Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA A PULSANTE
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 SOLO ALLUMINIO)
• ISTRUZIONI USO
• MANUTENZIONE
• AVVERTENZE
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
PUSH-BUTTON HYDROPNEUMATIC RIVETING TOOL FOR
RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 ALUMINIUM ONLY)
• INSTRUCTIONS FOR USE
• MAINTENANCE
• NOTICES
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
OUTIL À RIVETER OLÉOPNEUMATIQUE A BOUTON POUSSOIR
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 ALUMINIUM SEULEMENT)
• MODE D'EMPLOI
• ENTRETIEN
• NOTICES
D
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
PNEUMATISCH-HYDRAULISCHES WERKZEUG
MIT DRUCKTASTE FÜR NIETE 2,4 ÷ 6 Ø
(Ø 6 NUR ALUMINIUM)
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• WARTUNG
• HINWEISE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA OLEONEUMATICA CON PULSADOR
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 SOLO EN ALUMINIO)
• INSTRUCCIONES DE USO
• MANUTENCION
• ADVERTENCIAS
RAC 2500 P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FAR RAC 2500 P

  • Página 1 RAC 2500 P - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA A PULSANTE PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 SOLO ALLUMINIO) • ISTRUZIONI USO • MANUTENZIONE • AVVERTENZE - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS PUSH-BUTTON HYDROPNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 ALUMINIUM ONLY) •...
  • Página 2 D.Lay 17/2010 de recepción de la Directiva Maquinas 2006/42/ CE y sucesivas modificaciones e integraciones. La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es Massimo Generali, cerca FAR S.r.l., con sede a Quarto Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII n.2.
  • Página 3 USO DE LA REMACHADORA ......................hoja 17 MANTENIMIENTO Y VARIACION DE TAMAÑO ................hoja 19 LLENADO ACEITE CIRCUITO HIDRAULICO .................. hoja 21 PIEZAS DE REPUESTO ........................hoja 23 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 4 • Per le operazioni di carica olio usare funcionamiento del equipo. solo fluidi con caratteristiche indicate nel presente fascicolo. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 5 • Al efectuar las operaciones de carga soigneusement avec de l’eau et du aceite se recomienda emplear sólo savon alcalin. fluidos según las características indicadas en eso fascículo. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 6 • Attenersi scrupolosamente a queste funcionamiento del equipo. istruzioni. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 7 • Antes de desconectar el tubo del beachtet werden. aire comprimido de la remachadora, asegurase que éste no esté bajo presión. • Se han de cumplir detenidamente estas instrucciones. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 8 Dopo aver scollegato la macchina dall’impianto pneumatico, procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione della loro tipologia: acciaio, alluminio, materiale plastico, ecc. Procedere quindi alla rottamazione nel rispetto delle leggi vigenti. Ø 24 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 9 Despues de haber desconectado la remachadora respecto del sistema neumatico, proceder con el desmontaje de todos los componentes dividendoles segun sus categorias: acero, aluminio, material plastico, ecc. La eliminación de los componentes deberá efectuarse según lo dispuesto por las normas vigentes. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 10 The tool must be used for rivets diam. 2,4 ÷ 6 mm only. Diam 6 mm only in aluminium. The RAC 2500 P oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technicai solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons, make it very handy.
  • Página 11 Ø A = 8,3 Ø C = 2,1 71345507 710859 TAMP Acc. Ø 4 717003 B = 13 Ø A = 8,3 11,2 Ø C = 2,6 71345507 710859 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 12 Ø C = 3,2 717004 B = 13 Ø A = 8,3 12,5 71345507 710859 Ø C = 3,4 717005 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 13 RAC 2500 P IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE La rivettatrice RAC 2500 P è identificata da una marcatura indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della macchina , marcatura CE. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura.
  • Página 14 L’air d’alimentation doit être libre de corps étrangers et d’humidité pour sauvegarder l’outil de l’usure précoce des parties en mouvement, donc il est recommandé d’employer un groupe de graissage pour air comprimè. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 15 El aire de alimentación debe estar libre de cuerpos extraños y de humedad para proteger la máquina de usura precoz de las partes en movimiento, se aconseja el uso de un grupo de lubricación para aire comprimido. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 16 (figura 1 e 2). I CHIODI TRANCIATI DEVONO ESSERE RACCOLTI IN UN APPOSITO CONTENITORE. NON DISPERDERE I CHIODI NELL’AMBIENTE. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 17 El remache se posiciona por impulsion sobre el pulsador. Después, la expulsión del clavo cortado se efectúa por gravedad por la parte delantera de la remachadora (figura 1 y 2). LOS CLAVOS CORTADOS DEBEN SER RECOGIDOS EN UN ESPECíFICO CONTENEDOR. NO DISPERDER LOS CLAVOS EN EL AMBIENTE. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 18 (C) da cui saranno estratti i morsetti (D). Per la sostituzione dell’ugello (E) servirsi di una chiave commerciale di mm 12, e riporre quindi l’ugello rimosso in modo da non disperderlo. ATTENZIONE!!! EFFETTUARE LE SUDDETTE OPERAZIONI CON RIVETTATRICE NON ALIMENTATA. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 19 12 y de montar el inyector quitado para evitar su posible pérdita. ¡ CUIDADO! AL EFECTUAR ESAS OPERACIONES CORTAR LA ALIMENTACION DE AIRE A LA REMACHADORA 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 20 Anzugsmoment angeschraubt wird. IMPORTANTE: Asegurarse que el tapón de llenado aceite (C) sea enroscado con un par de acople correspondiente a: Mín. 5 Nm ÷ Máx. 8 Nm. 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 21 ANTES DE DESCONECTAR EL TUBO DEL AIRE COMPRIMIDO DE LA REMACHADORA ASEGURARSE QUE ÉSTE NO ESTÉ BAjO PRESIÓN. NOSOTROS ACONSEjAMOS EL USO DEL ACEITE HLP 32 CST O SIMILARES 750338 - RAC 2500 P – rev 14 - ( 09-2016 )
  • Página 22 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )