Página 1
QUALITY COMFORT EVERYWHERE E C O T H E R M A L MONOBLOCK HTW-V5WD2N8 | HTW-V7WD2N8 | HTW-V12WD2N8 HTW-V16WD2N8 | HTW-V16WD2RN8 Manual de usuario e instalación Por favor lea atentamente antes de usar este producto. Owner’s and installation manual Please, read carefully before using the product.
Página 3
QUALITY COMFORT EVERYWHERE E C O T H E R M A L MONOBLOCK ESPAÑOL Manual de usuario e instalación HTW-V5WD2N8 | HTW-V7WD2N8 | HTW-V12WD2N8 HTW-V16WD2N8 | HTW-V16WD2RN8...
Página 4
CONTENIDO CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN GENERAL ACCESORIOS Accesorios suministrados con la unidad Accesorios disponibles del proveedor ANTES DE LA INSTALACIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN Seleccionar una ubicación en climas fríos Seleccionar una ubicación en climas cálidos PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones Requisitos de instalación...
Página 5
Puesta en marcha inicial con baja temperatura ambiente exterior 10.3 Comprobaciones previas al funcionamiento 10.4 Encendido de la unidad 10.5 Ajustes de la velocidad de la bomba 10.6 10.7 Ajustes de campo PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y COMPROBACIONES FINALES 11.1 Comprobaciones finales. Funcionamiento en modo de prueba (manual) 11.2 MANTENIMIENTO Y SERVICIO...
Página 6
5/7/9 kW 12/14/16 kW Diagrama de cableado: 12~16kW (trifásico), por ejemplo Sistema de control eléctrico Bloque de terminales Sistema hidráulico 5/7/9 kW Sistema de refrigeración 12/14/16 kW Retire la placa hueca después de la instalación. Accesorios de instalación NOTA La imagen y la función descritas en este manual contienen los componentes del calentador de respaldo. Monofásico Trifásico Unidad...
Página 7
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las precauciones enumeradas aquí se dividen en los siguientes tipos. Son muy importantes, así que asegúrese de seguirlas con atención. Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. INFORMACIÓN • Lea estas instrucciones detenidamente antes de la instalación. Conserve este manual a mano para futuras consultas. •...
Página 8
PELIGRO • Antes de tocar las piezas de los terminales eléctricos, desconecte el interruptor de alimentación. • Al retirar los paneles de servicio, las partes energizadas se pueden tocar fácilmente por accidente. • No deje nunca la unidad desatendida durante las operaciones de instalación o mantenimiento después de retirar el panel de servicio.
Página 9
• No instale la unidad en las siguientes ubicaciones: - Donde haya vapores de aceite mineral, aceites en spray o vapores. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y provocar que se aflojen o que se produzcan fugas de agua. - Donde se produzcan gases corrosivos (como el ácido sulfuroso). Allí donde la corrosión de las tuberías de cobre o las piezas soldadas puede causar fugas de refrigerante.
Página 10
Capacidad/Carga • Termostato de sala (suministro sobre el terreno) El termostato de sala se puede conectar a la unidad (el termostato de la sala debe mantenerse alejado de la fuente de calefacción al seleccionar el lugar de la ③ ① instalación).
Página 11
La unidad dispone de una función de prevención de 3 ACCESORIOS congelación que utiliza la bomba de calor y el calentador de respaldo (modelo personalizado) para evitar que el sistema de agua se congele en cualquier condición. Dado que puede producirse un fallo de alimentación cuando la 3.1 Accesorios suministrados con unidad no está...
Página 12
PRECAUCIÓN • Para evitar lesiones, no toque la entrada del aire ni las aletas de aluminio de la unidad. • No use los asideros de las rejillas del ventilador para evitar daños • ¡La unidad es muy pesada! Evite que la unidad caiga debido a una inclinación incorrecta durante la manipulación. ≥1000mm El gancho y el baricentro de la unidad deben estar...
Página 13
PRECAUCIÓN • Frecuencia de las comprobaciones de fugas de refrigerante - Para unidades que contienen gases fluorados de efecto invernadero en cantidades equivalentes o superiores a 5 toneladas de CO , pero inferiores a 50 toneladas equivalentes de CO , como mínimo cada 12 meses, o cuando se haya instalado un sistema de detección de fugas, al menos cada 24 meses.
Página 14
• Si instala la unidad en la estructura del edificio, instale una placa resistente al agua (suministro sobre el terreno) (aproximadamente de 100mm, en la parte inferior de la unidad) con el fin de evitar el goteo del agua de drenaje. (Consulte la imagen de la derecha).
Página 15
7 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN 7.1 Dimensiones 5/7/9 kW (unidad:mm) 12/14/16 kW (unidad: mm) Modelo 5/7/9kW 1210 12/14/16kW 1414 1404 7.2. Requisitos de instalación • Compruebe la resistencia y el nivelado del suelo de la instalación para que la unidad no cause vibraciones ni ruidos durante su funcionamiento.
Página 16
7.3 Posición del orificio de drenaje Orificio de drenaje Orificio de drenaje Este orificio de drenaje está cubierto por un tapón de goma. Si el Este orificio de drenaje está cubierto por un orificio de drenaje tapón de goma. Si el orificio de drenaje pequeño no puede pequeño no puede cumplir con los cumplir con los...
Página 17
<1/2 H Unidad A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 5~9kW ≥1500 ≥500 ≥150 ≥300 12~16kW ≥2000 ≥1000 ≥150 ≥300 2) En el caso de instalar múltiples unidades en conexión lateral por fila. ≥500mm ≥500mm <1/2 H A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unidad 5~9kW ≥2500 ≥1000 ≥300...
Página 18
1.4 1.2 FHL1 FHL2 FHLn Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Unidad Exterior Controlador con cable Manómetro Termostato de sala (suministro sobre el terreno) Válvula de alivio de presión Válvula de drenaje (suministro sobre el terreno) Vaso de expansión Válvula de llenado (suministro sobre el terreno) Intercambiador de calor de placas Depósito regulador (suministro sobre el terreno) Calentador de respaldo (Modelo personalizado)
Página 19
12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 FHL1 FHL2 FHLn Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Unidad Exterior Válvula de drenaje Vaso de expansión (suministro sobre el terreno) Manómetro Válvula de alivio de presión P_o: bomba de circulación exterior (suministro sobre el terreno) Vaso de expansión Colector (suministro sobre el terreno) Intercambiador de calor de placas...
Página 20
PRECAUCIÓN Asegúrese de colocar la válvula de 3 vías correctamente. Para obtener más información, consulte la sección 9.7.6 Conexión de otros componentes/Para la válvula SV1 de 3 vías. NOTA La unidad se puede configurar para que, a bajas temperaturas exteriores, el agua se caliente exclusivamente mediante el calentador de refuerzo.
Página 21
NOTA El volumen del depósito regulador (8) debe ser superior a 40L (para la unidad de 5-9 kW, superior a 20L). La válvula de drenaje (6) debe instalarse en la posición más baja del sistema. Se puede seleccionar e instalar un calentador de respaldo independiente en la puerta.
Página 22
Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Unidad Exterior Válvula de drenaje (suministro sobre el terreno) Manómetro Válvula de llenado (suministro sobre el terreno) Válvula de alivio de presión Depósito regulador (suministro sobre el terreno) Vaso de expansión Válvula de purga de aire Intercambiador de calor de placas Válvula de drenaje Calentador de respaldo (Modelo personalizado)
Página 23
PRECAUCIÓN Asegúrese de que la caldera y la integración de la caldera en el sistema sean de conformidad con las leyes y normativas locales pertinentes. 8.5.1 Aplicación a La caldera proporciona calor para la calefacción de espacios solamente. 12.1 12.3 12.2 23.1 1.4 1.2...
Página 24
8.5.3 Aplicación c La caldera proporciona calor para la calefacción de espacios y el calentamiento del agua sanitaria. ON/OFF (encendido/apagado) de la caldera es controlado por la unidad. 12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 FHL1 FHL2 FHLn Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Unidad Exterior...
Página 25
• Dado que la temperatura exterior se mide a través del termistor de aire de la unidad exterior, asegúrese de instalar la unidad exterior a la sombra, de modo que no se vea afectada por el calor del sol. • La frecuencia de conmutación puede causar corrosión en la caldera en una etapa temprana. Póngase en contacto con el fabricante de la caldera.
Página 26
FCU1 FCU2 FCUn 23.1 1.4 1.2 FHL1 FHL2 FHLn Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Unidad Exterior Válvula de llenado (suministro sobre el terreno) Manómetro Depósito regulador (suministro sobre el terreno) Válvula de alivio de presión Válvula de purga de aire Vaso de expansión Válvula de drenaje Intercambiador de calor de placas...
Página 27
NOTA • Asegúrese de configurar correctamente la instalación del termostato de sala en la interfaz de usuario. Consulte el capítulo 10.7 «Ajustes de campo/TERM. DE SALA». • Es responsabilidad de los instaladores garantizar que no se produzcan situaciones no deseadas (por ejemplo, agua a temperaturas extremadamente altas dirigiéndose a los circuitos de calefacción por suelo radiante, etc.) •...
Página 28
Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Unidad Exterior Válvula de llenado (suministro sobre el terreno) Manómetro Depósito regulador (suministro sobre el terreno) Válvula de alivio de presión Válvula de purga de aire Vaso de expansión Válvula de drenaje Intercambiador de calor de placas Vaso de expansión (suministro sobre el terreno) Calentador de respaldo (Modelo personalizado) P_o: bomba de circulación exterior (suministro sobre el terreno)
Página 29
Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Unidad Exterior Vaso de expansión (suministro sobre el terreno) Manómetro P_o: bomba de circulación exterior (suministro sobre el terreno) Válvula de alivio de presión Colector (suministro sobre el terreno) Vaso de expansión Depósito de agua caliente sanitaria (suministro sobre el terreno) Intercambiador de calor de placas 12.1 Válvula de purga de aire...
Página 30
ADVERTENCIA • Desconecte todo el suministro eléctrico, es decir, el suministro eléctrico de la unidad y del calentador de respaldo, así como el suministro eléctrico del depósito de agua caliente sanitaria (si procede), antes de retirar las puertas 1 y 2. •...
Página 31
Unidad principal Explicación Codificación El aire restante en el circuito de agua se eliminará Válvula de purga de aire automáticamente del circuito de agua. Proporciona capacidad de calefacción adicional cuando la capacidad de calefacción de la bomba de calor es insuficiente Calentador de respaldo (opcional) debido a una temperatura exterior muy baja.
Página 32
NOTA • La unidad estándar no tiene calentador de respaldo. El kit del calentador de respaldo es una pieza opcional para los modelos de 5,7,9kw. El calentador de respaldo se puede integrar en la unidad para los modelos personalizados(12,14,16 kW). •...
Página 33
9.3.1 Placa de control principal del módulo hidráulico Monofásico 5/7/9kW Monofásico 12/14/16kW Trifásico 12/14/16kW Unidad principal Codificación Puerto de entrada para kits solares (CN5) Puerto para programación IC (CN26) Puerto de salida para el transformador (CN4) Puerto de suministro eléctrico para el controlador por cable (CN36) Puerto para interruptor remoto (CN12) Puerto para el interruptor de flujo (CN8) Puerto de control del termostato de sala (modo de calefacción)(HT)/Puerto de control del termostato de sala (modo de refrigeración)(CL)/Puerto de alimentación del termostato de sala (COM)(CN31)
Página 34
9.3.2 Monofásica para unidades de 5/7/9 kW 1) PCB A, Módulo inverter Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Puerto de conexión del compresor U Reservado(CN302) Puerto de conexión del compresor V Puerto para comunicación con la PCB B (CN32) Puerto de conexión del compresor W Puerto de entrada L para el puente rectificador(CN501) Puerto de salida para +12V/5V (CN20) Puerto de entrada N para el puente rectificador(CN502)
Página 35
Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Puerto de salida N para la PCB A (CN27) Puerto para el sensor de presión (CN4) Reservado (CN2) Puerto de salida N para la placa de control hidro-box (CN3) Puerto para comunicación con la placa de control Puerto para el cable de tierra (CN31) hidro-box (CN29) Puerto para programación IC (CN32)
Página 36
2) PCB B, Placa de control principal Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Puerto para el presostato de baja presión y Puerto de suministro eléctrico para la placa de comprobación rápida (CN12) control hidro-box (CN16) Puerto para el sensor de temp. de succión (CN24) Puerto para válvula SV6 (CN7) Puerto para el sensor de presión (CN28) Puerto para la válvula de 4 vías (CN13)
Página 37
Unidad principal Codificación Puerto de salida para +15V(CN4) Puerto para comunicación con la PCB B (CN1) Puerto de conexión del compresor W Puerto de conexión del compresor V Puerto de conexión del compresor U Puerto P de entrada para módulo IPM (P) Puerto N de entrada para módulo IPM (N) Puerto de entrada para el presostato de alta presión (CN9) Alimentación para cambio de suministro eléctrico (CN2)
Página 38
3) PCB C, placa de filtro CN32 CN38 CN31 CN37 CN30 CN36 CN39 PCB C Trifásica 12/14/16kW Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Suministro eléctrico L3(L3) Puerto de suministro eléctrico para la placa de control principal (CN19) Suministro eléctrico L2(L2) Filtro de alimentación L1(L1') Suministro eléctrico L1(L1) Filtro de alimentación L2(L2')
Página 39
9.4 Tuberías de agua Se han tenido en cuenta todas las longitudes y distancias de las tuberías. Requisitos Válvula La longitud máxima permitida del cable del termistor es de 20m. Esta es la distancia máxima permitida entre el depósito de agua caliente sanitaria y la unidad (solo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria).
Página 40
Antes de continuar con la instalación de la unidad, compruebe los siguientes puntos: • La presión máxima del agua es ≤ 3 bares. • La temperatura máxima del agua es ≤ 70°C según la configuración del dispositivo de seguridad. • Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad. •...
Página 41
• Determine la presión previa calculada (Pg) para el • Cálculo de la presión previa del vaso de expansión: Pg (bar) = (H (m) /10+0,3) bar volumen máximo de agua correspondiente utilizando También se debe ajustar la presión previa del vaso de el gráfico siguiente.
Página 42
9.4.4 Protección contra la congelación del circuito de agua La formación de hielo puede dañar el sistema hidráulico. Puesto que la unidad exterior puede estar expuesta a temperaturas inferiores a cero, se debe tener cuidado para evitar la congelación del sistema. Todas las piezas hidráulicas internas están aisladas para reducir la pérdida de calor.
Página 43
Mantener seco NOTA NOTA • Tenga en cuenta la propiedad higroscópica del Retire el interruptor de flujo girando en el sentido glicol. Absorbe la humedad del medio ambiente. contrario a las agujas del reloj. • Dejar el recipiente del glicol sin tapar hará que Seque el interruptor de flujo completamente.
Página 44
NOTA Durante el llenado, es posible que no se pueda eliminar todo el aire del sistema. El aire restante se eliminará a través de las válvulas de purga de aire automática durante las primeras horas de funcionamiento del sistema. Es posible que sea necesario añadir agua posteriormente.
Página 46
Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Unidad exterior SV2: válvula de 2 vías (suministro sobre el terreno) SV1: Válvula de 3 vías para depósito de agua Kit de energía solar (suministro sobre el terreno) caliente sanitaria (suministro sobre el terreno) Interfaz de usuario Depósito de agua caliente sanitaria Termostato de sala (suministro sobre el terreno)
Página 47
Unidad principal Codificación Orificio del cable de alto voltaje Orificio del cable de bajo voltaje Orificio de la tubería de drenaje Salida de agua Entrada de agua Monofásico 5/7/9 kW Pautas del cableado de campo • La mayor parte del cableado de campo de la unidad debe realizarse en el bloque de terminales dentro de la caja de interruptores.
Página 48
L2 L3 Monofásico Trifásico Unidad(kW) 5/7/9 12~16 12~16 Protector máximo de sobrecorriente (MOP) Tamaño del cableado (mm UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR SUMINISTRO ELÉCTRICO SUMINISTRO ELÉCTRICO Monofásico Trifásico • Los valores Indicados son valores máximos (consulte los datos eléctricos para conocer los valores exactos). NOTA El interruptor del circuito de fallo de conexión a tierra debe ser un tipo de disyuntor de alta velocidad de 30 mA (<0,1 s).
Página 50
Voltaje 220-240VCA Intensidad máxima de funcionamiento(A) Tamaño del cableado(mm 0,75 BOMBA SOLAR Salida de la señal de Tipo de señal del puerto de control Tipo 2 control Voltaje 220-240VCA NOTA Amperios mínimos del circuito (MCA): El cableado de la válvula de 3 vías es diferente para Tamaño del cableado(mm 0,75 NC (normalmente cerrada) y NO (normalmente...
Página 51
7) Para el termostato de sala: Placa de control principal del módulo hidráulico Termostato de sala tipo1 (RT1) (Alto voltaje) CN31 CAL. FRÍO Entrada de Entrada de Entrada de potencia potencia potencia Método A Método B Método B Placa de control principal del módulo hidráulico CN31 Entrada de Entrada de...
Página 52
Método A RT puede controlar la calefacción y la refrigeración de forma individual, como el controlador para FCU de 4 tubos. Cuando el módulo hidráulico está conectado al controlador de temperatura externo, la interfaz de usuario PERS. MANT. establece SÍ para TERMOSTATO Y AJUSTE DEL MODO SALA: A.1 Cuando la unidad detecta que el voltaje es 230VCA entre C y N, la unidad funciona en modo de refrigeración.
Página 53
9) Para el control de la fuente de calefacción adicional: AHS1 AHS2 SALIDA DE SEÑAL SALIDA DE SEÑAL DE CONTROL IBH1 DE CONTROL IBH2 FUENTE DE CALEFACCIÓN ADICIONAL SALIDA DE SEÑAL DE CONTROL 13) Para la salida de señal de descongelación: Para la unidad de 5/7/9 kW, el número de terminal es 25 y 26.
Página 54
Tal como se ha descrito anteriormente, durante el cableado, el puerto A del terminal XT6 de la unidad corresponde al puerto A de la interfaz de usuario. El puerto B corresponde al puerto B. El puerto X corresponde al puerto X. El puerto Y corresponde al puerto Y, y el puerto E corresponde al puerto E.
Página 55
10.1 Curvas relacionadas con el clima Las curvas relacionadas con el clima se pueden seleccionar en la interfaz de usuario. Una vez seleccionada la curva, la temperatura de salida objetivo. En cada modo, el usuario puede seleccionar una curva de entre las curvas desde la interfaz de usuario (la curva no se puede seleccionar si la función de termostato de sala doble está...
Página 56
Curvas de baja temperatura para el modo de calefacción T1s(°C) T4(°C) Curvas de alta temperatura para el modo de calefacción T1s(°C) T4(°C) Curvas de baja temperatura para el modo de refrigeración T1s(°C) T4(°C)
Página 57
Curvas de alta temperatura para el modo de refrigeración T1s(°C) T4(°C) 10.2 Descripción general de la configuración del interruptor DIP 10.2.1 Ajustes de las funciones El interruptor DIP 13 se encuentra en la placa de control principal del módulo hidráulico (consulte la sección 9.3.1 "Placa de control principal del módulo hidráulico") y permite la configuración de la instalación del termistor de la fuente de calefacción adicional, la instalación del segundo calentador de respaldo interno, etc.
Página 58
PELIGRO Apague la fuente de alimentación antes de realizar cualquier conexión. Después de la instalación de la unidad, verifique los siguientes puntos antes de conectar el disyuntor: • Cableado de campo: asegúrese de que el cableado de campo entre el panel de suministro local, la unidad y las válvulas (si procede);...
Página 59
PELIGRO ¡El funcionamiento del sistema con las válvulas cerradas dañará la bomba de circulación! Caudal VS de la presión estática externa disponible (12~16 kW) Ⅲ Ⅱ Ⅰ Caudal (m PELIGRO Si es necesario comprobar el estado de funcionamiento de la bomba al encender la unidad, no toque los componentes internos de la caja de control electrónico para evitar descargas eléctricas.
Página 60
Encendido de la unidad Al encender la unidad, aparece "1%~99%" en la interfaz de usuario durante la inicialización. Durante este proceso no se puede utilizar la interfaz de usuario. Procedimiento Para cambiar uno o más ajustes de campo, proceda de la siguiente manera. NOTA Los valores de temperatura mostrados en el controlador por cable (interfaz de usuario) están en ºC.
Página 61
10.7.3 AJUSTE MODO CALOR 1 AJUSTE MODO ACS 1.6 dT5_ON 5°C Vaya a MENÚ> PERS. MANT.> 3. AJ. MODO CALOR Pulse OK. Se mostrarán las páginas siguientes: 1.7 dT1S5 10°C 1.8 T4DHWMAX 43°C 1.9 T4DHWMIN -10°C 3 AJUSTE MODO CALOR 1.10 t_INTERVAL_DHW 5 MIN 3.1.
Página 62
Si solamente ajusta la TEMP. FLUJO AGUA en SÍ, o bien solo ajusta la TEMP. AMB. en SÍ se mostrarán la siguientes páginas. solo TEMP. FLUJO AGUA SÍ solo TEMP. AMB. SÍ Si ajusta la TEMP. FLUJO AGUA y la TEMP. AMB. en SÍ, al mismo tiempo, ajuste la ZONA DOBLE en NO o en SÍ; se mostrará la página siguiente.
Página 63
10.7.6 TERMOSTATO DE SALA 10.7.8 AJ. VAC. FUERA CASA Acerca del TERMOSTATO DE SALA EL AJUSTE DE VACACIONES FUERA se utiliza para ajustar la temperatura del agua de salida con el fin de El TERMOSTATO DE SALA se utiliza para determinar si evitar que se congele durante las vacaciones.
Página 64
10.7.10 RESTABLECER AJS. FÁBR. Si se selecciona SÍ, se mostrarán las siguientes páginas: 11 EJEC.TEST El RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DE 11.1 COMPR.PUNT. FÁBRICA se utiliza para restablecer todos los parámetros 11.2 PURG.AIRE ajustados a la configuración de fábrica. 11.3 BOB. CIRC. FUNCIONANDO Vaya a MENÚ>...
Página 65
En el modo de purga de aire, la válvula de 3 vías se abrirá y Durante la prueba del MODO DE CALOR, la temperatura la válvula de 2 vías se cerrará. 60 segundos después, la del agua de salida objetivo predeterminada es de 35°C. El bomba de la unidad (BMB I) funcionará...
Página 66
Vaya a MENÚ> PERS. MANT.> 12. FUNC. ESPECIAL Durante el precalentamiento del suelo, ningún botón es válido excepto OK. Si desea desactivar la función de Antes del calentamiento del suelo, si queda una gran precalentamiento del suelo, pulse Ok. cantidad de agua en el suelo, éste puede deformarse o incluso romperse durante el proceso de calentamiento, Se mostrará...
Página 67
Cuando el cursor esté en FUNC. SECADO SUELO, Vaya a MENÚ> PERS. MANT.> 13. REINIC.AUT. utilice ▼ ▲ para desplazarse a SÍ y pulse OK. Se mostrará la siguiente página: 13 REINIC.AUT. 13.1 MODO FRÍO/CAL. SÍ 12.2 SECADO SUELO 13.2 MOD.ACS ¿Desea desactivar la función de secade del suele? SÍ...
Página 68
10.7.16 Configuración de parámetros Los parámetros relacionados con este capítulo se muestran en la tabla siguiente. Número Configuración Código Estado Mínimo Máximo Unidad Predeterminado de orden Intervalo MODO ACS Habilita o deshabilita el modo de ACS: 0=NO, 1=SÍ DESINF. Habilita o deshabilita el modo de desinfección: 0=NO, 1=SÍ PRIORIDAD ACS Habilita o deshabilita el modo de prioridad ACS: 0=NO, 1=SÍ...
Página 69
MODO CAL. Habilita o deshabilita el modo de calefacción El tiempo de actualización de las curvas relativas al t_T4_FRESH_H horas clima para el modo de calefacción La temperatura ambiente máxima de funcionamiento T4HMAX °C para el modo de calefacción La temperatura ambiente mínima de funcionamiento T4HMIN °C para el modo de calefacción...
Página 70
La temperatura pico objetivo del flujo de agua durante 12.7 T_DRYPEAK °C el secado del suelo Hora: la hora actual (no en la 12.8 HORA INIC. La hora de inicio del secado de suelo 0:00 23:30 1/30 h/min. hora +1, en la hora +2) Minuto:00 La fecha...
Página 71
10.7.17 Descripción de los términos • Cuando se haya realizado la instalación completa y se hayan llevado a cabo todos los ajustes Los términos relacionados con esta unidad se muestran necesarios, cierre todos los paneles frontales de la en la siguiente tabla. unidad y vuelva a colocar la cubierta de la unidad.
Página 72
Las siguientes comprobaciones deben ser realizadas al Antes de iniciar el procedimiento de solución de menos una vez al año por una persona cualificada. problemas, lleve a cabo una inspección visual exhaustiva de la unidad y busque defectos visibles, • Presión del agua como conexiones sueltas o un cableado defectuoso.
Página 73
13.2 Síntomas generales Síntoma 1: la unidad está encendida pero no está calentando ni refrigerando como estaba previsto CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA Compruebe el punto de ajuste del controlador.T4HMAX,T4HMIN en modo calor. El ajuste de la temperatura no es T4CMAX,T4CMIN en modo frío.T4DHWMAX,T4DHWMIN correcto.
Página 74
Síntoma 4: Fugas en la válvula de alivio de presión del agua CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA El vaso de expansión está dañado. Sustituya el vaso de expansión. Asegúrese de que la presión del agua de llenado en la instalación sea de La presión del agua de llenado en aproximadamente 0,15~0,20 MPa (consulte el capítulo 9.3 "Tuberías de la instalación es superior a 0,3...
Página 75
Síntoma 8: El modo ACS no puede cambiar al modo Calor inmediatamente CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA • Ajuste “t_DHWHP_MAX” en el valor mínimo; el valor sugerido es 60 min. El intercambiador de calor para • Si la bomba de circulación fuera de la unidad no está controlada por la la calefacción de espacios no es unidad, intente conectarla a la unidad.
Página 76
13.4 Códigos de error Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un código de error en la interfaz de usuario. En la tabla siguiente se puede encontrar una lista de todos los errores y acciones correctivas. Restablezca la seguridad apagando y volviendo a encender la unidad. En caso de que este procedimiento para restablecer la seguridad no sea satisfactorio, póngase en contacto con su distribuidor local.
Página 77
FALLO O PROTECCIÓN CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA ERROR Compruebe que todas las válvulas de cierre del circuito de agua estén completamente abiertas. 1. Compruebe si el filtro de agua debe limpiarse. 2. Consulte 9.4. «Carga de agua» 3.
Página 78
FALLO O PROTECCIÓN CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA ERROR 1. Si hay alimentación conectada a la PCB y a la placa de control. Compruebe que la luz indicadora de la PCB esté encendida o Error de comunicación entre apagada.
Página 79
FALLO O PROTECCIÓN CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA ERROR La temperatura de salida de La temperatura ambiente exterior es demasiado alta (superior refrigerante del condensador a 30°C, la unidad sigue funcionando en modo de calor. Cierre es demasiado alta en el modo el modo de calor cuando la temperatura ambiente sea superior de calefacción durante más a 30°C).
Página 80
FALLO O PROTECCIÓN CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA ERROR 1. Las mismas causas y acciones que el código de error P1. 2. Al sistema le falta volumen de refrigerante. Cargue el refrigerante con el volumen correcto. Protección de alta 3.
Página 81
FALLO O PROTECCIÓN CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA ERROR 1. La cubierta del intercambiador de calor no se ha retirado. Retírela. Protección de alta 2. El intercambiador de calor está sucio o hay algo bloqueado en temperatura de la temperatura la superficie.
Página 82
14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 14.1 Generales Monofásico Trifásico Monofásico 12/14/16 kW 12/14/16 kW 5/7/9 kW Capacidad nominal Consulte los Datos técnicos Dimensiones HxWxD 1414×1404×405mm 1414×1404×405mm 945×1210×402mm Peso (sin calentador de respaldo) Peso neto 158kg 172kg 92kg Peso bruto 178kg 193kg 111kg Peso (el calentador de respaldo se ha integrado en la unidad) Peso neto 163kg...
Página 83
15 SUSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD (Solo para unidades de 12 a 16 kW) Es necesaria una inspección visual después de ese período, el personal de mantenimiento debe verificar el aspecto del cuerpo de la válvula y el entorno operativo. Si en el cuerpo de la válvula no se observa una corrosión evidente, grietas, suciedad, ni daños, la válvula se puede seguir utilizando.
Página 84
7) Área Ventilada Asegúrese de que el área esté al aire libre o bien ventilada antes de entrar en el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Se deberá mantener un cierto grado de ventilación durante el período en que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo externamente a la atmósfera.
Página 85
14) Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben utilizar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, sin embargo es posible que su sensibilidad no sea adecuada, o tengan que volver a ser calibrados.
Página 86
18) Etiquetado El equipo deberá etiquetarse indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable. 19) Recuperación Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o para su desmantelamiento, se recomienda seguir una buena práctica para que todos los refrigerantes se eliminen de forma segura.
Página 87
ANEXO A: Ciclo del refrigerante Salida Entrada Refrigeración Calefacción Descripción Descripción Elemento Elemento Compresor Sensor de temp. de entrada de refrigerante (tubería de líquido) Válvula de 4 Vías Sensor de temp. de salida de refrigerante (tubería de gas) Sensor de temp. de salida de agua Separador de gas-líquido Sensor de temp.
Página 88
ANEXO B: Diagrama de cableado controlado eléctricamente Monofásico 5/7/9kW TRANS...
Página 89
Anexo B: Diagrama de cableado controlado eléctricamente Monofásico 12/14/16kW TRANS...
Página 90
Anexo B: Diagrama de cableado controlado eléctricamente Trifásico 12/14/16kW...
Página 93
QUALITY COMFORT EVERYWHERE E C O T H E R M A L MONOBLOCK ENGLISH Owner’s and installation manual HTW-V5WD2N8 | HTW-V7WD2N8 | HTW-V12WD2N8 HTW-V16WD2N8 | HTW-V16WD2RN8...
Página 96
CONTENTS SAFETY CONSIDERATIONS GENERAL INFORMATION ACCESSORIES Accessories supplied with the unit Accessories avaliable from supplier BEFORE INSTALLATION IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT INSTALLATION SITE Selecting a location in cold climates Selecting a location in hot climates INSTALLATION PRECAUTIONS Dimensions Installation requirements Drain hole position Servicing space requirements TYPICAL APPLICATIONS...
Página 97
Initial start-up at low outdoor ambient temperature 10.3 10.4 Pre-operation checks Powering up the unit 10.5 Setting the pump speed 10.6 Field settings 10.7 TEST RUN AND FINAL CHECKS 11.1 Final checks 11.2 Test run operation (manually) MAINTENANCE AND SERVICE TROUBLE SHOOTING 13.1 General guidelines...
Página 98
5/7/9 kW 12/14/16 kW Wiring diagram:12~16kW(3-phase) for example Electric Control System Terminal Block Hydraulic System 5/7/9 kW Refrigerant System 12/14/16 kW Please remove the hollow plate after installation. Installtion fitting NOTE The picture and function described in this manual contain the backup heater components. 1-phase 3-phase Unit...
Página 99
1 SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future peference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short-circuit, leakage, fire or other damage to the equipment.
Página 100
DANGER Before touching electric terminal parts, turn off power switch. When service panels are removed, live parts can be easily touched by accident. Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed. Do not touch water pipes during and immediately after operation as the pipes may be hot and could burn your hands.
Página 101
Do not install the unit in the following places: - Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapors. Plastic parts may deteriorate, and cause them to come loose or water to leak. - Where corrosive gases (such as sulphurous acid gas) are produced. Where corrosion of copper pipes or soldered parts may cause refrigerant to leak.
Página 102
Capacity/Load Room thermostat(field supply) Room thermostat can be connected to the unit(room thermostat should be kept away from heating source ③ ① when selecting the installation place). ② Solar kit for domestic hot water tank(field supply) An optional solar kit can be connected to the unit. Remote alarm kit(field supply) A remote alarm kit can be connected to the unit.
Página 103
The unit have a freeze prevention function that uses the 3 ACCESSORIES heat pump and backup heater(Customized model) to keep the water system safe from freezing in all conditions. Since a power failure may happen when the 3.1 Accessories supplied with the unit unit is unattended, It's suggested to use anti-freezing flow switch in the water system.
Página 104
CAUTION To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminum fins of the unit. Do not use the grips in the fan grills to avoid damage. The unit is top heavy! Prevent the unit from falling due to improper inclination during handling. ≥1000mm The hook and barycenter of the unit should be on a line...
Página 105
CAUTION Frequency of Refrigerant Leakage Checks - For unit that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO equivalent or more,but of less than 50 tonnes of CO equivalent,at least every 12 months, or where a leakage detection system is installed, at least every 24 months.
Página 106
If you install the unit on a building frame, please install a waterproof plate (field supply) (about 100mm, on the underside of the unit) in order to avoid drain water dripping. (See the picture in the right). NOTE Unit is top heavy! Try not to install on the building frame.
Página 107
7 INSTALLATION PRECAUTIONS 7.1 Dimensions 5/7/9 kW (unit: mm) 12/14/16 kW (unit: mm) Model 5/7/9kW 1210 12/14/16kW 1404 1414 7.2 Installation requirements Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause any vibrations or noise during its operation.
Página 108
7.3 Drain hole position Drain hole Drain hole This drain hole is covered by rubber This drain hole is covered by rubber plug. If the small plug. If the small drain hole can not drain hole can not meet the drainage requirements, the meet the drainage big drain hole can be used at the same requirements, the big...
Página 109
<1/2 H Unit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 5~9kW ≥1500 ≥500 ≥150 ≥300 12~16kW ≥2000 ≥1000 ≥150 ≥300 2) In case of installing multiple units in lateral connection per row. ≥500mm ≥500mm <1/2 H A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unit 5~9kW ≥2500 ≥1000 ≥300 ≥600...
Página 110
1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Wired controller Room thermostat (field supply) Manometer Pressure relief valve Drain valve (field supply) Expansion vessel Fill valve (field supply) Plate heat exchanger Balance tank (field supply) Backup heater(Customized model)...
Página 111
12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Drain valve Manometer Expansion vessel (field supply) Pressure relief valve P_o: Outside circulation pump (field supply) Expansion vessel Collector (field supply) Plate heat exchanger Domestic hot water tank (field supply) Backup heater(Customized model)...
Página 112
CAUTION Make sure to fit the 3-way valve correctly. For more details, refer to 9.7.6 Connection for other components/For 3-way valve SV1. NOTE The unit can be configured so that at low outdoor temperatures, water is exclusively heated by the booster heater. This assures that the full capacity of the heat pump is available for space heating.
Página 113
NOTE The volume of balance tank(8) should be greater than 40L(for 5~9kW unit, greater than 20L) The drain valve (6) should be installed at the lowest positon of the system. An independent backup heater can be selected and installed in the door.pump(10) should be controlled by outdoor unit and connect to corresponding port in the outdoor unit(refer to 9.7.6 Connection for other components/For outside circulation pump P_o).
Página 114
Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Drain valve (field supply) Manometer Fill valve (field supply) Pressure relief valve Balance tank (field supply) Expansion vessel Air purge valve Plate heat exchanger Drain valve Backup heater(Customized model) Expansion vessel (field supply) Air purge valve P_o: Outside circulation pump (field supply) Flow switch...
Página 115
CAUTION Be sure that the boiler and the integration of the boiler in the system is in accordance with relevant local laws and regulations. 8.5.1 Application a Boiler provide heat for space heating only 12.1 12.3 12.2 23.1 1.4 1.2 ---- ---- FHL1...
Página 116
8.5.3 Application c Boiler provide heat for space heating and domestic water heating. The ON/OFF of boiler controlled by unit. 12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 ---- ---- FHL1 FHL2 FHLn Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Expansion vessel (field supply) Manometer P_o: Outside circulation pump (field supply) Pressure relief valve...
Página 117
As the outdoor temperature is measured via the outdoor unit air thermistor, make sure to install the outdoor unit in the shade, so that it is not influenced by the sun’s heat. Frequent switching can cause corrosion of the boiler at an early stage. Contact the boiler manufacturer. During heating operation of the unit, the unit will operate to achieve the target water flow temperature set on the user interface.
Página 118
FCU1 FCU2 FCUn 23.1 1.4 1.2 FHL1 FHL2 FHLn Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Fill valve (field supply) Manometer Balance tank (field supply) Pressure relief valve Air purge valve Expansion vessel Drain valve Plate heat exchanger Expansion vessel (field supply) Backup heater(Customized model)...
Página 119
NOTE Make sure to correctly configure the room thermostat installation on the user interface. Refer to "10.7 Field settings/ROOM THERMOSTAT". It is the installers’ responsibility to ensure that no unwanted situations can occur (e.g. extremely high temperature water going towards floor heating loops, etc.) The supplier does not offer any type of mixing station.
Página 120
Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Fill valve (field supply) Manometer Balance tank (field supply) Pressure relief valve Air purge valve Expansion vessel Drain valve Plate heat exchanger Expansion vessel (field supply) Backup heater(Customized model) P_o: Outside circulation pump (field supply) Air purge valve Collector (field supply) Bypass valve (field supply)
Página 121
Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit Expansion vessel (field supply) Manometer P_o: Outside circulation pump (field supply) Pressure relief valve Collector (field supply) Expansion vessel Domestic hot water tank (field supply) Plate heat exchanger 12.1 Air purge valve Backup heater(Customized model)...
Página 122
WARNING Switch off all power — i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot water tank power supply (if applicable) — before removing doors 1 and 2. Parts inside the unit may be hot. Push the grill to the left until it stops, then pull its right edge, so you can removed the grill. You can also reverse the procedure. Be careful to avoid hand injury.
Página 123
Coding Assembly unit Explaination Remaining air in the water circuit will be automatically removes Air purge valve air from the water circuit. Provides additional heating capacity when the heating capacity of the heat pump is insufficient due to very low Backup heater(optional) outdoor temperature.
Página 124
NOTE The standard unit is without backup heater. Backup heater kit is an optional part for 5,7,9kw models. Backup heater can be integrated in the unit for customized models(12,14,16kW). If the backup heater is installed, the port (CN6) for T1 in the main control board of hydraulic compartment should connect to the corresponding port in the backup heater kit.
Página 125
9.3.1 Main control board of hydraulic module 1-phase 5/7/9kW 1-phase 12/14/16kW 3-phase 12/14/16kW Coding Assembly unit Input port for solar kits(CN5) Port for IC programming(CN26) Output port for transformer(CN4) Power supply port for the wired controller(CN36) Port for remote switch(CN12) Port for flow switch(CN8) Control port for room thermostat (heating mode)(HT)/Control port for room thermostat (cooling mode)(CL)/Power port for room thermostat(COM)(CN31) Port for smart grid (photovoltaic signal)(SG)/Port for smart grid (grid signal)(EVU)(CN35)
Página 126
9.3.2 1-phase for 5/7/9kW units 1) PCB A, Inverter module Coding Assembly unit Coding Assembly unit Compressor connection port U Reserved(CN302) Compressor connection port V Port for communication with PCB B(CN32) Compressor connection port W Input port L for rectifier bridge(CN501) Output port for +12V/5V(CN20) Input port N for rectifier bridge(CN502) Port for fan(CN19)
Página 127
Coding Assembly unit Coding Assembly unit Output port N to PCB A(CN27) Port for pressure sensor(CN4) Output port N to hydro-box control board(CN3) Reserved(CN2) Port for communication with hydro-box control board Port for ground wire(CN31) (CN29) Port for IC programming(CN32) Reserved(CN30) Port for ground wire(CN37) Port for communication with PCB A(CN17)
Página 128
2) PCB B, Main control board Coding Assembly unit Coding Assembly unit Port for low pressure switch and quick Power supply port for hydro-box control check(CN12) board(CN16) Port for suction temp.sensor(CN24) Port for SV6 value(CN7) Port for pressure sensor(CN28) Port for 4-way value(CN13) Port for discharge temp.sensor(CN8) Port for compressor eletrical heating tape(CN14) Port for outdoor ambient temp.
Página 129
Assembly unit Coding Output port for +15V(CN4) Port for communication with PCB B (CN1) Compressor connection port W Compressor connection port V Compressor connection port U Input port P for IPM module(P) Input port N for IPM module(N) Input port for high pressure switch (CN9) Power for switching power supply(CN2) 3-phase PCB A 2) PCB B, Main control board...
Página 130
3) PCB C, filter board CN32 CN38 CN31 CN37 CN30 CN36 CN39 PCB C 3-phase 12/14/16kW Coding Assembly unit Coding Assembly unit Power supply L3(L3) Power supply port for main control board(CN19) Power supply L2(L2) Power filtering L1(L1’) Power supply L1(L1) Power filtering L2(L2’) Power supply N(N) Power filtering L3(L3’)
Página 131
9.4 Water piping All piping lengths and distances have been taken into consideration. Requirements Valve The maximum allowed thermistor cable length is 20m. This is the maximum allowable distance between the domestic hot water tank and the unit (only for installations with a domestic hot water tank).The thermistor cable supplied with Thermistor cable length minus 2m the domestic hot water tank is 10m in length.In order to optimize efficiency we...
Página 132
Before continuing installation of the unit, check the following: The maximum water pressure ≤ 3 bar. The maximum water temperature ≤ 70°C according to safety device setting. Always use materials that are compatible with the water used in the system and with the materials used in the unit. Ensure that components installed in the field piping can withstand the water pressure and temperature.
Página 133
Determine the calculated pre-pressure (Pg) for the calculate the pre-pressure of the expansion vessel: corresponding maximum water volume using the Pg(bar)=(H(m)/10+0.3) bar graph below. the expansion vessel equipped in the unit should adjust the pre- pressure also. Check that the total water volume in the entire water circuit is lower than this value.
Página 134
9.4.4 Water circuit anti-freeze protection Ice formation can cause damage to the hydraulic system. As the outdoor unit may be exposed to sub-zero temperatures, care must be taken to prevent freezing of the system. All internal hydronic parts are insulated to reduce heat loss. Insulation must also be added to the field piping. The software contains special functions using the heat pump to protect the entire system against freezing.
Página 135
Keep dry NOTE NOTE Be aware of the hygroscopic property of CounterclockWise rotation, remove the flow glycol. absorbs moisture from switch. environment. Drying the flow switch completely. Leaving the cap off the glycol container causes the concentration of water to CAUTION increase.
Página 136
NOTE During filling, it might not be possible to remove all air in the system. Remaining air will be removed through the automatic air purge valves during the first operating hours of the system. Topping up the water afterwards might be required.
Página 138
Coding Assembly unit Coding Assembly unit Outdoor unit SV2: 2-way valve (field supply) SV1: 3-way valve for domestic hot Solar energy kit (field supply) water tank (field supply) User interface Domestic hot water tank Room thermostat (field supply) Booster heater Boiler (field supply) Contactor P_s: Solar pump (field supply)
Página 139
Coding Assembly unit High voltage wire hole Low voltage wire hole Drainage pipe hole Water outlet Water inlet 1-phase 5/7/9 kW Field wiring guidelines Most field wiring on the unit is to be made on the terminal block inside the switch box. To gain access to the terminal block, remove the switch box service panel (door 2).
Página 140
L2 L3 3-phase 1-phase Unit(kW) 5/7/9 12~16 12~16 Maximum overcurrent protector(MOP) Wiring size(mm OUTOOOR UNIT OUTOOOR UNIT POWER SUPPLY POWER SUPPLY 1-phase 3-phase Stated values are maximum values (see electrical data for exact values). NOTE The ground fault circuit interrupter must be a high-speed type breaker of 30 mA (<0.1 s). 9.7.5 Connection of the backup heater power supply(This section is intended only for models that contain backup heater.) Power circuit and cable requirements...
Página 141
9.7.6 Connection for other components Uint 5~9kW CN11 CN13 CN14 CN13 CN10 CN12 CN10 CN15 CN19 CN16 1OFF AHS1 AHS2 CN18 IBH1 3OFF DFT1 DFT2 HBK1 HBK2 CN17 CN20 Unit 12~16kW CN13 CN10 CN12 1OFF A SH1 A SH1 IBH1 3OFF DTF1 DTF2...
Página 142
Voltage 220-240VAC Maximum running current(A) Wiring size(mm 0.75 SOLAR PUMP Control signal output Control port signal type Type 2 Voltage 220-240VAC NOTE Minimum circuit amps (MCA) Wiring of the 3-way valve is different for Wiring size(mm 0.75 NC(normal close) and NO (normal open). Before wiring, read the Installation &...
Página 143
7) For room thermostat: Main control board of hydraulic module Room thermostat type 1(RT1) (High voltage) CN31 HEAT COOL POWER POWER POWER Method A Method B Method B Main control board of hydraulic module CN31 POWER IN POWER IN POWER POWER Method C Room thermostat type2 (RT2) (Low voltage):...
Página 144
Method A RT can control heating and cooling individually, like the controller for 4-pipe FCU. When the hydraulic module is connected with the external temperature controller, user interface FOR SERVICEMAN set THERMOSTAT and ROOM MODE SETTING to YES: A.1 When unit detect voltage is 230VAC between C and N ,the unit operates in the cooling mode. A.2 When unit detect voltage is 230VAC between H and N, the unit operates in the heating mode.
Página 145
9) For additional heat source control: AHS1 AHS2 IBH1 IBH2 CONTROL SIGNAL CONTROL SIGNAL OUTPUT OUTPUT ADDITIONAL HEAT SOURCE CONTROL SIGNAL OUTPUT 13) For defrosting signal output: For 5/7/9 kW unit,the terminal number is 25 and 26. Voltage 220-240VAC DFT1 DFT2 Maximum running current(A) Wiring size(mm 0.75...
Página 146
As described above, during wiring, port A in the unit terminal XT6 corresponds to port A in the user interface. Port B corresponds to port B. Port X corresponds to port X. Port Y corresponds to port Y, and port E corresponds to port E. a) Procedure Remove the rear part of the user interface.
Página 147
10.1 Climate related curves The Climate related curves can be selected in the user interface. Once the curve is selected, the target outlet temperature. In each mode, user can select one curve from curves in the user interface(curve can’t be selected if dual room thermostat function is enabled.
Página 148
Low temperature curves for heating mode T1s(°C) T4(℃) High temperature curves for heating mode T1s(°C) T4(℃) Low temperature curves for cooling mode T1s(°C) T4(℃)
Página 149
High temperature curves for cooling mode T1s(°C) T4(℃) 10.2 DIP switch settings overview 10.2.1 Function setting DIP switch 13 is located on the hydraulic module main control board (see "9.3.1 main control board of hydraulic module") and allows configuration of additional heating source thermistor installation, the second inner backup heater installation, etc. WARNING Switch off the power supply before opening the switch box service panel and making any changes to the DIP switch settings.
Página 150
DANGER Switch off the power supply before making any connections. After the installation of the unit, check the following before switching on the circuit breaker: Field wiring:Make sure that the field wiring between the local supply panel and unit and valves (when applicable), unit and room thermostat (when applicable), unit and domestic hot water tank, and unit and backup heater kit have been connected according to the instructions described in the chapter 9.6 Field wiring, according to the wiring diagrams and to local laws and regulations.
Página 151
DANGER Operating the system with closed valves will damage the circulation pump! Available external static pressure VS flowrate (12~16kW) Ⅲ Ⅱ Ⅰ Flowrate(m DANGER If it's necessary to check the running status of the pump when unit power on. please do not touch the internal electronic control box components to avoid electric shock.
Página 152
Powering on the unit When power on the unit, "1%~99%" is displayed on the user interface during initialization. During this process the user interface cannot be operated. Procedure To change one or more field settings, proceed as follows. NOTE Temperature values displayed on the wired controller (user interface) are in °C. Keys Function MENU...
Página 153
10.7.3 HEAT MODE SETTING 1 DHW MODE SETTING 1.6 dT5_ON °C Go to MENU>FOR SERVICEMAN> 3.HEAT MODE SETTING. Press OK. The following pages will be 1.7 dT1S5 10°C displayed: 1.8 T4DHWMAX 43°C 1.9 T4DHWMIN -10°C 1.10 t_INTERVAL_DHW 5 MIN 3 HEAT MODE SETTING 3.1 HEAT MODE ADJUST 3.2 t_T4_FRESH_H...
Página 154
If you only set WATER FLOW TEMP. to YES, or only set ROOM TEMP. to YES, The following pages will be displayed. only WATER FLOW TEMP. YES only ROOM TEMP. YES If you set WATER FLOW TEMP. and ROOM TEMP. to YES, meanwhile set DOUBLE ZONE to NON or YES, the following pages will be displayed.
Página 155
10.7.6 ROOM THERMOSTAT 10.7.8 HOLIDAY AWAY SETTING About ROOM THERMOSTAT The HOLIDAY AWAY SETTING is used to set the outlet water temperature to prevent freezing when away for The ROOM THERMOSTAT is used to set whether the holiday. room thermostat is available. Go to MENU>...
Página 156
10.7.10 RESTORE FACTORY SETTINGS If YES is selected, the following pages will be displayed: 11 TEST RUN The RESTORE FACTORY SETTING is used to restore 11.1 POINT CHECK all the parameters set in the user interface to the factory 11.2 AIR PURGE setting.
Página 157
When in air purge mode, the 3-way valve will open, the During HEAT MODE test running, the default target outlet 2-way valve will close. 60s later the pump in the unit water temperature is 35°C. The IBH (internal backup (PUMPI) will operate for 10min during which the flow heater) will turn on after the compressor runs for 10 min.
Página 158
Go to MENU> FOR SERVICEMAN> 12.SPECIAL During preheating for floor, all the buttons except OK are FUNCTION. invalid. If you want to turn off the preheating for floor, please press OK. Before floor heating, if a large amount of water remains on the floor, the floor may be warped or even rupture during The following page will be displayed: floor heating operation, in order to protect the floor, floor...
Página 159
When the cursor is on OPERATE FLOOR DRYING,use Go to MENU> FOR SERVICEMAN>13.AUTO RESTART to scroll to YES and press OK. The following page will be displayed: 13 AUTO RESTART 12.2 FLOOR DRYING UP 13.1 COOL/HEAT MODE DO YOU WANT TO TURN OFF THE 13.2 DHW MODE FLOOR DRYING UP FUNCTION? ADJUST...
Página 160
10.7.16 Setting parameters The parameters related to this chapter are shown in the table below. Setting Order number Code State Default Minumum Maximum Unit interval DHW MODE Enable or disable the DHW mode:0=NON,1=YES DISINFECT Enable or disable the disinfect mode:0=NON,1=YES DHW PRIORITY Enable or disable the DHW priority mode:0=NON,1=YES DHW PUMP...
Página 161
HEAT MODE Enable or disable the heating mode The refresh time of climate related curves for heating t_T4_FRESH_H hours mode The maximum ambient operating temperature for heating T4HMAX ℃ mode The minimum ambient operating temperature for heating T4HMIN ℃ mode dT1SH The temperature difference for starting the unit (T1) ℃...
Página 162
The target peak temperature of w ater flow during floor 12.7 T_DRYPEAK ℃ drying up Hour:the present time (not on the 12.8 START TIME The start time of floor drying up 0:00 23:30 1/30 h/min hour +1,on the hour +2) Minute:00 The present 12.9...
Página 163
10.7.17 Description of terms When the complete installation and all necessary settings have been carried out, close all front panels The terms related to this unit are shown in the table of the unit and refit the unit cover. below. The service panel of the switch box may only be opened by a licensed electrician for Parameter...
Página 164
The following checks must be performed at least once a Before starting the troubleshooting procedure, carry out year by qualified person. a thorough visual inspection of the unit and look for obvious defects such as loose connections or defective Water pressure wiring.
Página 165
13.2 General symptoms Symptom 1: The unit is turned on but the unit is not heating or cooling as expected POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION Check the controller set point.T4HMAX,T4HMIN in heat mode. The temperature setting T4CMAX,T4CMIN in cool mode.T4DHWMAX,T4DHWMIN is not correct. in DHW mode.
Página 166
Symptom 4: The water pressure relief valve opens POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION The expansion vessel isbroken. Replace the expansion vessel. The filling water pressure Make sure that the filling water pressure in the installation is about in the installation is 0.15~0.20MPa (refer to "9.3 water piping/Checking the water volume and higher than 0.3MPa.
Página 167
Symptom 8: DHW mode can’t change to Heat mode immediately POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION • Set “t_DHWHP_MAX” to minimum value, the suggested value is 60min. • If circulating pump out of unit is not controlled by unit, try to Heat exchanger for space connect it to the unit.
Página 168
13.4 Error codes When a safety device is activated, an error code will be displayed on the user interface. A list of all errors and corrective actions can be found in the table below. Reset the safety by turning the unit OFF and back ON. In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer.
Página 169
ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Check that all shut off valves of the water circuit are completely open. 1. Check if the water filter needs cleaning. 2. Refer to "9.4 Charging water" 3. Make sure there is no air in the system(purge air). 4.
Página 170
ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Whether there is power connected to the PCB and driven board. Check the PCB indicator light is on or off. If Light is off, Communication error between reconnect the power supply wire. inverter module PCB A and 2.if light is on, check the wire connection between the main main control board PCB B...
Página 171
ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION The outside ambient temperature is too high(higher than 30°C, The condenser refrigerant the unit still operate heat mode. close the heat mode when the outlet temperature is too high ambient temperature is higher than 30°C. in heating mode for more than 10 minutes.
Página 172
ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1.The same reason to P1. 2. System is lack of refrigerant volume. Charge the refrigerant in right volume. High discharge temperature protection. 3.TW_out temp sensor is loosen Reconnect it.. 4. T1 temp sensor is loosen. Reconnect it. 5.
Página 173
ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Heat exchanger cover is not removed. Remove it. 2. Heat exchanger is dirty or something is block on the surface. High temperature protection of Clean the heat exchanger or remove the obstruction. refrigerant outlet temp of 3.
Página 174
14 TECHNICAL SPECIFICATIONS 14.1 General 1-phase 3-phase 1-phase 12/14/16 kW 12/14/16 kW 5/7/9 kW Nominal capacity Refer to the Technical Data Dimensions HxWxD 1414×1404×405mm 1414×1404×405mm 945×1210×402mm Weight (without backup heater) Net weight 158kg 172kg 92kg Gross weight 178kg 193kg 111kg Weight (backup heater have be intergrated in the unit) Net weight 163kg...
Página 175
15 REPLACEMENT OF SAFETY VALVE (Only for 12~16kW units) Visual inspection is needed after that period, maintenance people should check the appearance of the valve body and the operating environment. If the valve body is not obvious corrosion, cracks, dirt, damage, then the valve can be used continually. Otherwise, please contact your supplier for spare part.
Página 176
7) Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it it adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
Página 177
14) Leak detection methods The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.(Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant.
Página 178
18) Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19) Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
Página 185
QUALITY COMFORT EVERYWHERE E C O T H E R M A L MONOBLOCK FRANÇAIS Manuel de l’utilisateur et d’installation HTW-V5WD2N8 | HTW-V7WD2N8 | HTW-V12WD2N8 HTW-V16WD2N8 | HTW-V16WD2RN8...
Página 188
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GÉNÉRALES ACCESSOIRES Accessoires fournis avec l'unité Accessoires disponibles auprès du fournisseur AVANT L'INSTALLATION INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE RÉFRIGÉRANT SITE D'INSTALLATION Sélection d'un emplacement dans les climats froids Sélection d'un emplacement dans les climats chauds PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION Dimensions Conditions d’installation...
Página 189
Démarrage initial à basse température ambiante extérieure 10.3 Contrôles avant utilisation 10.4 Mise sous tension de l'unité 10.5 Réglage de la vitesse de la pompe 10.6 10.7 Réglages sur site TEST DE FONCTIONNEMENT ET VERIFICATIONS FINALES 11.1 Vérifications finales Exécution du test de fonctionnement (manuellement) 11.2 MAINTENANCE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE...
Página 190
5/7/9 kW 12/14/16 kW Schéma de câblage: 12~16 kW (3-phase) par exemple Système de commande électrique Bornier Système hydraulique 5/7/9 kW Système de réfrigérant 12/14/16 kW Veuillez retirer la plaque creuse après l'installation. Raccord d'installation REMARQUE L'image et la fonction décrites dans ce manuel contiennent les composants du réchauffeur de secours. 1-phase 3-phase Unité...
Página 191
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les précautions énumérées ici sont réparties dans les types suivants. Ils sont assez importants, alors assurez-vous de les suivre attentivement. Signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. INFORMATION • Lisez attentivement ces instructions avant l'installation. Conservez ce manuel dans un endroit pratique pour référence ultérieure.
Página 192
DANGER • Avant de toucher les pièces des bornes électriques, éteignez l'interrupteur électrique. • Lorsque les panneaux d'entretien sont enlevés, les pièces sous tension peuvent être facilement touchées par accident. • Ne laissez jamais l'unité sans surveillance lors de l'installation ou de l'entretien si le panneau pour l'entretien est enlevé. •...
Página 193
• N'installez pas l'unité dans les endroits suivants : - Là où il y a un brouillard d'huile minérale, une pulvérisation d'huile ou une vapeur. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et provoquer leur détachement ou une fuite d'eau. - Là...
Página 194
Capacité/Charge • Thermostat d'ambiance (fourniture sur site) Le thermostat d'ambiance peut être connecté à l'unité (le thermostat d'ambiance doit être tenu éloigné de la source chauffage lors choix lieu ③ ① d'installation). ② • Kit solaire pour le réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site) •...
Página 195
L'unité dispose d'une fonction de prévention du gel en 3 ACCESSOIRES utilisant la pompe à chaleur et le réchauffeur de secours (modèle personnalisé) pour protéger le système d'eau du gel dans toutes les conditions. Comme une panne de courant peut se produire lorsque l'unité est sans 3.1 Accessoires fournis avec l'unité...
Página 196
ATTENTION • Pour éviter toute blessure, ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'unité. • N'utilisez pas les poignées dans les grilles de ventilation pour éviter tout dommage. • L'unité est très lourde! Evitez que l'unité tombe en raison de l'inclinaison incorrecte lors de la manipulation. ≥...
Página 197
ATTENTION • Fréquence de contrôle de fuite de réfrigérant - Pour l'unité contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantité entre 5 tonnes CO équivalentes et 50 tonnes CO équivalentes, au moins tous les 12 mois, ou lorsqu'un système de détection de fuite est installé, au moins tous les 24 mois.
Página 198
• Si vous installez l'unité sur un châssis du bâtiment, veuillez installer une plaque étanche (fourniture sur site) (environ 100mm) sur la face inférieure de l'unité afin d'éviter les gouttes d'eau de vidange. (Voir l'image à droite). REMARQUE • L'unité est très lourde! •...
Página 199
7 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION 7.1 Dimensions 5/7/9 kW (unité: mm) 12/14/16 kW (unité: mm) Modèle 5/7/9kW 1210 12/14/16kW 1414 1404 7.2 Exigences d'installation • Vérifiez la robustesse et le niveau du sol d'installation afin que l'unité ne provoque pas de vibrations ou de bruit lors de son fonctionnement.
Página 200
7.3 Position du trou de vidange Trou de vidange Trou de vidange Ce trou de vidange est recouvert d'un bouchon Ce trou de vidange est recouvert d'un en caoutchouc. Si le bouchon en caoutchouc. Si le petit trou de petit trou de vidange ne vidange ne peut pas répondre aux peut pas répondre aux exigences de vidange, le grand trou de...
Página 201
<1/2 H Unité A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 5~9kW ≥1500 ≥500 ≥150 ≥300 12~16kW ≥2000 ≥1000 ≥150 ≥300 2) En cas d'installation de plusieurs unités en connexion latérale par rangée. ≥ 500mm ≥ 500mm <1/2 H A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unité 5~9kW ≥2500 ≥1000...
Página 202
1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codage Unité de montage Codage Unité de montage Unité extérieure Contrôleur filaire Manomètre Thermostat d'ambiance (fourniture sur site) Soupape de limitation de pression Vanne de vidange (fourniture sur site) Vase d'expansion Vanne de remplissage (fourniture sur site) Échangeur de chaleur à...
Página 203
12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codage Unité de montage Codage Unité de montage Unité extérieure Vanne de vidange Vase d'expansion (fourniture sur site) Manomètre Soupape de limitation de pression P_o: Pompe de circulation à l'extérieur (fourniture sur site) Vase d'expansion Collecteur (fourniture sur site) Échangeur de chaleur à...
Página 204
ATTENTION Assurez-vous de régler la vanne 3 voies correctement. Pour en savoir plus, reportez-vous à 9.7.6 Connexion pour d'autres composants/Pour la vanne 3 voies SV1. REMARQUE L'unité peut être configurée de telle sorte que, à basse température extérieure, l'eau est exclusivement chauffée par le réchauffeur d'appoint.
Página 205
REMARQUE Le volume du réservoir d'équilibrage (8) doit être supérieur à 40 L (pour les unités 5~9 kW, supérieur à 20 L). La vanne de vidange (6) doit être installée à la position la plus basse du système. Un réchauffeur de secours indépendant peut être sélectionné...
Página 206
Codage Unité de montage Codage Unité de montage Vanne de vidange (fourniture sur site) Unité extérieure Manomètre Vanne de remplissage (fourniture sur site) Soupape de limitation de pression Réservoir d'équilibrage (fourniture sur site) Vase d'expansion Vanne de purge d'air Échangeur de chaleur à plaques Vanne de vidange Réchauffeur de secours (modèle personnalisé) Vase d'expansion (fourniture sur site)
Página 207
ATTENTION Assurez-vous que la chaudière ou l'intégration de la chaudière au système est conforme aux lois et réglementations locales. 8.5.1 Application a La chaudière fournit uniquement de la chaleur pour le chauffage de l'espace 12.1 12.3 12.2 23.1 1.4 1.2 ---- ---- FHL1...
Página 208
8.5.3 Application c La chaudière fournit de la chaleur pour le chauffage de l'espace et le chauffage de l'eau sanitaire. MARCHE/ARRÊT de la chaudière est contrôlé par l'unité. 12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codage Unité de montage Codage Unité...
Página 209
• Lorsque la température extérieure est mesurée par le thermisteur d'air de l'unité extérieure, assurez-vous d'installer l'unité extérieure à l'ombre, de sorte qu'elle ne soit pas affectée par la chaleur du soleil. • La commutation fréquente peut provoquer la corrosion de la chaudière dans un stade précoce. Contactez le fabricant de la chaudière.
Página 210
FCU1 FCU2 FCUn 23.1 1.4 1.2 FHL1 FHL2 FHLn Codage Unité de montage Codage Unité de montage Unité extérieure Vanne de remplissage (fourniture sur site) Manomètre Réservoir d'équilibrage (fourniture sur site) Soupape de limitation de pression Vanne de purge d'air Vase d'expansion Vanne de vidange Échangeur de chaleur à...
Página 211
REMARQUE • Assurez-vous de configurer correctement l'installation du thermostat d'ambiance dans l'interface utilisateur. Reportez-vous à 10.7 Réglage sur site/THERMOSTAT AMBI. • C'est la responsabilité des installateurs pour garantir que aucune situation indésirable peut se produire (par exemple température de l'eau trop élevées vers les boucles de chauffage par le sol, etc.) •...
Página 212
Codage Unité de montage Codage Unité de montage Unité extérieure Vanne de remplissage (fourniture sur site) Manomètre Réservoir d'équilibrage (fourniture sur site) Soupape de limitation de pression Vanne de purge d'air Vase d'expansion Vanne de vidange Échangeur de chaleur à plaques Vase d'expansion (fourniture sur site) Réchauffeur de secours (modèle personnalisé) P_o: Pompe de circulation à...
Página 213
Codage Unité de montage Codage Unité de montage Unité extérieure Vase d'expansion (fourniture sur site) Manomètre P_o: Pompe de circulation à l'extérieur (fourniture sur site) Soupape de limitation de pression Collecteur (fourniture sur site) Vase d'expansion Réservoir d'eau chaude sanitaire (fourniture sur site) Échangeur de chaleur à...
Página 214
AVERTISSEMENT • Coupez toute alimentation - à savoir l'alimentation de l'unité, du réchauffeur de secours et du réservoir d'eau chaude sanitaire (le cas échéant) - avant d'enlever les portes 1 et 2. • Des pièces à l'intérieur de l'unité peuvent être chaudes. Poussez la grille vers la gauche jusqu'à...
Página 215
Codage Unité de montage Explication L'air restant dans le circuit d'eau sera automatiquement purgé du Vanne de purge d'air circuit d'eau. Fournit une capacité de chauffage supplémentaire lorsque la capacité de chauffage de la pompe à chaleur est insuffisante en Réchauffeur de secours (facultatif) raison de la température extérieure très basse.
Página 216
REMARQUE • L'unité standard n'est pas équipée de réchauffeur de secours. Le kit du réchauffeur de secours est une pièce en option pour les modèles 5,7,9kw. Le réchauffeur de secours peut être intégré dans l'unité pour des modèles personnalisés (12,14,16kW). •...
Página 217
9.3.1 Carte de commande principale du module hydraulique 1-phase 5/7/9kW 1-phase 12/14/16kW 3-phase 12/14/16kW Codage Unité de montage Port d'entrée pour les kits solaires (CN5) Port pour la programmation IC(CN26) Port de sortie pour le transformateur(CN4) Port d'alimentation pour le contrôleur filaire (CN36) Port pour le commutateur à...
Página 218
9.3.2 1-phase pour les unités 15/7/9 kW 1) PCB A, module inverseur Codage Unité de montage Codage Unité de montage Réservé(CN302) Port de connexion du compresseur U Port pour la communication avec PCB B (CN32) Port de connexion du compresseur V Port de connexion du compresseur W Port d'entrée L pour le pont redresseur(CN501) Port d'entrée N pour le pont redresseur(CN502)
Página 219
Codage Unité de montage Codage Unité de montage Port de sortie N vers PCB A(CN27) Port pour le capteur de pression(CN4) Réservé(CN2) Port de sortie N vers la carte de commande hydro-boîte(CN3) Port pour la communication avec la carte de Port pour le fil de terre (CN31) commande hydro-boîte(CN29) Port pour la programmation IC(CN32)
Página 220
2) PCB B, Carte de commande principale Codage Unité de montage Codage Unité de montage Port pour le pressostat basse pression et Port d'alimentation pour la carte de commande contrôle rapide(CN12) hydro-boîte(CN16) Port pour la vanne SV6(CN7) Port pour le capteur de température d'aspiration(CN24) Port pour le capteur de pression(CN28) Port pour la vanne 4 voies(CN13) Port pour le capteur de température de décharge(CN8)
Página 221
Unité de montage Codage Port de sortie pour +15V(CN4) Port pour la communication avec PCB B (CN1) Port de connexion du compresseur W Port de connexion du compresseur V Port de connexion du compresseur U Port d'entrée P pour le module IPM(P) Port d'entrée N pour le module IPM(N) Port d'entrée pour le pressostat haute pression(CN9) Alimentation pour la commutation d'alimentation(CN2)
Página 222
3) PCB C, carte de filtre CN32 CN38 CN31 CN37 CN30 CN36 CN39 PCB C 3-phase 12/14/16kW Codage Unité de montage Codage Unité de montage Alimentation L3 (L3) Port d'alimentation pour la carte de commande principale(CN19) Alimentation L2 (L2) Filtrage de puissance L1 (L1’) Alimentation L1 (L1) Filtrage de puissance L2 (L2’) Alimentation N(N)
Página 223
9.4 Tuyauterie d'eau Toute la longueur de tuyauterie et la distance ont été prises en considération. Exigences Vanne La longueur maximale autorisée du câble de thermisteur est de 20 m. Il s'agit de la distance maximale autorisée entre le réservoir d'eau chaude sanitaire et l'unité Longueur du câble de thermisteur moins (uniquement pour les installations avec un réservoir d'eau chaude sanitaire).
Página 224
Avant de poursuivre l'installation de l'unité, vérifiez les points suivants: • La pression d'eau maximale ≤ 3 bar. • La température maximale de l'eau ≤ 70 °C en fonction du réglage du dispositif de sécurité. • Toujours utilisez des matériaux qui sont compatibles avec l'eau utilisée dans le système et avec les matériaux utilisés dans l'unité.
Página 225
• Déterminez la pré-pression calculée (Pg) pour le • calculez la pré-pression du vase d'expansion: Pg(bar) volume d'eau maximal correspondant à l'aide du = (H(m) /10+0,3) bar graphique ci-dessous. le vase d'expansion dans l'unité doit également régler la pré-pression. • Vérifiez que le volume d'eau total dans le circuit d'eau entier est inférieur à...
Página 226
9.4.4 Protection antigel du circuit d'eau La formation de glace peut endommager le système hydraulique. Comme l'unité extérieure peut être exposée à des températures inférieures à zéro, des précautions doivent être prises pour éviter le gel du système. Toutes les pièces hydrauliques internes sont isolées pour réduire les pertes de chaleur. L'isolation doit également être ajoutée à...
Página 227
À garder sec REMARQUE REMARQUE • Soyez conscient de la propriété hygroscopique Tournez dans le sens antihoraire pour enlever le de glycol. Il absorbe l'humidité de son commutateur de débit. environnement. Séchez complètement le commutateur de débit. • L'enlèvement du bouchon du récipient de glycol provoque l'augmentation...
Página 228
REMARQUE Lors du remplissage, il n'est pas possible de purger tout l'air dans le système. L'air restant sera purgé par les vannes automatiques de purge d'air pendant les premières heures de fonctionnement du système. Le remplissage de l'eau pourrait être nécessaire par la suite. •...
Página 230
Codage Unité de montage Codage Unité de montage Unité extérieure SV2: Vanne 2 voies (fourniture sur site) SV1 : Vanne 3 voies pour le réservoir d'eau kit d'énergie solaire (fourniture sur site) chaude sanitaire (fourniture sur site) Interface utilisateur Réservoir d'eau chaude sanitaire Thermostat d'ambiance (fourniture sur site) Réchauffeur d'appoint Chaudière (fourniture sur site)
Página 231
Codage Unité de montage Trou de fil haute tension Trou de fil basse tension Trou de tuyau de vidange Sortie d’eau Entrée d’eau 1-phase 5/7/9 kW Instructions de câblage sur site • La plupart du câblage sur site de l'unité doit être effectué sur le bornier à l'intérieur du coffret électrique. Pour accéder au bornier, retirez le panneau d'entretien du coffret électrique (porte 2).
Página 232
L2 L3 1-phase 3-phase Unité(kW) 5/7/9 12~16 12~16 Maximum surintensité protecteur (MOP) Taille du câble (mm UNITÉ EXTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1-phase 3-phase • Les valeurs indiquées sont des valeurs maximales (voir les données électriques pour les valeurs exactes). REMARQUE Le disjoncteur de défaut terre doit être un disjoncteur de type de haute vitesse de 30 mA (<0,1 s).
Página 234
Tension 220-240VAC Courant de fonctionnement maximal(A) POMPE SOLAIRE Taille du câble (mm 0,75 Sortie du signal de commande Type de signal du port de contrôle Type 2 Tension 220-240VAC REMARQUE Ampère de circuit minimal (MCA) Le câblage de la vanne 3 voies est différent pour Taille du câble (mm 0,75 NC (fermeture normale) et NO (ouverture normale).
Página 235
7) Pour le thermostat d'ambiance: Carte de commande principale du module hydraulique Thermostat d'ambiance type 1 (RT1) (haute tension) CN31 CHAU FROI ENTRÉE ENTRÉE ENTRÉE D'ALIMENTATION D'ALIMENTATION D'ALIMENTATION Méthode A Méthode B Méthode B Carte de commande principale du module hydraulique CN31 ENTRÉE ENTRÉE...
Página 236
Méthode A RT peut contrôler le chauffage et le refroidissement individuellement, comme le contrôleur pour FCU à 4 tubes. Lorsque le module hydraulique est connecté au contrôleur de température externe, THERMOSTAT et RÉGL. MODE CHAM sont réglés sur OUI dans l'interface utilisateur POUR RÉPARATEUR: A.1 Lorsque l'unité...
Página 237
9) Pour un contrôle de la source de chaleur supplémentaire: AHS1 AHS2 SORTIE DU SIGNAL SORTIE DU SIGNAL DE COMMANDE DE COMMANDE IBH1 IBH2 SORTIE DU SIGNAL DE COMMANDE DE LA SOURCE DE CHALEUR SUPPLÉMENTAIRE 13) Pour la sortie du signal de dégivrage: Pour les unités 5/7/9 kW, le numéro de borne est de 25 et 26.
Página 238
Comme décrit ci-dessus, lors du câblage, le port A dans la borne XT6 de l'unité correspond au port A dans l'interface utilisateur. Le port B correspond au port B. Le port X correspond au port X. Le port Y correspond au port Y, et le port E correspond au port E. a) Procédure •...
Página 239
10.1 Courbes climatiques Les courbes climatiques peuvent être sélectionnées dans l'interface utilisateur. Une fois la courbe sélectionnée, c'est la température de sortie cible. Dans chaque mode, l'utilisateur peut sélectionner une courbe parmi les courbes de l'interface utilisateur (la courbe ne peut pas être sélectionnée si la fonction de double thermostat d'ambiance est activée. Il est possible de sélectionner des courbes même si la fonction de double thermostat d'ambiance est activée.
Página 240
Courbes à basse température pour le mode Chauffage T1s(°C) T4(°C) Courbes à haute température pour le mode Chauffage T1s(°C) T4(°C) Courbes à basse température pour le mode Refroidissement T1s(°C) T4(°C)
Página 241
Courbes à haute température pour le mode Refroidissement T1s(°C) T4(°C) 10.2 Présentation des paramètres de commutateur DIP 10.2.1 Réglage des fonctions Le commutateur DIP 13 est situé sur la carte de commande principale du module hydraulique (reportez-vous à « 9.3.1 carte de commande principale du module hydraulique ») et permet la configuration de l'installation du thermisteur de source de chauffage supplémentaire, de l'installation de deuxième réchauffeur de secours, etc.
Página 242
DANGER Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer les connexions. Après l'installation de l'unité, vérifiez les points suivants avant d'enclencher le disjoncteur: • Câblage sur site: Assurez-vous que les câblages entre le panneau d'alimentation local et l'unité et des vannes (le cas échéant), l'unité...
Página 243
DANGER Le fonctionnement du système avec des vannes fermées endommagera la pompe de circulation! Pression statique externe disponible VS débit d'eau (12~16kW) Ⅲ Ⅱ Ⅰ Débit d'eau (m DANGER S'il est nécessaire de vérifier l'état de fonctionnement de la pompe lors de la mise sous tension de l'unité, veuillez ne pas toucher les composants internes du boîtier de commande électronique pour éviter un choc électrique.
Página 244
Mise sous tension de l'unité Lorsque l'unité est mise sous tension, «1% ~ 99%» est affiché sur l'interface utilisateur lors de son initialisation. Pendant ce processus, l'interface utilisateur ne peut pas être utilisée. Procédure Pour changer un ou plusieurs réglages sur site, procédez comme suit. REMARQUE Les valeurs de température affichées sur le contrôleur filaire (interface utilisateur) sont en °C.
Página 245
10.7.3 RÉGL. MODE CHAUD 1. RÉGL. MODE ECS 1.6 dT5_ON °C Accédez au MENU> POUR RÉPARATEUR>3.RÉGL. MODE CHAUD. Appuyez sur OK. Les pages suivantes 1.7 dT1S5 10°C s'afficheront: 1.8 T4DHWMAX 43°C 1.9 T4DHWMIN -10°C 3 RÉGL. MODE CHAUD 1.10 t_INTERVAL_DHW 5 MIN 3.1 MODE CHAU AJUSTER...
Página 246
Si vous réglez uniquement la TEMP. DÉBIT EAU sur OUI, ou uniquement la TEMP.AMBI sur OUI, les pages suivantes s'afficheront. uniquement TEMP. DÉBIT EAU OUI uniquement TEMP.AMBI OUI Si vous définissez TEMP. DÉBIT EAU et TEMP.AMBI sur OUI, pendant ce temps, réglez DOUBLE ZONE sur NON ou OUI, les pages suivantes s'afficheront.
Página 247
10.7.6 THERMOSTAT AMBI 10.7.8 RÉGL. VACANCE PARTI A propos de THERMOSTAT D'AMBIANCE Le RÉGL. VACANCE PARTI est utilisé pour régler la température de sortie d'eau pour éviter le gel lorsque Le THERMOSTAT D'AMBIANCE est utilisé pour définir si vous êtes en vacances. le thermostat d'ambiance est disponible.
Página 248
10.7.10 RESTAU. PARAMÈTRE USINE Si OUI est sélectionné, la page suivante s'affichera: 11 TEST FON Le RÉGLAGE DE RÉINITIALISATION D'USINE est 11.1 VÉRIF POINT utilisé pour remettre tous les paramètres définis dans 11.2 PURGE AIR l'interface utilisateur au réglage d'usine. 11.3 FONCT.
Página 249
En mode de purge d'air, la vanne 3 voies s'ouvrira, et la Pendant le test de fonctionnement en MODE CHAUD, la vanne 2 voies se fermera. 60 secondes plus tard, la température cible de sortie d'eau par défaut est de 35°C. pompe de l'unité...
Página 250
Accédez au MENU> POUR RÉPARATEUR>12.FONCT. Pendant le préchauffage pour le sol, tous les boutons SPÉCIALE. sauf OK sont invalides. Si vous souhaitez désactiver le préchauffage pour le sol, appuyez sur OK. Avant le chauffage par le sol, si une grande quantité d'eau reste sur le sol, le sol peut être déformé...
Página 251
Lorsque le curseur est sur FAIRE LE SÉCHAGE DU SOL, Accédez MENU > POUR RÉPARATEUR > utilisez ▼ ▲ pour faire défiler le curseur sur OUI et 13.REDÉMAR AUTO appuyez sur OK. La page suivante s'affichera: 13 REDÉMAR AUTO 12.2 SÉCHAGE DU SOL 13.1 MODE FROI/CHAU VOULEZ-VOUS DÉSACTIVER LA 13.2 MODE ECS...
Página 252
10.7.16 Paramètres de réglage Les paramètres liés à ce chapitre sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Numéro de Réglage Code État Par défaut Minumum Maximum Unité commande intervalle MODE ECS Activer ou désactiver le mode ECS: 0=NON, 1=OUI DÉSINFECT Activer ou désactiver le mode désinfection: 0=NON, 1=OUI PRIORITÉ...
Página 253
MODE CHAU Activer ou désactiver le mode chauffage Le temps de rafraîchissement des courbes climatiques t_T4_FRESH_H heure pour le mode chauffage La température ambiante maximale de fonctionnement T4HMAX °C pour le mode chauffage La température ambiante minimale de fonctionnement T4HMIN °C pour le mode chauffage dT1SH...
Página 254
La température max. cible de débit d'eau pendant le 12.7 T_DRYPEAK °C séchage du sol Heure: l'heure actuelle (pas à 12.8 HEUR DÉBUT L'heure de début du séchage du sol 00:00 23:30 1/30 h/min l'heure +1, à l'heure +2) Minute: 00 La date 12.9 DATE DÉBUT...
Página 255
10.7.17 Description des termes • Une fois l'installation terminée et tous les réglages nécessaires effectués, fermez tous les panneaux Les termes liés à cette unité sont indiqués dans le tableau avant de l'unité et remettez le couvercle de l'unité. ci-dessous. •...
Página 256
13.1 Conditions générales Les vérifications suivantes doivent être exécutées au moins une fois par an par une personne qualifiée. Avant de commencer la procédure de dépannage, • Pression de l'eau effectuez une inspection visuelle approfondie sur Vérifiez la pression de l'eau, si elle est inférieure à 1 l'appareil et cherchez des défauts évidents, tels que les bar, remplissez le sys d'eau.
Página 257
13.2 Symptômes généraux Symptôme 1 : L'unité est mise sous tension mais il n'y a pas de chauffage ou de refroidissement comme prévu CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE Vérifiez le point de consigne du contrôleur. T4HMAX, T4HMIN en mode chauffage. Le réglage de la température n'est T4CMAX,T4CMIN en mode refroidissement.
Página 258
Symptôme 4: La soupape de décharge de pression de l'eau s'ouvre CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE Le vase d'expansion est cassé. Remplacez la vase d'expansion. Assurez-vous que la pression de l'eau de remplissage dans l'installation est La pression de l'eau de remplissage d'environ 0,15~0,20 MPa (reportez-vous à...
Página 259
Symptôme 8: le mode ECS ne peut pas passer immédiatement en mode Chauffage CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE • Réglez « t_DHWHP_MAX » sur la valeur minimale, la valeur suggérée est de 60 min. L'échangeur de chaleur pour le • Si la pompe de circulation hors de l'unité n'est pas contrôlée par l'unité, chauffage de l'espace n'est pas essayez de la connecter à...
Página 260
13.4 Codes d'erreur Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, un code d'erreur est affiché sur l'interface utilisateur. Une liste énumère toutes les erreurs et les mesures correctives dans le tableau ci-dessous. Réinitialisez la sécurité en mettant l'appareil hors tension et puis le remettant sous tension. Dans le cas où...
Página 261
DYSFONCTIONNEMENT OU CODE CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE PROTECTION D'ERREUR Vérifiez que toutes les vannes d'arrêt du circuit d'eau sont complètement ouvertes. 1. Vérifiez si le filtre à eau doit être nettoyé. 2. Reportez-vous à « 9.4 Chargement de l'eau » 3.
Página 262
DYSFONCTIONNEMENT OU CODE CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE PROTECTION D'ERREUR 1. S'il y a une alimentation connectée à la PCB et à la carte d'entraînement. Vérifiez que le voyant lumineux PCB est allumé ou éteint. Si le voyant est éteint, reconnectez le fil Erreur de communication d'alimentation.
Página 263
DYSFONCTIONNEMENT OU CODE CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE PROTECTION D'ERREUR La température de sortie du La température ambiante extérieure est trop élevée réfrigérant du condenseur est (supérieure à 30 °C, l'unité continue de fonctionner en mode trop élevée en mode chauffage.
Página 264
DYSFONCTIONNEMENT OU CODE CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE PROTECTION D'ERREUR 1. La même raison pour P1. 2. Le système manque de volume de réfrigérant. Chargez le réfrigérant dans le bon volume. Protection contre la température élevée de 3. Le capteur de température TW_out est desserré. décharge Reconnectez-le.
Página 265
DYSFONCTIONNEMENT OU CODE CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE PROTECTION D'ERREUR 1. Le couvercle de l'échangeur de chaleur n'est pas enlevé. Enlevez-le. 2. L'échangeur de chaleur est sale ou quelque chose est Protection haute température bouché sur la surface. Nettoyez l'échangeur de chaleur ou de la température de sortie du enlevez l'obstruction.
Página 267
15 REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ (Uniquement pour les unités de 12~16kW) Une inspection visuelle est nécessaire après cette période, les personnes chargées de l'entretien doivent vérifier l'apparence du corps de la soupape et l'environnement de fonctionnement. Si le corps de la soupape ne présente pas de corrosion, de fissures, de saletés, de dommages évidents, alors la soupape peut encore être utilisée.
Página 268
7) Zone ventilée Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou bien ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer un travail à chaud. La ventilation doit persister au cours des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence le rejeter à...
Página 269
14) Méthodes de détection de fuite Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs de fuite électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un ré-étalonnage. (L'équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et convient au réfrigérant.
Página 270
18) Étiquetage L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et que son réfrigérant a été vidé. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inflammable.
Página 271
ANNEXE A: Cycle du réfrigérant Sortie Entrée Refroidissement Chauffage Description Description Article Article Capteur temp. d'entrée réfrigérant (tuyau de liquide) Compresseur Capteur temp. de sortie réfrigérant (tuyau de liquide) Vanne 4 voies Capteur temp. de sortie d'eau Séparateur gaz-liquide Capteur temp. d'entrée d'eau Échangeur de chaleur du côté...
Página 272
ANNEXE B: Schéma de câblage à commande électrique 1-phase 5/7/9kW TRANS...
Página 273
Annexe B: Schéma de câblage à commande électrique 1-phase 12/14/16kW TRANS...
Página 274
Annexe B: Schéma de câblage à commande électrique 3-phase 12/14/16kW...
Página 277
QUALITY COMFORT EVERYWHERE E C O T H E R M A L MONOBLOCK PORTUGUÊS Manual do utilizador e instalação HTW-V5WD2N8 | HTW-V7WD2N8 | HTW-V12WD2N8 HTW-V16WD2N8 | HTW-V16WD2RN8...
Página 280
CONTEÚDO CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÃO GERAL ACESSÓRIOS Acessórios fornecidos com a unidade Acessórios disponíveis no fornecedor ANTES DA INSTALAÇÃO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O LÍQUIDO REFRIGERANTE LOCAL DE INSTALAÇÃO Selecionar um local em climas frios Selecionar um local em climas quentes PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO Dimensões Requisitos da instalação...
Página 281
Arranque inicial com temperatura ambiente de exterior 10.3 Verificações antes da operação 10.4 Ligar a unidade 10.5 Definir a velocidade da bomba 10.6 10.7 Definições de campo SIMULAÇÃO E VERIFICAÇÕES FINAIS 11.1 Verificações finais Operação da execução de teste (manual) 11.2 MANUTENÇÃO E REVISÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...
Página 282
5/7/9 kW 12/14/16 kW Diagrama de cablagem: 12~16 kW(trifásico) como exemplo Sistema de controlo elétrico Bloco de terminais Sistema hidráulico 5/7/9 kW Sistema do líquido refrigerante 12/14/16 kW Remova a placa côncava após a instalação. Medições para a instalação NOTA A imagem e a função descritas neste manual contêm os componentes do aquecedor de reserva.
Página 283
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA As precauções listadas aqui estão divididas nos seguintes tipos. São bastante importantes, por isso, certifique-se de que as lê atentamente. Significados dos símbolos de PERIGO, AVISO, CUIDADO e NOTA. INFORMAÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes da instalação. Mantenha este manual acessível para referência futura. •...
Página 284
PERIGO • Antes de tocar nas peças dos terminais elétricos, desligue o interruptor elétrico. • Quando os painéis de manutenção são retirados, as peças eletrificadas podem ser tocadas facilmente por acidente. • Nunca deixe a unidade sem supervisão durante a instalação ou a manutenção quando o painel de manutenção estiver retirado.
Página 285
• Não instale a unidade nos seguintes locais: - Onde existe névoa de óleos minerais, borrifo ou vapores de óleo. As partes plásticas poderão deteriorar-se e fazer com que se soltem ou causar fugas de água. - Onde sejam produzidos gases corrosivos (como o gás de ácido sulfuroso). A corrosão dos tubos em cobre ou das partes soldadas poderá...
Página 286
Capacidade/Carga • Termóstato ambiente (fornecimento de campo) O termóstato ambiente pode ser ligado à unidade (o termóstato ambiente deve ser manido afastado da ③ fonte de aquecimento quando selecionar o local de ① ② instalação). • Kit solar para o tanque de água quente para uso doméstico (fornecimento de campo) •...
Página 287
unidade possui função prevenção 3 ACESSÓRIOS congelamento que utiliza a bomba de calor e o aquecedor de reserva (Modelo personalizado) para impedir que o sistema de água congele em todas as condições. Como 3.1 Acessórios fornecidos com a poderá ocorrer uma falha de energia quando a unidade não está...
Página 288
CUIDADO • Para evitar lesões, não toque na entrada de ar ou nas aletas de alumínio da unidade. • Não utilize as pegas nas aletas para evitar danos. • A parte de cima da unidade é pesada! Evite que a unidade caia devido à inclinação incorreta durante o manuseamento.
Página 289
CUIDADO • Frequência das verificações por fugas de líquido refrigerante - Em unidades com gases de estufa fluorados em quantidades de 5 toneladas de equivalente CO ou mais, mas inferior a 50 toneladas de equivalente de CO , pelo menos 12 meses; ou quando um sistema de deteção está instalado, cerca de 24 meses.
Página 290
• Se instalar a unidade na estrutura de um edifício, instale uma placa à prova de água (forn. campo) (cerca de 100 mm, por baixo da unidade) para evitar que a água drenada pingue. (Consulte a imagem à direita.) NOTA •...
Página 291
7 PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO 7.1 Dimensões 5/7/9 kW (unidade: mm) 12/14/16 kW (unidade: mm) Modelo 5/7/9kW 1210 12/14/16kW 1414 1404 7.2 Requisitos da instalação • Verifique a resistência e o nível do chão da instalação para que a unidade não cause vibrações ou ruídos durante o funcionamento.
Página 292
7.3 Posição do orifício do dreno Orifício do dreno Orifício do dreno Este orifício do dreno está coberto por uma Este orifício do dreno está coberto por tampa de borracha Se uma tampa de borracha Se o orifício do o orifício do dreno dreno pequeno não cumprir os requisitos pequeno não cumprir de drenagem, poderá...
Página 293
<1/2 H Unidade A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 5~9kW ≥1500 ≥500 ≥150 ≥300 12~16kW ≥2000 ≥1000 ≥150 ≥300 2) No caso de instalação de múltiplas unidades em ligação lateral por fila. ≥500mm ≥500mm <1/2 H A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unidade 5~9kW ≥2500 ≥1000 ≥300...
Página 294
1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem Unidade de exterior Controlador por cabo Manómetro Termóstato ambiente (forn. campo) Válvula de descompressão Válvula de drenagem (forn. campo) Recipiente de expansão Válvula de enchimento (forn. campo) Permutador de calor da placa Tanque de equilíbrio (forn.
Página 295
12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem Unidade de exterior Válvula de drenagem Recipiente de expansão (forn. campo) Manómetro Válvula de descompressão P_o: Bomba de circulação exterior (forn. campo) Recipiente de expansão Coletor (forn.
Página 296
CUIDADO Certifique-se de que coloca corretamente a válvula de 3 vias. Para obter mais detalhes, consulte o capítulo 9.7.6 Ligação para outros componentes/Para a válvula de 3 vias SV1. NOTA A unidade pode ser configurada para que a água seja exclusivamente aquecida pelo aquecedor de reforço com temperaturas baixas no exterior.
Página 297
NOTA O volume do tanque de equilíbrio (8) deve ser superior a 40 L (para unidades de 5 a 9 kW, superior a 20 L). A válvula de drenagem (6) deve ser instalada na posição mais baixa do sistema. Pode ser selecionado e instalado na porta um aquecedor de reserva independente.
Página 298
Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem Unidade de exterior Válvula de drenagem (forn. campo) Manómetro Válvula de enchimento (forn. campo) Válvula de descompressão Tanque de equilíbrio (forn. campo) Recipiente de expansão Válvula da purga com ar Permutador de calor da placa Válvula de drenagem Aquecedor de reserva (Modelo personalizado) Recipiente de expansão (forn.
