English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a solid object in the critical area. Backpack Brush Cutter A dangerous reaction may occur causing the entire unit and operator to be thrust violently.
English Vibration level by ISO 22867 Uncertainty hv, eq(R) Rear or Right handle / Equivalent* Before using your machine • Read the manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted. • Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”. NOTE: Equivalent noise level / vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise / vibration levels under various working conditions with the following time distribution: * 1/2 Idle, 1/2 racing.
Página 9
English ○ Always carry a fi rst-aid kit when operating any power ○ Non-authorized modifi cations and/or accessories may result in serious personal injury or the death of the equipment. operator or others. ○ Turn off the engine and make sure the cutting attachment has come to a full stop before removing the unit from Fuel safety your body or before leaving the unit unattended.
English Align the cutting attachment guard with the guard bracket SPECIFICATIONS and secure it to the drive shaft tube, using the bolt and cover bracket. Tighten the guard bracket fi rmly so that the cutting The SPECIFICATIONS of this machine are listed in the table attachment guard does not swing or move down during on page 83.
English CAUTION Do not smoke or bring fl ames or sparks near the fueling ○ Before operation, make sure the blade has been properly site. installed. ○ Slowly open the fuel tank, when fi lling up with fuel, so ○ If your unit is equipped with protection cover under a that possible over-pressure disappears.
Página 12
English NOTE MAINTENANCE ○ Press the quick release button in the event of emergency. (Fig. 24) MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE ○ Use in accordance with local laws and regulations. EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR (1) Using a blade ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL.
Página 13
English When the nylon line has been wound around the spool, Fuel fi lter (Fig. 30) Remove the fuel fi lter from the fuel tank, and replace it if it is temporarily fasten it in the opening of the spool at about dirty.
Página 14
English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact Hitachi Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix Fuel tank is empty or fuel level is low (25:1-50:1) Fuel tank contains old fuel (offensive odor) Replace with new fuel...
Página 16
English Condition Cause Remedy Set the choke lever to START position to stop the engine Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact Hitachi Authorized Service Centers Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact Hitachi Authorized Service Centers closed Blade continues rotating when...
Página 17
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Rückentragbare Motorsense Einstellung des Leerlaufs Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen...
Deutsch Trockengewicht (ohne Kraftstoff , Schneide- Garantierter Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(G) Zubehör, Gurtzeug Schutz-Schneide- nach 2000/14/EC 2000/14/EC Zubehör) Hochdrehen Vibrationspegel nach ISO 22867 Schneide-Zubehör hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff / Entsprechung* Schalldruckpegel nach 22868 Vibrationspegel nach ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) Entsprechung* Hinterer oder rechter Griff...
Página 19
Deutsch ○ Berühren Sie während oder kurz nach dem Betrieb ○ Wischen Sie vor dem Starten des Motors alle nicht den Auspuff , Schalldämpfer oder das Abgasventil. Kraftstoff spritzer weg. Dadurch könnte es zu Verbrennungen oder Verletzungen ○ Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo kommen.
Deutsch ○ Wenn Sie das Gerät versehentlich anstoßen oder fallen ○ Sie müssen die Maschine während des Transports so lassen, inspizieren Sie es sofort, um sicherzustellen, dass sichern, dass Verlust von Kraftstoff , Beschädigung oder keine Beschädigung, Risse oder Verformungen vorliegen. Verletzungen vermieden werden.
Página 21
Deutsch Anbringung der Getriebegehäuseabdeckung (Abb. 11) ○ Vor Inbetriebnahme die Messerhaltekappe unter dem Befestigen Sie die Getriebegehäuseabdeckung (19) mit den Schneidmesser auf Verschleiß oder Risse überprüfen. drei Schrauben und achten Sie dabei darauf, die Kerbe (20) Wenn Beschädigungen oder Spuren von Abnutzung zu im Getriebegehäuse in Übereinstimmung mit der Öff...
Página 22
Deutsch ○ Kraftstoff ist stark entfl ammbar und kann bei Einatmen ○ Stellen Sie sicher, dass das Schneide-Zubehör nicht oder Hautkontakt schwere Verletzungen verursachen. rotiert, während der Motor sich im Leerlauf befi ndet. Wenn Kraftstoff stets mit der gebotenen Umsicht handhaben. es rotiert, passen Sie die Leerlaufdrehzahl entsprechend Bei der Handhabung von Kraftstoff...
