Hitachi Koki CG 36DL Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para CG 36DL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

Cordless Grass Trimmer
Akku-Rasentrimmer
Coupe bordure à batterie
Tagliabordi a batteria
Snoerloze graskantenmaaier
Cortaseto a batería
Corta - relva a batería
CG 36DL
CG 36DL(L)
CG 36DAL
CG 36DAL(L)
CG36DL
CG36DAL
CG36DL(L)
CG36DAL(L)
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CG 36DL

  • Página 1 Cordless Grass Trimmer Akku-Rasentrimmer Coupe bordure à batterie Tagliabordi a batteria Snoerloze graskantenmaaier Cortaseto a batería Corta - relva a batería CG 36DL CG 36DL(L) CG 36DAL CG 36DAL(L) • • • CG36DL CG36DAL CG36DL(L) CG36DAL(L) Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Página 2 & Å ∏ î ∏ Î Ø ˝ BL36200 Ï Î Í î Â ∏ Å ∏ Í Ø ◊ ı Ó Ô  Ô Ò Ò ˜ Ú Ó Ú ¸ ˛ Ç Â...
  • Página 3 1.68 mm ¡ ¶ ™ ¶ ¢ • ∞ § £ 150 mm ª § º ⁄ § ‹ › ¤ fi ‡ · ‚ · ‚ fl ‡ ¶ · Œ ‚ · ‚...
  • Página 4 ´ 4 mm Ô 10 mm „ Ü ‰ ˇ ˇ Á...
  • Página 5 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Battery cover Akkumulatorabdeckung Couvercle de la batterie Coperchio della batteria Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Ventilation holes Belüftungslöcher Orifi ces de ventilation Fori di ventilazione Push Drücken Pousser Spingere...
  • Página 6 English Deutsch Français Italiano Dispositivo di fi ssaggio Threaded fastener of the Schraubgewinde im Élément de fi xation fi leté fi lettato della scatola motor case Motorgehäuse du carter moteur motore Hole Loch Trou Foro Nylon head Nylonkopf Tête du fi l de nylon Testa di nylon Vis (rotation vers la Screw (left rotation)
  • Página 7 English Deutsch Français Italiano Contact portion of brush Kontaktfl äche des Partie de contact du tube Parte di contatto del tubo Ü tube Bürstenrohrs de balai della spazzola Pull Ziehen Tirer Tirare î Hanger Hänger Suspension Dispositivo di aggancio Ø Bracket Bügel Support...
  • Página 8 Nederlands Español Português Oplaadbare batterij Batería recargable Bateria de recarregável Vergrendeling Enganche Lingüeta Batterijdeksel Cubierta de batería Tampa da bateria Aansluitpunten Terminales Terminais Ventilatieopeningen Orifi cios de ventilación Orifícios de ventilação Indrukken Empujar Empurrar Insteken Insertar Inserir Uittrekken Sacar Retirar Controlelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto...
  • Página 9 Nederlands Español Português Gaatje Agujero Orifício Nylon kop Cabezal de nailon Cabeça de nylon Parafuso (rotação para a Schroef (linksdraaiend) Tornillo (giro a izquierdas) esquerda) Nylondraad Cuerda de nylon Linha de nylon Kloppen Llave Bater Knop Botón Botão Tap/ontgrendeling Sacar/Liberar Bater/libertar Limietmarkering slijtage (2 Marca de límite de...
  • Página 10 Nederlands Español Português Contactgedeelte van Parte de contacto del tubo Secção de contacto do Ü borstelbuis de escobilla tubo da escova Trekken Tirar Puxar î Hanger Colgador Suporte Ø Beugel Abrazadera Apoio ∏ Correa de desenganche Snelontgrendelingsriem Alça de libertação rápida Å...
  • Página 11: Meanings Of Symbols

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Read, understand and follow all Failure to follow the warnings and warnings and instructions in this manual instructions may result in electric shock, and on the unit.
  • Página 12 English WHAT IS WHAT? 1. Lever: Trigger for activating the unit. 2. Lock lever: Lever that prevents the accidental operation of the trigger. 3. Motor: Battery-driven, disk-shaped motor. 4. Cover: Protects operator from fl ying debris. 5. Battery: Power source to drive the unit. 6.
  • Página 13: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your fi nger on the switch or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Página 14: Grass Trimmer Safety Warnings

    English c) When battery pack is not in use, keep it away ● Maintenance, transport and storage from other metal objects like paper clips, coins, a) Disconnect the machine from the power supply (i.e. keys, nails, screws, or other small metal objects remove the plug from the mains or remove the disabling that can make a connection from one terminal to device) before carrying out maintenance or cleaning...
  • Página 15: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 14. Do not use the tool within 15 m of another person. PRECAUTIONS FOR BATTERY AND CHARGER When you work with someone else, maintain a distance of more than 15 m. 1. Always charge the battery at a temperature of 0°C – Flying chips could lead to unexpected accidents.
  • Página 16: Standard Accessories

