile e conseguenti rischi per la salute o pericolo di morte. ☞...
  • Página 44: Funzionamento

    13. Funzionamento Attivazione del flusso d'acqua 13.1 Premere il cappuccio a pressione. • L'acqua scorre. • Il flusso d'acqua si arresta automaticamente allo scadere della durata del flusso impostata. ☞ La durata del flusso si può impostare tra 1 e 50 sec. Selezione della temperatura 14.
  • Página 45: Disinfezione Termica -Con Cartuccia Della Valvola Elettromagnetica

    15.1 Collocare un tubo doccia (ad es. tubo per alta temperatura, d = 100 mm) sotto la doccetta per deviare l'acqua calda ed evitare di scottarsi durante la disinfezione termica. 15.2 Girare la manopola di selezione della temperatura (a) sulla battuta acqua calda. 15.3 Premere la battuta con una brugola.
  • Página 46: Regolazione Della Protezione Dalle Scottature

    17. Regolazione della protezione dalle scottature Avvertenza! Regolare la protezione dalle scottature quando la temperatura di erogazione dell'acqua calda supera i 45 °C. La mancata osservanza può comportare lesioni dovute a scottature. ☞ La protezione dalle scottature (arresto dell'acqua calda) è preimpostata di fabbrica su 38 °C.
  • Página 47: Istruzioni Per La Cura Di Miranit-S

    Rimozione del pannello doccia Per alcuni interventi di manutenzione si rende necessario rimuovere il pannello doccia. Attenzione! Non lasciare che il pannello doccia resti appeso dai flessibili di collegamento. Attacco dell'acqua dall'alto: 18.1 Chiudere i regolatori della quantità d'acqua. a: chiuso b: aperto 18.2 Attivare l'apparecchio.
  • Página 48: Pulizia Del Soffione

    20. Pulizia del soffione 20.1 Allentare la vite con una brugola. 20.2 Con un cacciavite, sollevare con cautela il disco getto e toglierlo. 20.3 Pulire il soffione. 20.4 Il montaggio avviene in sequenza inversa. 21. Sostituzione dei filtri Filtri dei regolatori della quantità d'acqua 21.1 Togliere il pannello doccia (vedere capitolo 18.).
  • Página 49: Sostituzione Del Regolatore Di Portata

    23. Sostituzione del regolatore di portata 23.1 Allentare il perno filettato con una brugola. 23.2 Staccare la doccetta dall'attacco. 23.3 Togliere l'anello di sicurezza interno con un'apposita pinza per anelli di sicurezza. 23.4 Estrarre il regolatore di portata con una pinza piatta. 23.5 Sostituire il regolatore di portata.
  • Página 50: Sostituzione Dell'elemento Funzionale

    25. Sostituzione dell'elemento funzionale 25.1 Chiudere il regolatore della quantità d'acqua (vedere capitolo 18.). 25.2 Attivare l'apparecchio. 25.3 Rimuovere la piastrina di copertura. 25.4 Rimuovere l'anello di sicurezza. 25.5 Togliere il cappuccio a pressione (d) e la molla di compressione (c). 25.6 Svitare l'elemento funzionale con una chiave a tubo esagonale.
  • Página 51: Ricambi

    Anomalia Causa Rimedio ➯ Aprire Quantità d'acqua – Regolatore della quantità d'acqua non insufficiente aperto completamente ➯ Pulire – Doccetta incrostata di calcare ➯ Pulire o eventu- – Filtri/valvole di non ritorno sporchi almente sosti- tuire ➯ Controllare – Pressione di alimentazione troppo bassa ➯...
  • Página 52 AQUALINE-Therm douchepaneel van mineraal materiaal met zelfsluitende thermo- staatkraan DN 15 AQLT0109 AQLT0111 ....met geïntegreerde douchegelhouder AQLT0135 ....met automatische douchebuislediging en geïntegreerde douchegelhouder De tekeningen kunt u vinden in de Duitstalige montage- en gebruikshandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 53 Verklaring van de symbolen .
  • Página 53: Afkortingen En Eenheden

    Afkortingen en eenheden Diameter nominaal in mm EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Veronachtzaming van de instructie kan levensgevaar of lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Página 54: Toepassing

    Toepassing AQUALINE-Therm - douchepaneel van mineraal materiaal voor opbouwmontage. Met zelfsluitende thermostaatkraan DN 15, voor aansluiting op warm en koud water. Met voorziening voor optionele magneetklepcartouche voor omleiding om een thermische desinfectie te kunnen uitvoeren. Met mogelijkheid om handmatig een thermische desinfectie uit te voeren.
  • Página 55: Installatievoorbeeld