Página 299
CUIDADO Certifique-se de que a caldeira e a integração da caldeira no sistema estão de acordo com as leis e os regulamentos locais relevantes. 8.5.1 Aplicação a A caldeira apenas fornece aquecimento ao espaço 12.1 12.3 12.2 23.1 1.4 1.2 ---- ---- FHL1...
Página 300
8.5.3 Aplicação c A caldeira fornece calor ao aquecimento de espaço e ao aquecimento de água para uso doméstico. A ação de LIGAR/DESLIGAR da caldeira é controlada pela unidade. 12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem...
Página 301
• Como a temperatura no exterior é medida através do termístor de ar da unidade de exterior, certifique-se de que instala a unidade de exterior à sombra de modo a que não exista influência do calor do sol. • A troca frequente pode causar corrosão na caldeira precocemente. Contacte o fabricante da caldeira. •...
Página 302
FCU1 FCU2 FCUn 23.1 1.4 1.2 FHL1 FHL2 FHLn Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem Unidade de exterior Válvula de enchimento (forn. campo) Manómetro Tanque de equilíbrio (forn. campo) Válvula de descompressão Válvula da purga com ar Recipiente de expansão Válvula de drenagem Permutador de calor da placa Recipiente de expansão (forn.
Página 303
NOTA • Certifique-se de que configura corretamente a instalação do termóstato ambiente na interface do utilizador. Consulte o capítulo “10.7 Definição de campo/TERMÓSTATO AMB.”. • É da responsabilidade do técnico de instalação garantir que não ocorrem situações adversas (por exemplo, água com a temperatura extremamente alta a passar através da rede do piso radiante, etc.) •...
Página 304
Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem Unidade de exterior Válvula de enchimento (forn. campo) Manómetro Tanque de equilíbrio (forn. campo) Válvula de descompressão Válvula da purga com ar Recipiente de expansão Válvula de drenagem Permutador de calor da placa Recipiente de expansão (forn.
Página 305
Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem Unidade de exterior Recipiente de expansão (forn. campo) Manómetro P_o: Bomba de circulação exterior (forn. campo) Válvula de descompressão Coletor (forn. campo) Recipiente de expansão Tanque de água quente para uso doméstico (forn. campo) Permutador de calor da placa 12.1 Válvula da purga com ar...
Página 306
AVISO • Corte toda a alimentação, por exemplo, a alimentação da unidade e do aquecedor de reserva e do tanque de água quente para uso doméstico (se aplicável), antes de remover as portas 1 e 2. • As peças dentro da unidade poderão estar quentes. Empurre a grelha para a esquerda até...
Página 307
Codificar Unidade de montagem Explicação O ar remanescente no circuito de água será automaticamente Válvula da purga com ar removido do circuito de água. Fornece uma capacidade de aquecimento adicional quando a capacidade de aquecimento da bomba de calor é insuficiente Aquecedor de reserva (opcional) devido a uma temperatura no exterior muito baixa.
Página 308
NOTA • A unidade padrão não tem o aquecedor de reserva. O kit do aquecedor de reserva é uma parte opcional dos modelos de 5,7,9 kW. O aquecedor de reserva pode ser integrado na unidade para modelos personalizados (12,14,16 kW). •...
Página 309
9.3.1 Placa de controlo principal do módulo hidráulico Monofásico de 5/7/9 kW Monofásico de 12/14/16 kW Trifásico de 12/14/16 kW Codificar Unidade de montagem Porta de entrada para os kits solares (CN5) Porta para a programação de IC (CN26) Porta de saída para o transformador (CN4) Porta de alimentação para o controlador por cabo (CN36) Porta para o interruptor remoto (CN12) Porta para o interruptor de caudal (CN8)
Página 310
9.3.2 Monofásico para unidades de 5/7/9 kW 1) PCB A, Módulo do conversor Codificar Unidade de montagem Unidade de montagem Codificar Porta U da ligação do compressor Reservado(CN302) Porta V da ligação do compressor Porta para comunicação com PCB B (CN32) Porta W da ligação do compressor Porta de entrada L para a ponte doretificador(CN501) Porta de saída para +12 V/5 V(CN20)
Página 311
Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem Porta de saída N para PCB A(CN27) Porta para o sensor de pressão (CN4) Reservado (CN2) Porta de saída N para a placa de controlo da caixa hídrica (CN3) Porta para a comunicação com a placa de controlo Porta para o fio terra (CN31) da caixa hidráulica (CN29) Porta para a programação de IC (CN32)
Página 312
2) PCB B, Placa de controlo principal Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem Porta para o comutador de baixa pressão e a Porta de alimentação para a placa de controlo da verificação rápida (CN12) caixa hídrica (CN16) Porta para o valor SV6 (CN7) Porta para o sensor de temperatura de sucção (CN24) Porta para o sensor de pressão (CN28) Porta para válvula de 4 vias (CN13)
Página 313
Unidade de montagem Codificar Porta de saída para +15 V(CN4) Porta para comunicação com PCB B (CN1) Porta W da ligação do compressor Porta V da ligação do compressor Porta U da ligação do compressor Porta P de entrada para o módulo IPM (P) Porta N de entrada para o módulo IPM (N) Porta de entrada para o interruptor de alta pressão (CN9) Potência para alterar a alimentação de energia (CN2)
Página 314
3) PCB C, quadro de filtros CN32 CN38 CN31 CN37 CN30 CN36 CN39 PCB C Trifásico de 12/14/16 kW Codificar Unidade de montagem Codificar Unidade de montagem Alimentação L3(L3) Porta de alimentação para a placa de controlo principal (CN19) Alimentação L2(L2) Filtragem de potência L1(L1’) Alimentação L1(L1) Filtragem de potência L2(L2’)
Página 315
9.4 Tubos de água Todos os comprimentos e distâncias das tubagens devem ser considerados. Requisitos Válvula O comprimento máximo do cabo do termístor permitido é 20 m. Esta é a distância máxima permitida entre o tanque de água quente para uso doméstico Comprimento do cabo do termístor e a unidade (apenas para instalações com um tanque de água quente para uso doméstico).
Página 316
Antes de continuar a instalação da unidade, verifique o seguinte: • A pressão máxima da água é ≤ 3 bar. • A temperatura da água máxima é ≤ 70 °C de acordo com a definição do dispositivo de segurança. • Utilize sempre materiais compatíveis com a água utilizada no sistema e com os materiais usados na unidade. •...
Página 317
• Determine a pré-pressão calculada (Pg) para o • calcular a pré-pressão do recipiente de expansão: Pg(bar)=(H(m)/10+0,3) bar volume de água correspondente máximo utilizando o O recipiente de expansão inserido na unidade também gráfico abaixo. deve ajustar a pré-pressão. • Certifique-se de que o volume de água total em todo o •...
Página 318
9.4.4 Proteção anticongelamento do circuito hidráulico A formação de gelo pode causar danos ao sistema hidráulico. Como a unidade de exterior poderá ser exposta a temperaturas negativas, devem ser tomadas medidas para impedir o congelamento do sistema. Todas as partes hidrónicas são isoladas para reduzir a perda de calor. Também deve isolar os tubos de campo. •...
Página 319
Manter seco NOTA NOTA Rotação no sentido contrário ao sentido dos • Esteja ciente das propriedades higroscópicas ponteiros do relógio, remova o interruptor de do glicol. Absorve humidade do ambiente. caudal. • A não colocação da tampa do recipiente do Seque totalmente o interruptor de caudal.
Página 320
NOTA Durante o enchimento, poderá não ser possível remover todo o ar no sistema. O ar remanescente será removido através das válvulas de purga do ar durante as primeiras horas de funcionamento do sistema. Poderá ser necessário encher com água após esta ação. •...
Página 322
Unidade de montagem Unidade de montagem Codificar Codificar Unidade de exterior SV2: Válvula bidirecional (forn. campo) SV1: Válvula de 3 vias para o tanque de água quente Kit de energia solar (forn. campo) para uso doméstico (fornecimento de campo) Interface do utilizador Tanque de água quente para uso doméstico Termóstato ambiente Aquecedor de reforço...
Página 323
Codificar Unidade de montagem Orifício de cablagem de alta tensão Orifício de cablagem de baixa tensão Orifício do tubo de drenagem Saída de água Entrada de água Monofásico de 5/7/9 kW Orientações para a ligação elétrica de campo • A maioria das ligações elétricas de campo devem ser efetuadas no bloco de terminais dentro da caixa de distribuição. Para obter acesso ao bloco de terminais, remova o painel de serviço da caixa de distribuição (porta 2).
Página 324
L2 L3 Monofásico Trifásico Unidade(kW) 5/7/9 12~16 12~16 Protetor de sobretensão Máxima (MOP) Tamanho da cablagem (mm UNIDADE DE EXTERIOR UNIDADE DE EXTERIOR ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO Monofásico Trifásico • Os valores declarados são valores máximos (consulte os dados elétricos para obter os valores exatos). NOTA O disjuntor FI deve ser um disjuntor de tipo de alta velocidade de 30 mA (<0,1 s).
Página 325
9.7.6 Ligação para outros componentes Unidade de 5 a 9 kW CN13 CN10 CN12 CN11 CN13 CN14 CN10 CN15 CN19 CN16 1LIG 1DESL AHS1 AHS2 CN18 IBH1 3DESL DFT1 DFT2 HBK1 HBK2 CN17 CN20 Unidade de 12 a 16 kW CN13 CN10 CN12...
Página 326
Tensão 220-240 V CA Corrente de execução máxima (A) BOMBA SOLAR Tamanho da cablagem (mm 0,75 Saída do sinal de controlo Tipo de sinal da porta de controlo Tipo 2 Tensão 220-240 V CA NOTA Amperes por circuito mínimos (MCA) A ligação elétrica da válvula de 3 vias é...
Página 327
7) Para o termóstato ambiente: Placa de controlo principal do módulo hidráulico Termóstato ambiente de tipo 1 (RT1) (Alta tensão) CN31 CAL. FRES ENTRADA DE ENTRADA DE ENTRADA DE POTÊNCIA POTÊNCIA POTÊNCIA Método A Método B Método B Placa de controlo principal do módulo hidráulico CN31 ENTRADA DE ENTRADA DE...
Página 328
Método A RT pode controlar o aquecimento e o arrefecimento individualmente, como o controlador para o FCU de 4 tubos. Quando o módulo hidráulico está ligado o controlador de temperatura externo, a interface do utilizador PARA PROFISSIONAIS definiu o TERMÓSTATO e a DEFIN. MODO ÁREA como SIM: A.1 Quando a unidade deteta que a tensão é...
Página 329
9) Para controlo da fonte de calor adicional: AHS1 AHS2 SAÍDA DE SINAL SAÍDA DE SINAL DO CONTROLO DO CONTROLO IBH1 IBH2 SAÍDA DO SINAL DE CONTROLO DA FONTE DE CALOR ADICIONAL Para a unidade de 5/7/9 kW, o número de terminais é 25 13) Para a saída do sinal de descongelação: e 26.
Página 330
Como descrito acima, durante a ligação elétrica, a porta A no terminal XT6 da unidade corresponde à porta A na interface do utilizador. A porta B corresponde à porta B. A porta X corresponde à porta X. A porta Y corresponde à porta Y e a porta E corresponde à...
Página 331
10.1 Curvas climáticas As curvas climáticas podem ser selecionadas na interface do utilizador. Quando selecionar a curva, a temperatura de saída alvo. Em cada modo, o utilizador pode selecionar apenas uma curva das existentes na interface do utilizador (a curva não pode ser selecionada se a função de termóstato ambiente duplo estiver ativado.
Página 332
Curvas de temperatura baixa para o modo de aquecimento T1s(°C) T4(°C) Curvas de temperatura alta para o modo de aquecimento T1s(°C) T4(°C) Curvas de temperatura baixa para o modo de arrefecimento T1s(°C) T4(°C)
Página 333
Curvas de temperatura alta para o modo de arrefecimento T1s(°C) T4(°C) 10.2 Visão geral das definições do comutador DIP 10.2.1 Definição de função O comutador DIP 13 encontra-se na placa de controlo principal do módulo hidráulico (consulte o capítulo 9.3.1 Placa de controlo principal do módulo hidráulico) e permite a configuração da instalação do termístor da fonte de calor adicional, a instalação do segundo aquecedor de reserva interior, etc.
Página 334
PERIGO Desligue a fonte de alimentação antes de efetuar qualquer ligação. Depois de instalar a unidade, verifique o seguinte antes de ligar o disjuntor. • Ligação elétrica de campo: Certifique-se de que a ligação elétrica de campo entre o painel de fornecimento local e a unidade e as válvulas (quando aplicável), a unidade e o termóstato ambiente (quando aplicável), a unidade e o tanque de água quente para uso doméstico e a unidade e o kit do aquecedor de reserva foram ligados de acordo com as instruções descritas no capítulo 9.6 Ligação elétrica de campo, de acordo com os diagramas de cablagem e com...
Página 335
PERIGO Operar o sistema com as válvulas fechadas irá danificar a bomba de circulação! Pressão estática externa disponível VS caudal (12 a 16 W) Ⅲ Ⅱ Ⅰ Velocidade do fluxo (m PERIGO Se for necessário verificar o estado de funcionamento da bomba quando a unidade está ligada, não toque nos componentes internos da caixa de controlo eletrónica para evitar choque elétrico.
Página 336
Ligar a unidade Quando liga a unidade, é apresentado, "1%~99%" na interface do utilizador durante a inicialização. Durante este processo, a interface do utilizador não pode ser operada. Procedimento Para alterar um ou mais definições de campo, proceda da seguinte forma. NOTA Os valores de temperatura apresentados no controlador por cabo (interface do utilizador) estão em °C.
Página 337
10.7.3 DEF. MODO CAL. 1 DEF. MODO AQD 1.6 dT5_ON °C Aceda a MENU > PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA > 3.DEF. MODO CAL. Prima em OK. As seguintes 1.7 dT1S5 10°C páginas serão apresentadas: 1.8 T4DHWMAX 43°C 1.9 T4DHWMIN -10°C 3 DEF.
Página 338
Se apenas definir a TEMP. FLUXO ÁGUA como SIM ou apenas definir a TEMP. AMB. como SIM, serão apresentadas as seguintes páginas: apenas TEMP. FLUXO ÁGUA SIM apenas TEMP. AMB. SIM Se definir a TEMP. FLUXO ÁGUA e a TEMP. AMB. como SIM, ao mesmo tempo definir a ZONA DUPLA como NÃO ou SIM, serão apresentadas as seguintes páginas: ◄...
Página 339
10.7.6 TERMÓSTATO AMB. 10.7.8 DEF. FÉR. FORA CASA Sobre o TERMÓSTATO AMB. A DEF. FÉR. FORA CASA é utilizada para definir a temperatura água saída para evitar O TÉRMOSTATO AMB. é utilizado para definir se o congelamento quando não se encontrar em casa durante termóstato ambiente está...
Página 340
10.7.10 REST. DEFIN. FÁBRICA Se SIM estiver selecionado, a seguinte página será apresentada: RESTAURAR DEFINIÇÕES DE FÁBRICA é utilizado 11 EX. TESTE para restaurar todos os parâmetros definidos na interface 11.1 VERIF. PONTO do utilizador para as definições de fábrica. 11.2 PURGA AR 11.3 BOMBA CIRCUL.
Página 341
Durante o modo de purga de ar, a válvula de 3 vias irá abrir e Durante a execução de teste do MODO CAL., a temperatura a válvula de 2 vias irá fechar. Após 60 segundos, a bomba na da água de saída predefinida é 35 °C. O ARI (aquecedor de unidade (BOMBAI) irá...
Página 342
Aceda a MENU > PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA > Durante o pré-aquecimento do chão, todos os botões, 12.FUNÇÃO ESPEC. exceto OK, estarão desativados. Se quiser desligar o pré-aquecimento do chão, prima em OK. Antes do aquecimento do chão, se permanecer uma grande quantidade de água no chão, este poderá...
Página 343
Quando o cursor estiver em OPERAR SECAGEM DO Aceda a MENU > PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA > CHÃO, utilize ▼ ▲ para percorrer para SIM e prima em 13.REIN. AUTO OK. A seguinte página será apresentada: 13 REIN. AUTO 12.2 SECAGEM DO CHÃO 13.1 MODO ARR./CAL.
Página 344
10.7.16 Parâmetros de definição Os parâmetros relacionados com este capítulo são apresentados no quadro abaixo. Número do Definição Código Estado Mínimo Máximo Unidade Predefinição pedido intervalo MODO AQD Ativar ou desativar definição do modo AQD:0=NÃO,1=SIM DESINFET. Ativar ou desativar o modo de desinfeção:0=NÃO,1=SIM PRIOR.
Página 345
MODO CAL. Ativar ou desativar o modo de aquecimento O tempo de atualização de curvas relacionadas com o t_T4_FRESH_H horas clima para o modo de aquecimento A temperatura de funcionamento ambiente máxima T4HMAX °C para o modo de aquecimento A temperatura de funcionamento ambiente mínima para T4HMIN °C o modo de aquecimento...
Página 346
A temperatura de pico alvo da água durante a secagem 12.7 T_DRYPEAK °C do chão Hora: a hora corrente (não na 12.8 HR INÍC. A hora de início da secagem do chão 00:00 23:30 1/30 h/min hora +1, na hora +2) Minuto: 00 A data 12.9...
Página 347
10.7.17 Descrição dos termos • Quando a instalação estiver concluída e todas as definições necessárias serem efetuadas, feche todos Os termos relacionados com esta unidade são os painéis frontais da unidade e volte a colocar a apresentados no quadro abaixo. proteção da unidade.
Página 348
13.1 Orientações gerais Devem ser efetuadas as seguintes verificações, pelo menos, uma vez por ano por um técnico qualificado. Antes de iniciar o procedimento da resolução de • Pressão da água problemas, efetue uma inspeção visual minuciosa da Verifique a pressão da água. Se estiver abaixo de 1 unidade e procure por defeitos aparentes, como bar, coloque água nosistema.
Página 349
13.2 Sintomas gerais Sintoma 1: A unidade está ligada mas não está a aquecer ou a refrigerar como esperado CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO DE CORREÇÃO Verifique o ponto de definição do controlador. T4HMAX,T4HMIN no modo de aquecimento. A definição de temperatura não está T4CMAX,T4CMIN no modo de arrefecimento.T4DHWMAX,T4DHWMIN correta.