Página 23
Deutsch HINWEIS WARTUNG Starkes Erhöhen der Drehgeschwindigkeit kann zu erhöhtem Klingenverschleiß, Vibration und Lärm führen. WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER Es führt ebenfalls zu erhöhtem Kraftstoff verbrauch. ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND -SYSTEME KANN VON JEDER AUF KLEINMOTOREN (NICHT FÜR WARNUNG DEN STRASSENVERKEHR VORGESEHENE MOTOREN) ○...
Página 24
Deutsch Befestigungsmutter austauschen, falls Den Luftfi lter mindestens einmal täglich reinigen, bei beschädigt oder schwer anzuziehen ist. extremer Staubbelastung entsprechend häufi ger. ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Schraube (27) lösen, anschließend Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm Luftfi...
Página 25
Deutsch Monatliche Wartung ○ Sicherstellen, dass der Klingenschutz unbeschädigt ist und fest angebracht werden kann. ○ Den Kraftstoff tank mit Benzin reinigen. ○ Prüfen, ob Mutter und Schrauben ausreichend fest ○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung angezogen sind. reinigen.
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von Hitachi autorisierte Kundendienstzentrum. Zustand Ursache Abhilfe Der Kraftstofftank ist leer oder der Füllen Sie den Kraftstofftank mit dem Kraftstoffstand ist niedrig korrekten Kraftstoffgemisch (25:1-50:1)
Página 27
Deutsch Zustand Ursache Abhilfe Schneide-Ausrüstung ist nicht korrekt Siehe „Installation der Schneide- montiert Ausrüstung“ Griff, Griffhalterung oder anderes Prüfen und festziehen Befestigungsteil ist lose Anomale Vibration Klinge ist verbogen oder beschädigt Durch eine neue Klinge ersetzen Gras ist um das Getriebegehäuse Entfernen Sie das Gras gewickelt Der Motor läuft, aber die Klinge...
Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Débroussailleuse à dos Réglage du ralenti Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Français Poids à sec (sans carburant, outil de coupe, Niveau de puissance sonore LwA garantie en WA, Ra(G) harnais de sécurité et protection de l’outil de 2000/14/CE coupe) Course 2000/14/EC Niveau de vibration d’après ISO 22867 Outil de coupe hv, eq(F) Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent* Niveau de pression sonore LpA d’après ISO Niveau de vibration d’après ISO 22867...
Français ○ Ne laissez pas les enfants près de l’outil pendant le nue en provenance d’un chauff e-eau, d’un moteur fonctionnement. électrique, d’un commutateur, d’une chaudière. etc. ○ Ne touchez pas au moteur, au couvercle du silencieux ou ○ Lorsque vous utilisez l’appareil dans des zones sèches, au conduit d’évacuation pendant ou juste après l’utilisation.
Página 31
Français ○ Si l’outil fonctionne mal et produit des bruits étranges CARACTÉRISTIQUES ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre revendeur pour le faire inspecter et réparer. Les CARACTÉRISTIQUES de cette machine fi gurent dans Une utilisation continue dans ces conditions peut le tableau à...
Página 32
Français ATTENTION ATTENTION Certaines protections d’outils de coupe sont équipées Vérifi ez un cache écrou pour déceler des traces d'usure de limiteurs aiguisés. Prenez garde lorsque vous les ou de fi ssures avant d’utiliser l’appareil. En cas de maniez. dommage ou d’usure, remplacez le capuchon. REMARQUE AVERTISSEMENT Sur certains modèles, le carter de protection peut déjà...
Página 33
Français ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile (1) Démarrage du moteur froid de qualité contenant un antioxydant recommandé pour 1. Placez l’interrupteur de marche/arrêt (25) en position être utilisé avec un moteur à deux temps refroidi à l’air «...
Français l'usine, son carburateur est réglé au cours d'un essai. Ne AVERTISSEMENT faites des ajustements que si cela est nécessaire en raison ○ Un ricochet de la lame peut survenir lorsque la lame en des conditions environnementales (le climat ou la pression rotation entre en contact avec un objet solide dans la atmosphérique), du type de carburant, du type d'huile à...