    10. Installatievoorbeeld 11. Straalbeeld 12. Montage Waarschuwing! De armatuur alleen met keerkleppen en de daarvoor bedoelde zeven gebruiken. Veronachtzaming kan tot een hogere bacteriële belasting van het drinkwater leiden, de gezondheid schaden of levensgevaar veroorzaken. ☞ Belangrijk! Voor de montage dienen de buisleidingen conform DIN 1988 te worden gespoeld. ☞...
  • Página 56: Werking

    13. Werking Waterstroom activeren 13.1 De drukdop indrukken. • Het water stroomt. • De waterstroom stopt automatisch na de ingestelde stromingstijd. ☞ De stromingstijd is instelbaar van 1 - 50 s. Temperatuur selecteren 14. Stromingstijd instellen 14.1 De gewenste temperatuur van het mengwater instellen. 14.2 Het dekplaatje verwijderen.
  • Página 57: Thermische Desinfectie -Met Magneetklepcartouche

    15.1 Een douchebuis (bijv. HT-buis, d = 100 mm) onder de douchekop aanbrengen voor de afvoer van het warm water, om zo verbranding tijdens de thermische desinfectie te vermijden. 15.2 De keuzegreep voor temperatuur (a) op de warmwateraanslag draaien. 15.3 De aanslag met een inbussleutel indrukken. 15.4 De keuzegreep voor temperatuur (a) linksom tot aan de aanslag draaien.
  • Página 58: Beveiliging Tegen Brandwonden Instellen

    17. Beveiliging tegen brandwonden instellen Waarschuwing! Als de temperatuur van de warmwatervoorziening meer dan 45 °C bedraagt, stel dan de beveiliging tegen brandwonden in. Veronachtzaming kan lichamelijk letsel door brandwonden veroorzaken. ☞ De beveiliging tegen brandwonden (stop voor heet water) is af fabriek ingesteld op 38 °C.
  • Página 59: Verzorgingstips Voor Miranit-S

    Douchepaneel weghalen Voor sommige onderhoudswerkzaamheden moet het douchepaneel worden wegge- haald. Attentie! Laat het douchepaneel niet aan de aansluitslangen hangen. Wateraansluiting aan de bovenkant: 18.1 Sluit de waterhoeveelheidreguleringen. a: gesloten b: open 18.2 Activeer het armatuur. 18.3 Maak de wateraansluitingen los. 18.4 Draai de schroeven bij het douchepaneel los.
  • Página 60: Straalbodem Reinigen

    20. Straalbodem reinigen 20.1 Draai de schroef met een inbussleutel los. 20.2 Til de straalbodem er voorzichtig met een schroevendraaier uit. 20.3 Reinig de straalbodem. 20.4 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. 21. Zeven vervangen Zeven bij waterhoeveelheidreguleringen 21.1 Haal het douchepaneel weg (zie hoofdstuk 18.).
  • Página 61: Debietregelaar Vervangen

    23. Debietregelaar vervangen 23.1 Draai de schroefdraadpen met een inbussleutel los. 23.2 Trek de douchekop van het aansluitpijpstuk. 23.3 Verwijder de borgring binnen met een passende tang voor borgringen. 23.4 Trek de debietregelaar met een platte tang eruit. 23.5 Vervang de debietregelaar. Neem de tabel in acht. Debiet Debietregelaar 0,15 l/s (oranje)
  • Página 62: Functionele Deel Vervangen

    25. Functionele deel vervangen 25.1 De waterhoeveelheidregulering sluiten (zie hoofdstuk 18.). 25.2 Activeer het armatuur. 25.3 Het dekplaatje verwijderen. 25.4 De borgring verwijderen. 25.5 De drukdop (d) en de drukveer (c) verwijderen. 25.6 Het functionele deel met een inbussleutel uitdraaien. 25.7 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
  • Página 63: Reserveonderdelen

    Storing Oorzaak Remedie ➯ Openen Te weinig water – Waterhoeveelheidregulering niet volledig geopend ➯ Reinigen – Douchekop verkalkt ➯ Reinigen, evt. – Zeven/keerkleppen vervuild vervangen ➯ Controleren – Voedingsdruk te laag ➯ Reinigen, evt. Thermostaat reguleert – Debietregelaar in douchekop verkalkt ongelijkmatig vervangen ➯...
  • Página 64 Phone +49 3378 818 530 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...

Este manual también es adecuado para:

Aqlt0109Aqlt0111

Tabla de contenido