Página 350
Sintoma 4: A válvula de descompressão da pressão da água abre CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO DE CORREÇÃO O recipiente de expansão está avariado. Substitua o recipiente de expansão. Certifique-se de que a pressão do preenchimento da água na instalação é cerca de A pressão da água a encher na 0,15~0,20 MPa (consulte "9.3 Tubos de água/Verificar o volume da água e a instalação é...
Página 351
Sintoma 8: o modo AQD não muda imediatamente para o modo de aquecimento CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO DE CORREÇÃO • Defina “t_DHWHP_MAX” para o valor mínimo, o valor sugerido é 60 min. O permutador de calor não é suficiente • Se a bomba de circulação fora da unidade não for controlada pela unidade, para aquecimento do espaço experimente ligá-la à...
Página 352
13.4 Códigos de erro Quando um dispositivo de segurança está ativado, será apresentado um código de erro na interface do utilizador. Pode encontrar uma lista de todos os error e das ações de correção no quadro abaixo. Reponha a segurança DESLIGANDO a unidade e voltando a LIGAR. No caso de este procedimento de reposição da segurança não for bem sucedido, contacte o seu fornecedor local.
Página 353
CÓD. ERRO AVARIA OU PROTEÇÃO CAUSA DA AVARIA E AÇÃO DE CORREÇÃO Verifique se todas as válvulas de fecho do circuito hidráulico estão totalmente abertas. 1. Verifique se o filtro da água precisa de ser limpo. 2. Consulte a secção “9.4 Colocar água” 3.
Página 354
CÓD. ERRO AVARIA OU PROTEÇÃO CAUSA DA AVARIA E AÇÃO DE CORREÇÃO 1. Existe alimentação ligada à PCB e à placa de condução. Verifique se a luz indicadora da PCB está ligada ou desligada. Se a luz estiver desligada, volte a ligar o fio de alimentação. Erro de comunicação entre o módulo do conversor da PCB 2.
Página 355
CÓD. ERRO AVARIA OU PROTEÇÃO CAUSA DA AVARIA E AÇÃO DE CORREÇÃO A temperatura de saída da A temperatura ambiente está demasiado alta (mais alto que condensação do líquido 30 °C, a unidade continua a funcionar no modo de refrigerante está demasiado aquecimento.
Página 356
CÓD. ERRO AVARIA OU PROTEÇÃO CAUSA DA AVARIA E AÇÃO DE CORREÇÃO 1. O mesmo motivo de P1. 2. O sistema não tem volume de líquido refrigerante suficiente. Carregue o líquido refrigerante no volume correto. Proteção da temperatura de descarga alta. 3.
Página 357
CÓD. ERRO AVARIA OU PROTEÇÃO CAUSA DA AVARIA E AÇÃO DE CORREÇÃO 1. A cobertura do permutador de calor não for removida. Remova-a. A proteção contra a 2. O permutador de calor está sujo ou algo está a bloquear a temperatura alta da superfície.
Página 358
14 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 14.1 Geral Monofásico Trifásico Monofásico 12/14/16 kW 12/14/16 kW 5/7/9 kW Capacidade nominal Consultar os Dados técnicos Dimensões AxLxP 1414×1404×405 mm 1414×1404×405 mm 945×1210×402 mm Peso (sem o aquecedor de reserva) Peso líquido 158 kg 172 kg 92 kg Peso bruto 178 kg...
Página 359
15 SUBSTITUIÇÃO DA VÁLVULA DE SEGURANÇA (Apenas para unidades de 12 ~ 16 kW) É necessária uma verificação visual após esse período, os funcionários de manutenção devem verificar o aspeto do corpo da válvula e o ambiente de funcionamento. Se o corpo da válvula não apresentar corrosão, fissuras, sujidade, danos óbvios, a válvula pode continuar a ser utilizada.
Página 360
7) Área ventilada Certifique-se de que a área é aberta ou que é ventilada de forma adequada antes de abrir o sistema ou de realizar qualquer trabalho a quente. Deverá ser continuado um grau de ventilação durante o período de realização do trabalho. A ventilação deverá...
Página 361
14) Métodos de deteção de fugas Os seguintes métodos de deteção são considerados aceitáveis para sistemas com líquido refrigerante inflamável. Deverão ser utilizados detetores de fugas eletrónicos para detetar líquidos refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilidade poderá não ser adequada ou poderá precisar ser recalibrado. (O equipamento de deteção deverá ser calibrado numa área sem líquido refrigerante.) Certifique-se de que o detetor não é...
Página 362
18) Etiquetagem O equipamento deverá ser identificado a declarar que foi desativado e o líquido refrigerante foi removido. A etiqueta deverá ter data e assinatura. Certifique-se de que não existem rótulos no equipamento a declarar que este contém líquido refrigerante inflamável.
Página 363
ANEXO A: Circuito de refrigeração Saída Entrada Arrefecimento Aquecimento Descrição Descrição Item Item Compressor Sensor de temp. da entrada de líquido refrigerante (tubo de líquido) Válvula de 4 vias Sensor de temp. da saída de líquido refrigerante (tubo de gás) Sensor de temp.
Página 364
ANEXO B:Diagrama de cablagem controlado eletricamente Monofásico de 5/7/9kW TRANS...
Página 365
Anexo B: Diagrama de cablagem controlado eletricamente Monofásico de 12/14/16 kW TRANS...
Página 366
Anexo B: Diagrama de cablagem controlado eletricamente Trifásico de 12/14/16 kW...
Página 369
QUALITY COMFORT EVERYWHERE E C O T H E R M A L MONOBLOCK ITALIANO Manuale di utente e installazione HTW-V5WD2N8 | HTW-V7WD2N8 | HTW-V12WD2N8 HTW-V16WD2N8 | HTW-V16WD2RN8...
Página 371
INDICE CONSIDERAZIONI DI SICUREZZA INFORMAZIONI GENERALI ACCESSORI Accessori forniti in dotazione con l'unità Accessori disponibili presso il fornitore PRIMA DELL’INSTALLAZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE SITO DI INSTALLAZIONE Selezione di una località in climi freddi Selezione di una località in climi caldi PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Dimensioni Requisiti per l'installazione...
Página 372
Avvio iniziale a basse temperature ambiente esterne 10.3 Controlli pre-operazione 10.4 Accensione dell'unità 10.5 Impostazione della velocità della pompa 10.6 10.7 Impostazioni di campo MODO TEST E CONTROLLI FINALI 11.1 Controlli finali Esecuzione di test di funzionamento (manualmente) 11.2 MANUTENZIONE E ASSISTENZA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Linee guida generali 13.1...
Página 373
5/7/9 kW 12/14/16 kW Schema di cablaggio: 12~16 kW (trifase) ad esempio Impianto di controllo elettrico Morsettiera Sistema idraulico 5/7/9 kW Sistema di refrigerazione 12/14/16 kW Si prega di rimuovere la piastra cava successivamente all'installazione. Raccordo di installazione NOTA L'immagine e la funzione descritte in questo manuale contengono i componenti del riscaldatore di backup. 1-fase 3-fase Unità...
Página 374
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Le precauzioni qui elencate sono suddivise nei seguenti tipi. Sono abbastanza importanti, quindi è necessario seguirle con attenzione. Significato dei simboli di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. INFORMAZIONI • Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione. Tenere questo manuale a portata di mano per future consultazioni.
Página 375
PERICOLO • Prima di toccare le componenti dei terminali elettrici, si prega di spegnere l'interruttore di alimentazione. • Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, è molto facile, per sbaglio, toccare le componenti sotto tensione. • Non lasciare mai l'unità incustodita in fase di installazione o manutenzione quando il pannello di servizio viene rimosso.
Página 376
• Non installare l'unità nei seguenti luoghi: - Dove c'è nebbia di olio minerale, spray di olio o vapori. Le componenti in plastica si possono deteriorare e causare il distacco o la fuoriuscita di acqua. - Dove si producono gas corrosivi (come il gas acido solforoso). Dove la corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può...
Página 377
Capacità/carico • Termostato camera (alimentazione campo) Il termostato della camera può essere collegato all'unità (il termostato camera deve essere tenuto lontano dalla fonte di ③ riscaldamento quando viene scelto il luogo di installazione). ① ② • Kit solare serbatoio acqua calda sanitaria (alimentazione campo)
Página 378
L'unità ha una funzione di prevenzione del congelamento che utilizza la pompa di calore e il riscaldatore di backup 3 ACCESSORI (modello personalizzato) per mantenere l'impianto idrico al 3.1 Accessori forniti in dotazione sicuro dal congelamento in tutte le condizioni. Poiché un'interruzione di corrente può...
Página 379
ATTENZIONE • Per evitare lesioni, non toccare l'ingresso dell'aria o le alette di alluminio dell'unità. • Non utilizzare le impugnature delle griglie delle ventole per evitare di danneggiarle. • L'unità è pesantissima! Evitare che l'unità cada a causa di un'inclinazione non corretta durante la manipolazione. ≥1000mm Il gancio e il baricentro dell'unità...
Página 380
ATTENZIONE • Frequenza dei controlli delle perdite di refrigerante - Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 5 tonnellate di CO equivalente, ma inferiore a 50 tonnellate di CO equivalente, almeno ogni 12 mesi, o in caso di installazione di un sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni 24 mesi.
Página 381
• Se si installa l'unità su una struttura di un edificio, si prega di installare una piastra impermeabile (fornitura di campo) (circa 100mm, lato inferiore dell'unità) per evitare che l'acqua di scarico defluisca. (Cfr. immagine a destra). NOTA • L’unità è pesantissima! •...
Página 382
7 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE 7.1 Dimensioni 5/7/9 kW (unità: mm) 12/14/16 kW (unità: mm) Modello 5/7/9kW 1210 12/14/16kW 1414 1404 7.2 Requisiti di installazione • Controllare la resistenza e il livello del terreno di installazione in modo che l'unità non possa causare vibrazioni o rumore durante il suo funzionamento.
Página 383
7.3 Posizione del foro di scarico Foro di scarico Foro di scarico Questo foro di scarico è coperto da un tappo Questo foro di scarico è coperto da un di gomma. Se il foro di tappo di gomma. Se il foro di scarico piccolo scarico piccolo non non può...
Página 384
<1/2 H Unità A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) 5~9kW ≥1500 ≥500 ≥150 ≥300 12~16kW ≥2000 ≥1000 ≥150 ≥300 2) In caso di installazione di più unità in collegamento laterale per fila. ≥500mm ≥500mm <1/2 H A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Unità...
Página 385
1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Unità esterna Controller cablato Manometro Termostato camera (alimentazione campo) Valvola di sovrapressione Valvola di scarico (alimentazione campo) Vaso di espansione Valvola di riempimento (alimentazione campo) Scambiatore di calore a piastre Serbatoio di bilanciamento (alimentazione campo) Riscaldatore di backup (Modello personalizzato)
Página 386
12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Unità esterna Valvola di scarico Vaso di espansione (alimentazione di campo) Manometro Valvola di sovrapressione P_o: Pompa di circolazione esterna (alimentazione di campo) Vaso di espansione Collettore (alimentazione campo) Scambiatore di calore a piastre...
Página 387
ATTENZIONE Assicurarsi di montare correttamente la valvola a 3 vie. Per ulteriori dettagli cfr. 9.7.6 Collegamento per altri componenti/Per valvola a 3 vie SV1. NOTA L'unità può essere configurata in modo che, a basse temperature esterne, l'acqua venga riscaldata esclusivamente dal riscaldatore del booster.
Página 388
NOTA Il volume del serbatoio di bilanciamento(8) deve essere superiore a 40L (per unità da 5~9kW, superiore a 20L) La valvola di scarico (6) deve essere installata nella posizione più bassa del sistema. Un riscaldatore di backup indipendente può essere selezionato e installato nella porta. La pompa (10) deve essere controllata dall'unità esterna e collegata alla porta corrispondente nell'unità...
Página 389
Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Unità esterna Valvola di scarico (alimentazione campo) Manometro Valvola di riempimento (alimentazione campo) Valvola di sovrapressione Serbatoio di equilibrio (alimentazione campo) Vaso di espansione Valvola di spurgo dell’aria Scambiatore di calore a piastre Valvola di scarico Riscaldatore di backup (Modello personalizzato) Vaso di espansione (alimentazione campo)
Página 390
ATTENZIONE Accertarsi che la caldaia e l'integrazione della caldaia nell'impianto siano conformi alle leggi e alle normative locali in materia. 8.5.1 Applicazione a La caldaia fornisce calore solo per il riscaldamento degli ambienti 12.1 12.3 12.2 23.1 1.4 1.2 ---- ---- FHL1 FHL2...
Página 391
8.5.3 Applicazione c La caldaia fornisce calore per il riscaldamento degli ambienti e per il riscaldamento dell'acqua sanitaria. L'accensione e lo spegnimento della caldaia sono controllati dall'unità. 12.1 12.3 12.2 1.4 1.2 ---- FHL1 FHL2 ---- FHLn Codifica Unità di montaggio Codifica Unità...
Página 392
• Poiché la temperatura esterna viene misurata attraverso il termistore dell'aria dell'unità esterna, assicurarsi di installare l'unità esterna all'ombra, in modo che non sia influenzata dal calore del sole. • Una commutazione frequente può causare la corrosione della caldaia in una fase iniziale. Contattare il produttore della caldaia.
Página 393
FCU1 FCU2 FCUn 23.1 1.4 1.2 FHL1 FHL2 FHLn Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Unità esterna Valvola di riempimento (alimentazione campo) Manometro Serbatoio di bilanciamento (alimentazione campo) Valvola di sovrapressione Valvola di spurgo dell’aria Vaso di espansione Valvola di scarico Scambiatore di calore a piastre Vaso di espansione (alimentazione di campo)
Página 394
NOTA • Assicurarsi di configurare correttamente l'installazione del termostato camera sull'interfaccia utente. Cfr. "10.7 Impostazioni di campo / TERMOSTATO AMB.". • È responsabilità dell'installatore assicurarsi che non si verifichino situazioni indesiderate (ad es. acqua ad altissima temperatura che va verso i circuiti di riscaldamento a pavimento, ecc.) •...
Página 395
Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Unità esterna Valvola di riempimento (alimentazione campo) Manometro Serbatoio di bilanciamento (alimentazione campo) Valvola di sovrapressione Valvola di spurgo dell’aria Vaso di espansione Valvola di scarico Scambiatore di calore a piastre Vaso di espansione (alimentazione di campo) Riscaldatore di backup (Modello personalizzato) P_o: Pompa di circolazione esterna (alimentazione di campo) Valvola di spurgo dell’aria...
Página 396
Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Unità esterna Vaso di espansione (alimentazione di campo) Manometro P_o: Pompa di circolazione esterna (alimentazione di campo) Valvola di sovrapressione Collettore (alimentazione campo) Vaso di espansione Serbatoio dell'acqua calda sanitaria (alimentazione campo) Scambiatore di calore a piastre 12.1 Valvola di spurgo dell’aria...
Página 397
AVVERTENZA • Prima di rimuovere gli sportelli 1 e 2, togliere l'alimentazione elettrica, cioè l'alimentazione dell'unità, del riscaldamento di backup e dell'accumulatore dell'acqua calda sanitaria (se applicabile), prima di rimuovere gli sportelli 1 e 2. • Le componenti all'interno dell'unità possono essere calde. Spingere la griglia verso sinistra fino a quando non si ferma, quindi tirare il bordo destro, in modo da poterla rimuovere.
Página 398
Codifica Unità di montaggio Spiegazione L'aria rimanente nel circuito dell'acqua verrà automaticamente Valvola di spurgo dell’aria rimossa dal circuito dell'acqua. Fornisce una capacità di riscaldamento supplementare quando la capacità di riscaldamento della pompa di calore è insufficiente a Riscaldatore di backup (opzionale) causa della temperatura esterna molto bassa.
Página 399
NOTA • L’unità standard è senza riscaldatore di backup. Il kit di riscaldamento di backup è una parte opzionale per i modelli da 5,7,9kw. Il riscaldatore di backup può essere integrato nell'unità per modelli personalizzati (12,14,16kW). • Se il riscaldatore di backup è installato, la porta (CN6) per T1 nella scheda di controllo principale del comparto idraulico deve essere collegata alla porta corrispondente nel kit del riscaldatore di backup.
Página 400
9.3.1 Pannello di controllo principale del modulo idraulico 1-fase 5/7/9kW 1-fase 12/14/16kW 3-fase 12/14/16kW Codifica Unità di montaggio Porta d'ingresso per kit solari (CN5) Porta per la programmazione IC (CN26) Porta di uscita per trasformatore (CN4) Porta di alimentazione per il controller cablato (CN36) Porta per interruttore remoto (CN12) Porta per il flussostato (CN8) Porta di controllo per termostato camera (modalità...
Página 401
9.3.2 Monofase per unità da 5/7/9kW 1) PCB A, modulo inverter Codifica Unità di montaggio Unità di montaggio Codifica Porta di collegamento del compressore U Riservata(CN302) Porta di collegamento del compressore V Porta per la comunicazione con il PCB B (CN32) Porta di collegamento del compressore W Porta d'ingresso L per ponte raddrizzatore(CN501) Porta di uscita per +12V/5V (CN20)
Página 402
Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Porta di uscita da N a PCB A(CN27) Porta per sensore di pressione (CN4) Porta di uscita N alla scheda di controllo della hydro-box (CN3) Riservata (CN2) Porta per la comunicazione con la scheda di controllo hydro-box Porta per cavo di terra (CN31) (CN29) Porta per la programmazione IC (CN32)
Página 403
2) PCB B, scheda di controllo principale Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Porta per pressostato di bassa pressione e veloce Porta di alimentazione per il controllo di hydro-box controllo (CN12) scheda (CN16) Porta per sensore di temperatura di aspirazione (CN24) Porta per il valore SV6(CN7) Porta per sensore di pressione (CN28) Porta per valvola a 4 vie (CN13)
Página 404
Unità di montaggio Codifica Porta di uscita per +15V(CN4) Porta per la comunicazione con il PCB B (CN1) Porta di collegamento del compressore W Porta di collegamento del compressore V Porta di collegamento del compressore U Porta d'ingresso P per modulo IPM(P) Porta d'ingresso N per modulo IPM(N) Porta d'ingresso per pressostato ad alta pressione (CN9) Potenza per cambio alimentazione (CN2)
Página 405
3) PCB C, scheda filtro CN32 CN38 CN31 CN37 CN30 CN36 CN39 PCB C trifase 12/14/16kW Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Alimentazione L3(L3) Porta di alimentazione per la scheda di controllo principale (CN19) Alimentazione L2(L2) Potenza di filtraggio L1(L1') Alimentazione L1(L1) Potenza di filtraggio L2(L2') Alimentazione N(N)
Página 406
9.4 Tubazione dell’acqua Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le distanze delle tubazioni. Requisiti Valvola La lunghezza massima consentita del cavo del termistore è di 20 m. Questa è la distanza massima consentita tra l'accumulatore dell'acqua calda sanitaria e l'unità...