    English 4. Do not use the battery in reverse polarity. CAUTION 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not cigarette lighter sockets. rub your eyes and wash them well with fresh clean water 6.
  • Página 17: Battery Removal/Installation

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1 Nylon head ..........1 2 Cover ............1 ◯ Battery 3 Hex. bar wrench 4 mm ......1 CG36DL 4 17×19 Combi box wrench .....1 (NN) 5 Protective glass ........1 6 Shoulder belt ........1 7 Hanger belt ...........1 (BSL3620) (BSL3626) ◯...
  • Página 18: About Power Lamp

    English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds.
  • Página 19: About Remaining Battery Indicator

    English CAUTION ABOUT REMAINING BATTERY INDICATOR Install the left and right handgrips properly and securely as instructed in the handling instructions. When pressing the remaining battery indicator switch, the If not attached properly or securely, it may come off and remaining battery indicator lamp lights and the battery cause injury.
  • Página 20: Nylon Head

    English NOTE NYLON HEAD After tightening securely, adjust so that the left side M10 installation nut can be fastened and loosened. Installation of semi-auto nylon head Failure to do so can cause deformation of the fl ange assy 1. Function or baffl...
  • Página 21: Operational Cautions

    English ◯ If the nylon line does not extend when there is enough [Auto power off ] nylon line remaining, or when replacing the nylon When the power is turned on but the lever is not used for line (Code No. 335235), wind the nylon line using the one minute, the tool is automatically turned off...
  • Página 22: Maintenance And Inspection

    English ◯ When retracting the main pipe, be careful of the NOTE pointed end and take care not get your fi ngers caught. Storing Lithium-ion Batteries (CG36DAL, CG36DAL (L) only) Make sure the lithium-ion batteries have been fully Release the locking lever and retract the main pipe. Lock charged before storing them.
  • Página 23 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Charger The Charge lamp does The power plug is not connected to an Connect the power plug to an AC outlet.
  • Página 24 English Symptom Possible cause Remedy Tool Strong vibrations. The loop handle is not properly attached Secure properly. to the main pipe. The cover is not been properly attached Secure properly. to the main pipe. The brake fails to This may be due to a malfunction of the Contact the store where you purchased engage 1-3 seconds tool.
  • Página 25 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Wenn die Warnungen und Anweisungen Warnungen und Anweisungen in dieser nicht befolgt werden, kann es zu Anleitung und am Gerät selbst.
  • Página 26 Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN 1. Hebel: Auslöser zum Aktivieren des Gerätes. 2. Verriegelungshebel: Hebel, der ein unbeabsichtigtes Betätigen des Auslösers verhindert. 3. Motor: Batteriebetriebener, scheibenförmiger Motor. 4. Abdeckung: Schützt den Bediener vor herumfl iegenden Trümmern. 5. Batterie: Energiequelle für den Antrieb des Gerätes. 6.
  • Página 27 Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Anweisungen durch. wird das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt reduziert.
  • Página 28 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte unter Einsatz passender, tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. zugelassener Originalteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Dies...
  • Página 29 Deutsch c) Führen Sie in regelmäßigen Abständen Inspektions- Um zu einem neuen Arbeitsbereich zu wechseln. und Wartungsarbeiten durch. Lassen Sie Reparaturen Um Fremdkörper oder Gras zu entfernen, die sich im des Geräts ausschließlich durch eine Vertragswerkstatt Gerät verfangen haben. durchführen. Um Hindernisse oder durch die Arbeit angefallene d) Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht verwendet wird, Schnittabfälle, Grass oder Späne aus dem Arbeitsbereich...
  • Página 30 Deutsch VORSICHT 2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum 1. Den Nylonkopf ausschließlich zum Schneiden von Gras Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem verwenden. Das Gerät nicht in Pfützen verwenden Fall den Schalter des Geräts los und beseitigen Sie die und sicherstellen, dass der Nylonkopf nicht mit Erde in Ursache der Überlastung.
  • Página 31: Technische Daten

