Descargar Imprimir esta página

Dual 1010 A Instrucciones De Manejo página 29

Publicidad

Installation
Hold the chassis above the base so that
the three spring-mounted
footings will fit
into their cut-outs. As you lower the chassis,
tilt the spring screws with your thumbs to
let them slip past the special notches. Then
turn each screw clockwise until it is firmly
seated in the top of the chassis. It is now
secured in playing position.
By the way, these spring screws
have been
ingeniously designed to provide three.
different functions. As you have seen, they
secure the Dual 1010 to its base. For
shipping'the unit, just loosen the screws
and continue to turn them counter-clockwise
(while pulling them up) until the chassis is
locked firmly against the base. As you have
also seen, these screws make it possible
to install and remove the chassis from
above, without any need to fumble under-
neath. (See the installation instructions
enclosed with the unit.)
Of course, after shipment, the screws should
be first loosened by turning them clockwise
and then continuing to turn them until they
are again seated in the chassis
Le montage
Poussez les vis de protection prévues pour
le transport à l'aide du pouce vers le bord
extérieur de la platine et posez la platine
sur la planche de montage de sorte que les
trois supports de ressorts entrent dans les
trous percés à cet effet. Visser alors les
vis dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Le chássis est ainsi monté sur ses
suspensions à ressort en position repro-
duction. ll est à noter que ces vis de
Sécurité
constituent
une
solution simple
mais efficace de trois problémes.
Les deux vis maintiennent le Dual 1010 sur
son socle, le protégent pendant un transport
et permettent enfin le montage exclusive-
ment par le haut (voir également la notice
de montage jointe à l'appareil). Pour la
protection au cours du transport il vous
suffit de dévisser les vis, de les tirer vers
le haut et de continuer à tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Le blocage de la platine est supprimé si
vous visser les deux vis dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles
descendent d'environ
1 cm et de continuer
à visser à fond
Instalación
Empuje los tornillos de seguridad hacia el
exterior con los pulgares, procurando que
las tres cazoletas de la suspensión se
asienten en los orificios destinados a
albergarlas. Enrosque hacia la derecha los
tornillos de seguridad hasta el final de su
carrera. Con ello queda el chasis asentado
elásticamente, es decir, en posición de
reproducción.
+
Estos tornillos solucionan, al mismo tiempo,
tres problemas:
a) mantener sujeto el 1010 a la caja,
b) asegurarlo durante el transporte
c) permitir que el chasis sea montado
introduciéndolo por la parte superior de
la caja, sin tener que realizar ninguna
operación por la parte inferior (ver
también las instrucciones de instalación
adjuntas al aparato).
Para asegurar el chasis durante el trans-
porte, bastará con que gire los tornillos
suavemente hacia la izquierda, los eleve y
los enrosque fuertemente hacia la izquierda.
Para liberar el aparato después del trans-
porte deberá hacer lo siguiente: Gire Vd.
los tornillos de seguridad hacia la derecha
hasta que los mismos caigan aprox. 1 cm.,
después enrósquelos fuertemente
— siempre
hacia la derecha.

Publicidad

loading