Página 407
Prima di continuare l'installazione dell'unità, controllare quanto segue: • La pressione massima dell'acqua ≤ 3 bar. • La temperatura massima dell'acqua ≤ 70°C secondo l'impostazione del dispositivo di sicurezza. • Utilizzare sempre materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel sistema e con i materiali utilizzati nell'unità. •...
Página 408
• Determinare la pre-pressione calcolata (Pg) per il • Calcolare la pre-pressione del vaso di espansione: volume d'acqua massimo corrispondente utilizzando il Pg(bar)=(H(m)/10+0,3) bar grafico sottostante. Il vaso di espansione presente nell'unità dovrebbe regolare anche la pre pressione. • Controllare che il volume d'acqua totale dell'intero •...
Página 409
9.4.4 Protezione antigelo del circuito dell'acqua La formazione di ghiaccio può causare danni al sistema idraulico. Dato che l'unità esterna può essere esposta a temperature inferiori allo zero, occorre fare attenzione ad evitare il congelamento dell'impianto. Tutte le parti interne idroniche sono isolate per ridurre le perdite di calore. Alla tubazione di campo deve essere aggiunto anche l'isolamento.
Página 410
Mantenere asciutto NOTA NOTA • Essere consapevoli della proprietà igroscopica Rotazione in senso anti-orario, rimuovere il del glicole. Assorbe l'umidità dell'ambiente. flussostato. • Se si lascia il tappo del contenitore del glicole, Asciugare completamente il flussostato. la concentrazione di acqua aumenta. La concentrazione di glicole è...
Página 411
NOTA Durante il riempimento, potrebbe non essere possibile rimuovere tutta l'aria presente nel sistema. L'aria rimanente verrà rimossa attraverso le valvole automatiche di spurgo dell'aria durante le prime ore di funzionamento del sistema. Potrebbe essere necessario rabboccare l'acqua in seguito. •...
Página 413
Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Unità esterna SV2: valvola a 2 vie (alimentazione campo) SV1: Valvola a 3 vie per il serbatoio dell'acqua calda sanitaria Kit energia solare (alimentazione campo) (alimentazione da campo) Interfaccia utente Serbatoio dell’acqua calda sanitaria Termostato camera (alimentazione campo) Riscaldatore booster Caldaia (alimentazione campo)
Página 414
Codifica Unità di montaggio Foro per filo ad alta tensione Foro per filo a bassa tensione Foro del tubo di scarico Uscita dell’acqua Ingresso acqua 1-fase 5/7/9 kW Linee guida per il cablaggio di campo • La maggior parte del cablaggio di campo sull'unità deve essere effettuato sulla morsettiera all'interno della scatola dell'interruttore.
Página 415
L2 L3 3-fase 1-fase Unità (kW) 5/7/9 12~16 12~16 Massimo sovracorrente protettore(MOP) Dimensione di cablaggio (mm UNITÀ ESTERNA UNITÀ ESTERNA ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE 1-fase 3-fase • I valori dichiarati sono valori massimi (cfr. dati elettrici per i valori esatti). NOTA L'interruttore differenziale di terra predefinito deve essere un interruttore ad alta velocità di 30 mA (<0,1 s). 9.7.5 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di backup (Questa sezione è...
Página 417
Tensione 220-240VAC Corrente massima di funzionamento (A) Dimensione di cablaggio (mm 0,75 POMPA SOLARE Uscita del segnale Tipo di segnale della porta di controllo Tipo 2 di controllo Tensione 220-240VAC NOTA Ampere di circuito minimo (MCA) Il cablaggio della valvola a 3 vie è diverso per NC (chiusura normale) e NO (apertura normale).
Página 418
7) Per il termostato camera: Scheda di controllo principale del modulo idraulico Termostato camera tipo 1(RT1) (Alta tensione) CN31 CALDO FREDDO INGRESSO INGRESSO INGRESSO ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE Metodo B Metodo A Metodo B Scheda di controllo principale del modulo idraulico CN31 INGRESSO INGRESSO...
Página 419
Metodo A RT può controllare il riscaldamento e il raffreddamento singolarmente, come il controller per FCU a 4 tubi. Quando il modulo idraulico è collegato al controller di temperatura esterno, l'interfaccia utente PER SERVIZIO ASSISTENZA imposta il TERMOSTATO e l’IMPOSTAZIONE MODALITA' CAMERA su SÌ: A.1 Quando l'unità...
Página 420
9) Per un ulteriore controllo della fonte di calore: AHS1 AHS2 USCITA SEGNALE USCITA SEGNALE DI CONTROLLO DI CONTROLLO IBH1 IBH2 USCITA SUPPLEMENTARE DEL SEGNALE DI CONTROLLO DELLA FONTE DI CALORE 13) Per l'uscita del segnale di sbrinamento: Per l'unità da 5/7/9 kW il numero del morsetto è 25 e 26. Tensione 220-240VAC DFT1 DFT2...
Página 421
Come descritto sopra, durante il cablaggio, la porta A nel morsetto dell'unità XT6 corrisponde alla porta A nell'interfaccia utente. La porta B corrisponde alla porta B. La porta X corrisponde alla porta X. La porta Y corrisponde alla porta Y, e la porta E corrisponde alla porta E.
Página 422
10.1 Curve climatiche Le curve climatiche possono essere selezionate nell'interfaccia utente. Una volta selezionata la curva, la temperatura target di uscita. In ogni modo, l'utente può selezionare una curva dalle curve dell'interfaccia utente (la curva non può essere selezionata se la funzione di doppio termostato camera è abilitata. Sarà...
Página 423
Curve bassa temperatura per la modalità di riscaldamento T1s(°C) T4(°C) Curve alta temperatura per la modalità di riscaldamento T1s(°C) T4(°C) Curve bassa temperatura per la modalità di raffreddamento T1s(°C) T4(°C)
Página 424
Curve alta temperatura per la modalità di raffreddamento T1s(°C) T4(°C) 10.2 Panoramica delle impostazioni degli interruttori DIP 10.2.1 Impostazione della funzione L'interruttore DIP 13 si trova sulla scheda di controllo principale del modulo idraulico (cfr. "9.3.1 Scheda di controllo principale del modulo idraulico") e consente la configurazione di un'installazione aggiuntiva del termistore della fonte di riscaldamento, del secondo impianto di riscaldamento di backup interno, ecc.
Página 425
PERICOLO Spegnere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi collegamento. Dopo l'installazione dell'unità, controllare quanto segue prima di accendere l'interruttore automatico: • Cablaggio di campo: verificare che il cablaggio di campo tra il pannello di alimentazione locale e l'unità e le valvole (se applicabile), l'unità...
Página 426
PERICOLO Il funzionamento dell'impianto con valvole chiuse danneggia la pompa di circolazione! Pressione statica esterna disponibile VS portata (12~16kW) Ⅲ Ⅱ Ⅰ Portata (m PERICOLO Se è necessario controllare lo stato di funzionamento della pompa quando l'unità è accesa, si prega di non toccare i componenti interni della scatola di controllo elettronico per evitare scosse elettriche.
Página 427
Accensione dell'unità All'accensione dell'unità, durante l'inizializzazione viene visualizzato "1%~99%" sull'interfaccia utente. Durante questo processo l'interfaccia utente non può essere utilizzata. Procedura Per modificare una o più impostazioni di campo, procedere come segue. NOTA I valori di temperatura visualizzati sul controller cablato (interfaccia utente) sono in °C. Tasti Funzione MENU (Menu) •...
Página 428
10.7.3 IMPOSTAZIONE MODO CALDO 1 IMPOST. MODO ACS 1.6 dT5_ON °C Andare su MENU > PER SERVIZIO ASSISTENZA > 3. IMPOSTAZIONE MODO CALDO. Premere OK. Verrà 1.7 dT1S5 10°C visualizzata la seguente pagina: 1.8 T4DHWMAX 43°C 1.9 T4DHWMIN -10°C 1.10 t_INTERVAL_DHW 5 MIN 3 IMPOST.
Página 429
Se si imposta solo la TEMP. FLUSSO ACQUA su SÌ, oppure si imposta solo la TEMP. AMBIENTE su SÌ, verranno visualizzate le pagine seguenti. solo TEMP. FLUSSO ACQUA SÌ solo TEMP. AMBIENTE SÌ Se si imposta la TEMP. FLUSSO ACQUA e la TEMP. AMBIENTE su SÌ, mentre si imposta la DUE ZONE su NO o SÌ, verranno visualizzate le pagine seguenti.
Página 430
10.7.6 TERMOSTATO AMB. 10.7.8 IMP. VACANZA LONTANA Informazioni su TERMOSTATO AMB. L'IMP. VACANZA LONTANA viene utilizzata impostare la temperatura dell'acqua in uscita per evitare il Il TERMOSTATO AMB. viene utilizzato per impostare se congelamento durante le vacanze. il termostato camera è disponibile. Andare su MENU>...
Página 431
Se si seleziona SÌ, verranno visualizzate le seguenti 10.7.10 RIPRISTINA IMPOST. FABBRICA pagine: L'impostazione fabbrica RIPRISTINA IMPOST. 11 MODO TEST FABBRICA viene utilizzata per ripristinare tutti i parametri 11.1 CONTROLLO PUNTI impostati nell'interfaccia utente all'impostazione 11.2 SFIATO ARIA fabbrica. 11.3 ATTIVAZIONE POMPA CIRCOL Andare su MENU>...
Página 432
In modalità di spurgo dell'aria, la valvola a 3 vie si apre, la Durante l'esecuzione del test MODO CALDO, la valvola a 2 vie si chiude. 60s più tardi la pompa nell'unità temperatura predefinita dell'acqua in uscita è di 35°C. (POMPAI) funzionerà...
Página 433
Vai a MENU > PER SERVIZIO ASSISTENZA > Durante il preriscaldamento del pavimento, tutti i pulsanti 12.FUNZIONE SPECIALE. tranne OK non sono validi. Se si desidera disattivare Prima del riscaldamento a pavimento, se sul pavimento l'asciugatura del pavimento, premere OK. rimane una grande quantità...
Página 434
Quando il cursore è su AZIONAMENTO ASCIUGATURA Andare su MENU > PER SERVIZIO ASSISTENZA >13. PAVIMENTO, usare ▼ ▲ per scorrere su SÌ e premere RIAVVIO AUTOM. OK. Verrà visualizzata la seguente pagina. 13 RIAVVIO AUTOM. 12.2 ASCIUGATURA PAVIMENTO 13.1 MODO FRED./CALD. SÌ...
Página 435
10.7.16 Definizione dei parametri I parametri relativi a questo capitolo sono riportati nella tabella sottostante. Impost. Numero d'ordine Codice Stato Default Minimo Massimo Unità intervallo MODO ACS Abilitare o disabilitare la modalità ACS:0=NO,1=Sì DISINFEZIONE Attivare o disattivare la modalità di disinfezione:0=NO,1=Sì PRIORITÀ...
Página 436
MODO CALDO Attivare o disattivare la modalità di riscaldamento Il tempo di aggiornamento delle curve climatiche per la modalità di t_T4_FRESH_H riscaldamento La temperatura ambiente massima di funzionamento per la modalità T4HMAX °C di riscaldamento La temperatura ambiente minima di funzionamento per la modalità di T4HMIN °C riscaldamento...
Página 437
La temperatura target di picco del flusso d'acqua durante 12.7 T_DRYPEAK °C l'asciugatura del pavimento Ora: l'ora attuale (non all'ora +1, all'ora +2) 12.8 ORA INIZIO Il tempo di inizio dell'asciugatura del pavimento 00:00 23:30 1/30 h/min Minuto:00 La data 12.9 DATA INIZIO La data di inizio dell'asciugatura del pavimento...
Página 438
10.7.17 Descrizione dei termini - Quando l'installazione è completa tutte impostazioni necessarie sono state effettuate, I termini relativi a questa unità sono riportati nella tabella chiudere tutti i pannelli frontali dell'unità e rimontare il seguente. coperchio dell'unità. • Il pannello di servizio del quadro elettrico può essere Parametro illustrazione aperto solo da un elettricista qualificato per...
Página 439
I seguenti controlli devono essere effettuati almeno una volta Prima di iniziare la procedura di risoluzione dei all'anno da una persona qualificata. problemi, eseguire un'accurata ispezione visiva dell'unità e cercare difetti evidenti come connessioni • Pressione dell’acqua allentate o cablaggio difettoso. Controllare la pressione dell'acqua: se è...
Página 440
13.2 Sintomi generali Sintomo 1: l'unità è accesa ma non si sta riscaldando o raffreddando come previsto POSSIBILI CAUSE AZIONE CORRETTIVA Controllare il set point del controller. T4HMAX,T4HMIN in modalità L'impostazione della temperatura riscaldamento. non è corretta. T4CMAX,T4CMIN nella modalità raffreddamento. T4DHWMAX,T4DHWWMIN nella modalità...
Página 441
Sintomo 4: la valvola di sicurezza per la pressione dell'acqua si apre POSSIBILI CAUSE AZIONE CORRETTIVA Il vaso di espansione è rotto. Sostituire il vaso di espansione. Assicuratevi che la pressione dell'acqua di riempimento nell'impianto sia di La pressione dell'acqua di circa 0,15~0,20MPa (cfr.
Página 442
Sintomo 8: la modalità ACS non può passare immediatamente alla modalità Riscaldamento POSSIBILI CAUSE AZIONE CORRETTIVA • Impostare "t_DHWHP_MAX" sul valore minimo, il valore suggerito è Scambiatore di calore per il 60min. riscaldamento degli ambienti non • Se la pompa di circolazione fuori dall'unità non è controllata dall'unità, sufficientemente grande provare a collegarla all'unità.
Página 443
13.4 Codici di errore Quando viene attivato un dispositivo di sicurezza, sull'interfaccia utente viene visualizzato un codice di errore. La tabella sottostante presenta un elenco di tutti gli errori e delle azioni correttive. Resettare la sicurezza spegnendo e riaccendendo l'unità. Nel caso in cui questa procedura di ripristino della sicurezza non abbia successo, contattare il proprio rivenditore locale.
Página 444
ANOMALIA DI CODICE FUNZIONAMENTO O CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA ERRORE PROTEZIONE Controllare che tutte le valvole di spegnimento del circuito dell'acqua siano completamente aperte. 1. Controllare se il filtro dell'acqua deve essere pulito. 2. Cfr. "9.4 Caricamento dell'acqua” 3.
Página 445
ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE 1. Se c'è alimentazione collegata alla scheda PCB e alla scheda azionata. Controllare che la spia del PCB sia ON oppure OFF. Se la luce è spenta, ricollegare il cavo di alimentazione. Errore di comunicazione tra il modulo inverter PCB A e la 2.
Página 446
ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE La temperatura di uscita del La temperatura ambiente esterna è troppo elevata (superiore a refrigerante del condensatore 30°C, l'unità funziona ancora in modalità di riscaldamento. è troppo elevata in modalità Chiudere la modalità...
Página 447
ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE 1. Lo stesso motivo per P1. 2. Il sistema presenta la mancanza di volume del refrigerante. Caricare il refrigerante nel giusto volume. Protezione temperatura 3.Il sensore di temperatura TW_out è allentato Ricollegarlo... scarico alta.
Página 448
ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE 1. Il coperchio dello scambiatore di calore non viene rimosso. Toglierlo. 2. Lo scambiatore di calore è sporco o qualcosa è bloccato in Protezione ad alta superficie. Pulire lo scambiatore di calore o rimuovere temperatura della temperatura l'ostruzione.
Página 449
14 SPECIFICHE TECNICHE 14.1 Generale 1-fase 3-fase 1-fase 12/14/16 kW 12/14/16 kW 5/7/9 kW Capacità nominale Cfr. i dati tecnici Dimensioni HxLxP 1414×1404×405mm 1414×1404×405mm 945×1210×402mm Peso (senza riscaldatore di backup) Peso netto 158kg 172kg 92kg Peso lordo 178kg 193kg 111kg Peso (il riscaldatore di backup deve essere integrato nell'unità) Peso netto 163kg...
Página 450
15 SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA DI SICUREZZA (Solo per unità da 12~16kW) Dopo tale periodo è necessario predisporre un controllo visivo; sarà cura degli addetti alla manutenzione controllare l'aspetto del corpo della valvola e l'ambiente operativo. Se il corpo della valvola non presenta evidenti segni di corrosione, crepe, sporcizia, danni, allora la valvola può...
Página 451
7) Area ventilata Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di entrare nel sistema o di eseguire lavori a caldo. Anche durante l’esecuzione dei lavori è necessario garantire un determinato livello di ventilazione. La ventilazione deve disperdere in modo sicuro il refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo all'esterno nell'atmosfera.
Página 452
14) Metodi di rilevamento delle perdite I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono ritenuti accettabili per i sistemi contenenti refrigeranti infiammabili. I rilevatori di perdite elettronici devono essere utilizzati per rilevare i refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o richiedere una ricalibrazione.
Página 453
18) Etichettatura L'apparecchiatura deve essere etichettata con l'indicazione che è stata dismessa e svuotata del refrigerante. L'etichetta deve essere datata e firmata. Assicurarsi che sull'apparecchiatura siano presenti etichette che indichino che l'apparecchiatura contiene refrigerante infiammabile. 19) Recupero Quando si rimuove il refrigerante da un impianto, sia per la manutenzione che per la disattivazione, si raccomanda la buona prassi di rimuovere tutti i refrigeranti in modo sicuro.
Página 454
ALLEGATO A: Ciclo del refrigerante Uscita Ingresso Raffreddamento Caldo Descrizione Descrizione Elemento Elemento Sensore di temperatura ingresso refrigerante (tubo del liquido) Compressore Sensore di temperatura uscita refrigerante (tubo del gas) Valvola a 4 vie Sensore di temperatura dell'acqua in uscita Separatore gas-liquido Sensore di temperatura dell'acqua in ingresso Scambiatore di calore lato aria...
Página 455
ALLEGATO B: Schema di cablaggio con controllo elettrico 1-fase 5/7/9kW TRANS...