Página 35
Français Tête à fi l nylon REMARQUE Remplacement du fi l nylon Un fi ltre à carburant bouché peut empêcher l’alimentation ○ Enlevez le cache de l’ensemble de coupe en poussant en carburant et provoquer un dysfonctionnement de la vers l’intérieur les attaches de blocage sur le côté de rotation du moteur.
Página 36
Français SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « »...
Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Hitachi agréé. Condition Cause Solution Le réservoir de carburant est vide ou le Remplissez le réservoir de carburant avec niveau de carburant est bas le bon mélange de carburant (25:1-50:1)
Página 38
Français Condition Cause Solution L’outil de coupe n’est pas correctement Reportez-vous à « Installation de l'outil de installé coupe » La poignée, le guidon ou une autre Vérifi ez et resserrez partie de fi xation est desserrée Vibration anormale La lame est tordue ou endommagée Remplacez par une lame neuve De l’herbe est enroulée autour de la Retirez l’herbe...
Página 39
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Decespugliatore spalleggiato Livello di potenza acustica garantito È...
Italiano Livello di potenza sonora garantito LwA da Livello di vibrazione secondo le norme ISO WA, Ra(G) 2000/14/CE 22867 hv, eq(R) 2000/14/EC Corsa Maniglia posteriore o destra/equivalente* Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 Incertezza hv, eq(F) Maniglia anteriore o sinistra/equivalente* Prima di usare la macchina •...
Página 41
Italiano Taglio di sicurezza controllo la condizione delle mani e delle dita. All’eventuale comparsa dei sintomi di cui sopra, ○ Non tagliare materiali diversi da erba e cespugli. rivolgersi immediatamente a un medico. ○ Non eseguire alcuna operazione che possa esercitare ○...
Italiano Il contraccolpo si può verifi care quando il dispositivo di PROCEDURE DI MONTAGGIO taglio entra in contatto con ceppi o rocce nascoste sotto le erbacce. Assicurarsi sempre che non ci siano ostacoli Albero motore ad albero fl essibile (Fig. 4) nascosti dalle erbacce prima di iniziare il lavoro.
Página 43
Italiano dispositivo di taglio non oscilli e non si muova durante il ○ Ruotare la lama a mano e assicurarsi che non ci sia lavoro. (Fig. 12) alcuna oscillazione o rumori anomali. Le oscillazioni potrebbero causare vibrazioni anomale o provocare Montaggio del dispositivo di taglio l’allentamento dei dadi.
Página 44
Italiano Quantità di benzina e olio per la miscela (2) Avviamento del motore caldo Eseguire solamente i punti 1, 2, 6 e 8 della procedura di Olio per motori a due tempi (ml) avviamento per un motore freddo. Benzina (litri) Rapporto 50:1 Rapporto 25:1 Se il motore non si avvia, usare la stessa procedura di...
Página 45
Italiano (1) Se il motore si spegne quando è al minimo ATTENZIONE Avviare il motore e girare lentamente la vite di regolazione ○ Questo prodotto è dotato di un tagliafi lo che taglia del minimo (T) in senso orario fi no a quando non si trova automaticamente eventuali eccessi di fi...
Italiano Per una conservazione a lungo termine NOTA Svuotare completamente il serbatoio del carburante. In alcune zone, le norme locali richiedono l’impiego di Accendere quindi il motore sino a quando si arresta per una candela a resistore per sopprimere i segnali di esaurimento del carburante.
Página 47
Italiano SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati Hitachi. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati. ●...
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza Hitachi autorizzato. Condizione Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il Riempire il serbatoio del carburante con la livello di carburante è...
Página 49
Italiano Condizione Causa Soluzione Il dispositivo di taglio non è installato Vedere “Montaggio del dispositivo di taglio” correttamente L’impugnatura, la staffa dell’impugnatura o qualche altro Controllare e serrare Vibrazione anomala elemento di fi ssaggio è allentato La lama è piegata o danneggiata Sostituirla con una lama nuova Intorno alla scatola degli ingranaggi è...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Motor rug bosmaaier Opvoerpomp belangrijk...
Nederlands Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Trillingsniveau volgens ISO 22867 pa, eq hv, eq(F) Equivqlent* Voor- of linker hendel/equivalent* ISO22868 Gemeten geluidsvermogenniveau LwA door Trillingsniveau volgens ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Achterzijde of rechtse hendel/equivalent* 2000/14/EC Onbelast met een hoog toerental draaien Gegarandeerd geluidsvermogenniveau LwA WA, Ra(G) door 2000/14/EC...
