ROS"ON"
ROS"AN"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
Engine " ON" ( Normal Operating)
Motor " AN" ( Normalbetrieb)
Moteur "ON" ( Fonctionnement
normal)
Motor " ON" ( Funcionamiento
Normal)
Motore " ON" ( Funzionamento
normale)
Motor " ON" ( normaal functioneren)
@
Reverse
Operation
System
(ROS)
Your tractor is equipped with a Reverse Operation System
(ROS). Any attempt by the operator to travel in the reverse
direction with the attachment
clutch engaged will shut off
the engine unless ignition key is placed in the ROS "ON"
position.
WARNING!
Backing
up with the attachment
clutch
engaged
while mowing
is strongly
discouraged.
Turning the ROS "ON",
to allow reverse
operation
with the attachment
clutch engaged,
should
only be done when the operator
decides
it is necessary
to reposition
the machine
with the attachment
engaged.
Do
not mow
in reverse
unless
absolutely
necessary.
USING
THE
ROS
Depress
clutch/brake
pedal all the way down and hold.
With engine
running,
turn ignition
key counterclockwise
to ROS "ON" position.
Look down and behind
before
backing.
Move gear shift lever to reverse
(R) position
and slowly
release
clutch/brake
pedal to start movement.
When
use of the ROS is no longer
needed,
turn the igni-
tion key clockwise
to engine
"ON" position.
D_
R_ekw_irtsgangsystem
(ROS)
Ihr Traktor ist mit einem R_ckw&rtsgangsystem
ausgestattet
(ROS). Jeder Versuch des Fahrers, mit eingehakter Anh&n-
gerkupplung
im RL_ckw&rtsgang zu fahren, wird den Motor
abschalten, au6er der ZOndschlQssel ist in der Stellung auf
ROS "AN".
WARNUNG!
Vom Reversieren
mit eingehakter
Anhb, ngerk-
uppiung
beim
M&hen
wird dringend
abgeraten.
Sie sollten
ROS
"AN" zum Reversieren
mit eingehakter
Anhb, ngerkup-
plung nur dann einschalten,
wenn Sie entscheiden,
dass die
Maschine
mit eingeh&ngtem
Anh&nger
zuKJckgesetzt
werden
muss. M_ihen Sic nicht im R_ckw_rtegang,
wenn ee nicht
abeolut
notwendig
iat.
VERWENDUNG
DES ROS
Dr0cken
Sie das Kupplungs-/Gaspedal
ganz nieder
und
halten
Sie es gedr0ckt.
Bei laufendem
Motor drehen Sie den ZQndschl0ssel
gegen
den Uhrzeigersinn
auf
ROS
"AN".
Schauen
Sie vor dem Reversieren
nach unten und nach
hinten.
Bewegen
Sie den Ganghebel
auf ROckwb, rtsgang
(R) und
lassen Sie Kupplungs-/und
Bremspedal
langsam
los, um
die Bewegung
zu starten.
Wenn
die Verwendung
von ROS
nicht mehr gebraucht
wird, drehen
Sie den ZQndschlQssel
im Uhrzeigersinn
auf
Stellung
Motor "AN".
S_eurite
Marche
Arriere
(ROS - Reverse
Op=
eration
System)
Votre tracteur est equipe d'un dispositif de securit6 de fonc-
tionnement en marche arri6re (ROS). D&s que I'op@ateur es-
sale d'enclencher la marche arri6re en actionnant I'embrayage
de 1'6quipement, le moteur s'arr&te si la cle de contact n'est
pas en position ROS "ON" (s6curite marche arri6re).
ATTENTION!
II est fortement d6conseill6 de faire marche
arri@e avec I'embrayage de 1'6quipement enclench6. Mettre
la securit6 ROSen position "ON" pour faire marche arri6re
avec I'embrayage de 1'6quipement enclench6
uniquement
Iorsque I'op6rateur d6cide que cette op@ation est n6cessaire
pour repositionner
le tracteur avec I'equipement enclench6.
N'utiliaer
la faucheuse
en marche artiste
que ei c'eet
absolurnent
n_ceeeaire.
UTILISATION
DU DISPOSITIF
DE SECURITE
Roe
Appuyer
sur la p6dale
d'embrayage/frein
jusqu'en
bas.
Laisser
tourner
le moteur et tourner
la 016 de contact
vers
la gauche
sur
ROS "Marche"
(ON).
Regarder
en bas et derriere
avant
de faire
marche
ar-
ri@e.
Enclencher
le levier de vitesse
sur marche
arri6re
(R) et
relb.cher
lentement
la pedale
embrayage/frein.
Quand
les manoeuvres
avec
le dispositif
ROS
sont
terminees,
tourner
la cle de contact
vers la droite
sur la
position
Moteur
"Marche"
(ON).
Sistema
de Funeionamiento
(ROS)
Atras
Tu tractor est& equipado con un Sistema de Funcionamiento
Atr&s (ROS). Cualquier tentativa del operador de viajar marcha
atr&s con el embrague puesto apagarb, el motor amenos que
la Ilave de ignici6n se ponga en la posici6n ROS "ON".
iATENOIeN!
Ir marcha atrb,s con el embrague puesto mien-
tras se corta, es muy desaconsejable.
Poniendo el ROSen
posici6n "ON", para permitir el funcionamiento
atras con el
embrague puesto, setiene que hacer solo cuando el operador
Io considere necesario para reposicionar
la m&quina con el
dispositivo embragado.
No corte marcha atrae a menoe
que no sea absolutamente
neceeario.
USAR EL ROS
Presionar
el pedal
embrague/freno
hasta
el fondo
y
mantenerlo
apretado.
Con el motor
en marcha,
girar la Ilave de ignici6n
en el
sentido
inverso
al de las agujas
del reloj hasta la posici6n
ROS "ON".
Mirar abajo y detrb, s antes de ir hacia atrAs.
Mover
la palanca
del cambio
en la posici6n
atras
(R) y
soltar despacio
el pedal
embrague/freno
para empezar
el movimiento.
Cuando
el uso del ROS ya no es necesario,
girar la Ilave
de ignici6n
en el sentido
de las agujas
del reloj en la
posici6n
Motor
"ON".
52