Página 52
Nederlands u merkt dat één van de bovengenoemde klachten zich Gebruik niet in gebieden waar boomwortels of stenen voordoet, moet u onmiddellijk een arts raadplegen. voorkomen. ○ Als u medische elektrische/elektronische apparatuur ○ Draag een goed masker om uw luchtwegen te beschermen gebruikt, zoals een pacemaker, moet u eerst uw arts wanneer u gras maait dat met een insecticide is behandeld.
Nederlands ○ Haal de kap van de bougie voor u onderhoud uitvoert, Laat de vergrendelpin weer los, zodat hij in de bijpassende behalve voor het afstellen van de carburateur. opening vastzit (12). ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur Montage van het handvat (Afb.
Página 54
Nederlands De montage van het mesblad is als volgt: Steek de OPMERKING inbussleutel in het inkepingsgat van de mesbladhouder Aangezien de mesbladhouderkap niet wordt gebruikt, en het gat in de drijfwerkkast. Monteer vervolgens het moet u deze bewaren voor de volgende keer wanneer mesblad (controleer de montagerichting zoals aangegeven een metalen mesblad wordt gebruikt.
Página 55
Nederlands OPMERKING ○ Draai na het tanken de dop weer goed op de tank. ○ Ga minstens 3 m van de plek waar u getankt heeft ○ Druk op de snelontgrendelingsknop in geval van nood. vandaan voor u de motor probeert te starten. (Afb.
Página 56
Nederlands wordt gezet, moet u controleren of het snijgereedschap Draai de schroef (27) los en open daarna de luchtfi lterklep inderdaad helemaal gestopt is voor u de machine om de luchtfi lter uit te nemen (26). Was het fi lter in warm neerzet.
Nederlands Maandelijks onderhoud ○ Als de snijranden bot worden, slijp of vijl ze dan zoals ○ Spoel de brandstoftank met benzine. afgebeeld. Niet correct geslepen randen kunnen hevige ○ Maak de buitenkant en de omgeving van de carburateur vibraties veroorzaken. schoon.
Página 58
Nederlands SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd. ●...
Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende Hitachi Service Center. Toestand Oorzaak Oplossing Benzinetank is leeg of het brandstofpeil Vul de brandstoftank met de juiste is laag brandstofmix (25:1-50:1)
Página 60
Nederlands Toestand Oorzaak Oplossing Zie “Installatie van het Snijvoorstuk is niet goed geïnstalleerd snijuitrustingbescherming” Handvat, handvat beugel of andere Controleer en draai vast Abnormale trilling bevestiging onderdeel zit los Blad is gebogen of beschadigd Vervangen met nieuwe blad Gras is gewikkeld rond de drijfwerkkast Verwijder gras Motor loopt maar blad beweegt niet Gras is gewikkeld rond de drijfwerkkast Verwijder gras en vuil...
Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Desbrozadora de mochila Ajuste del ralentí...
Español Nivel de potencia acústica LwA garantizado Peso en seco (sin combustible, accesorio de WA, Ra(G) según 2000/14/CE corte, arnés y protección del accesorio de corte) 2000/14/EC Acelerando Nivel de vibración según ISO 22867 Accesorio de corte hv, eq(F) Asidero delantero o izquierdo/Equivalente* Nivel de presión acústica LpA equivalente Nivel de vibración según ISO 22867 pA, eq...
Página 63
Español ○ No toque las zonas de chispas o de alto voltaje durante ○ Guarde la máquina y el combustible en un lugar donde el funcionamiento. De lo contrario podría producirse una los vapores del combustible no puedan llegar a chispas descarga eléctrica.
Español ○ Si accidentalmente golpea o se le cae la unidad, ○ Si aparece ilegible, despegada o borrosa alguna de las inspecciónela inmediatamente para cerciorarse de que etiquetas de advertencia, sustitúyala por una nueva. no hay daños, grietas ni deformaciones. Para adquirir etiquetas nuevas, póngase en contacto ○...
Español Instalación de la protección del accesorio de corte NOTA ○ La cuchilla debe sujetarse con un pasador nuevo cada ADVERTENCIA vez que se instale. (Fig. 13) Si se coloca un protector incorrecto o defectuoso, ○ Al instalar o extraer una cuchilla, asegúrese de usar podrían ocasionarse lesiones personales graves.
Español Preste siempre atención cuando manipule ○ Asegúrese de que el accesorio de corte no gire cuando combustible. Cuando manipule el combustible en el motor está al ralentí. Si gira, ajuste la velocidad de interiores, asegúrese de que haya buena ventilación en ralentí...
Español NOTA MANTENIMIENTO Una velocidad de rotación excesiva podría provocar un aumento en el desgaste de la cuchilla, así como MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN vibración y ruido. También resultará en un mayor REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS consumo de combustible. DE CONTROL DE EMISIONES PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO DE CUALQUIER ADVERTENCIA TÉCNICO...
Español ○ Utilice la cuchilla correcta para cada tipo de trabajo. Antes de volver a montar el fi ltro, compruebe que esté seco. ○ Cuando sustituya las cuchillas, utilice las herramientas Un fi ltro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo adecuadas.
Español Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual ○ Compruebe el sistema de arranque, en especial el cable. ○ Lave el depósito de combustible con gasolina. ○ Limpie el exterior de la bujía. ○ Limpie el exterior del carburador y los alrededores del ○...
Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de Hitachi. Condición Causa Solución...
Página 71
Español Condición Causa Solución El accesorio de corte no se ha Consulte “Instalación del mecanismo de instalado correctamente corte” El asa, el soporte del asa u otra parte Compruebe y apriete están fl ojos Vibración anómala La cuchilla está doblada o dañada Reemplácela con una nueva cuchilla Hay hierba enredada en torno a la caja Retire la hierba...
Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Roçadora dorsal Bomba de escorvagem É...
Português Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente Nível de vibração pela ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) a ISO 22868* Pega Frontal ou Esquerda / Equivalente* ISO22868 Nível de potência sonora LwA medida pela Nível de vibração pela ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/CE hv, eq(R)
Página 74
Português Se se perceber de qualquer um dos sintomas acima ○ Não execute quaisquer operações que possam provocar mencionados, consulte um médico imediatamente. choques signifi cativos no acessório de corte. ○ Se usar um dispositivo médico elétrico/eletrónico como, Caso contrário, o eixo fl exível poderá danifi car-se. por exemplo, um pacemaker, consulte o seu médico ○...
Português O contragolpe pode ocorrer quando o acessório de PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM corte entra em contacto com cepos de árvores ou pedras escondidas nas ervas. Certifi que-se sempre de Montagem do eixo de accionamento ao eixo fl exível que não há obstáculos escondidos pelas ervas antes de (Fig.
Português Alinhe a proteção do acessório de corte com a o suporte da ○ A protuberância do suporte do cortador pode fi car proteção e fi xe-a ao tubo do eixo de transmissão, utilizando desalinhada com a lâmina enquanto aperta a porca. o parafuso e a porca de suporte.
Página 77
Português 6. Puxe novamente o motor de arranque com rapidez. Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la no depósito de combustível. (Fig. 21) NOTA Quantidade de mistura de óleo e gasolina para motores a Se o motor não arrancar, repita as operações de 2 a 5. dois tempos.
Página 78
Português ○ Com o fi o de nylon, use cerca de 2 cm da extremidade ○ Não ajuste o parafuso de ajuste de marcha lenta (T) por do fi o para cortar a relva. Utilizar o comprimento total do qualquer outro motivo que não para ajustar a marcha fi...
Página 79
Português Para armazenamento prolongado NOTA Drene todo o combustível do depósito de combustível. Nalgumas regiões, a lei exige o uso de uma vela Arranque o motor e deixe-o trabalhar até parar. Repare de resistores para impedir a emissão de ruído todos os danos que foram causados durante o uso.
Português SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da Hitachi. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados. ●...
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado Hitachi. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio Encha o depósito de combustível com a ou o nível do combustível está...
Página 82
Português Condição Causa Solução O acessório de corte não está Consulte “Instalação do acessório de corte” corretamente instalado A pega, suporte da pega ou outra peça Verifi que e aperte de fi xação está solta Vibração anormal Substitua por uma nova lâmina A lâmina está...
Página 84
Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 8. 2017 Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A. Nakagawa Corporate Offi cer Code No. E99005772 G...