    Deutsch 3. Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung, ◯ Legen Sie keine elektrisch leitenden Späne, Nägel, Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen Stahldraht, Kupferdraht oder anderen Draht in den Anomalitäten während der ersten Verwendung der Aufbewahrungskoff er. Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie ◯...
  • Página 32 Deutsch HINWEIS 1 Nylonkopf .......... 1 Details Betrieb entnehmen bitte 2 Abdeckung ........1 Gebrauchsanleitung für BL36200. 3 Sechskantinnenschlüssel 4 mm ..1 Halten Benutzung Schneidklinge CG36DL(L) Mutterabdeckung, die linke M10-Installationsmutter und das 4 17×19 Kombi-Schlüssel ....1 (NN) Gegengewichtset zur Installation bereit. 5 Schutzbrille ........
  • Página 33 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Vor dem Blinkt Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet Die Bereitsch- aftsanzeige Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 leuchtet oder Laden Blinkt Sekunden.
  • Página 34 Deutsch HINWEIS ZUR RESTLADUNGSANZEIGE Den linken und den rechten Handgriff in einer Stellung festschrauben, die einen guten Griff bietet. Beim Drücken des Restladungsanzeigeschalters leuchtet VORSICHT die Restladungsanzeigeleuchte auf und die verbleibende Installieren Sie den linken und den rechten Handgriff Akkuladung kann abgelesen werden. (Abb. 5) Beim richtig und sicher nach den Anweisungen in der Loslassen des Restladungsanzeigeschalters erlischt die Gebrauchsanleitung.
  • Página 35 Deutsch ◯ Nach Anbringung Schneideklinge nicht ○ Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Werkzeug nicht vergessen, Sechskantschlüssel normal funktioniert, den Motor sofort ausschalten, den Steckschlüssel zu entfernen. Lösemechanismus des Hängerriemens drücken und das ◯ Wenn die linke M10-Installationsmutter oder die Werkzeug entfernen.
  • Página 36 Deutsch (2) Drehen Sie den Nylonkopf in das Schraubgewinde im BETRIEB Motorgehäuse ein. Die Montagemutter des Nylonkopfs hat ein Linksgewinde. Rasen trimmen Drehen Sie sie nach rechts, um sie zu lösen bzw. nach WARNUNG links, um sie festzuziehen. ○ Das Gerät nicht Nacht...
  • Página 37: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 4. Geschwindigkeitswählschalter (Abb. 36) ○ Achten Sie beim Einziehen des Hauptrohrs auf das Im Gehäuse ist ein Geschwindigkeitswählschalter zum spitze Ende und seien Sie vorsichtig, damit sich Ihre Ändern der Drehgeschwindigkeit im Bereich von 5800- Finger nicht verfangen. (Nur CG36DAL, CG36DAL (L)) 7000 min-1.
  • Página 38 Deutsch 5. Außenreinigung Wenn der Rasentrimmer schmutzig ist, mit einem weichen trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser befeuchteten Tuch abwischen. Kein Chlorlösungsmittel, Benzin oder Farblösungsmittel verwenden, da sie Kunststoff e aufweichen. 6. Lagern Den Rasentrimmer bei einer Temperatur von unter 40°C und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
  • Página 39: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Deutsch FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Ladegerät Die Ladeleuchte Der Netzstecker ist nicht mit einer...
  • Página 40 Deutsch Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät Läuft an, stoppt aber Die Akkuladung ist niedrig. Den Akku wiederaufl aden. kurz darauf. Der Akku ist überhitzt. Die Verwendung des Akkus unterbrechen, den Akku aus dem Gerät entfernen und an einem gut belüfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung abkühlen lassen.
  • Página 41: Signification Des Symboles

    Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Lisez attentivement et respectez Tout manquement à...
  • Página 42 Français DESCRIPTION 1. Levier : Gâchette pour activer l’appareil. 2. Levier de verrouillage : Levier empêchant une manipulation accidentelle de la gâchette. 3. Moteur : Moteur en forme de disque alimenté par batterie. 4. Capot : Protège l’opérateur des débris volants. 5.
  • Página 43: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en POUR L’OUTIL train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 44: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Coupe-Bordure

    Français e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou AU COUPE-BORDURE de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant IMPORTANTE aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas À...
  • Página 45 Français 2. Planifi ez vos travaux pour éviter les accidents. 15. Si la tête est bloquée par de l’herbe ou un autre objet, 3. N’utilisez pas l’outil la nuit, par mauvais temps ou en coupez le moteur et attendez que la tête soit arrêtée cas de mauvaise visibilité.
  • Página 46: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière PRÉCAUTIONS A RESPECTER POUR LA qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne BATTERIE ET LE CHARGEUR s’accumulent pas sur la batterie. ○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un 1.
  • Página 47: Accessoires Standard

    Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Débroussailleuse à bras Type droit Type à rallonge Diamètre de coupe 310 mm Direction de rotation Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vu du dessus Vitesse à vide 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normal) Autonomie de la batterie...
  • Página 48: Accessoires Sur Option

    Français REMARQUE 1 Batterie (BSL3620) .......1 Reportez-vous au manuel d’utilisation du contrepoids pour le détail des opérations. 2 Chargeur (UC36YRSL) ......1 Les accessoires à option sont sujets à changement sans 3 Tête en nylon ........1 préavis. 4 Capot ............1 APPLICATIONS CG36DAL 5 Clé...
  • Página 49: À Propos Du Témoin D'alimentation

    Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin La lampe Avant la Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas témoin recharge pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) s’allume ou clignote Pendant la S’allume S’allume sans interruption en rouge. recharge Recharge Clignote...
  • Página 50: A Propos De L'indicateur De Puissance Résiduelle De La Batterie

    Français (2) Fixez la poignée antidérapante droite équipée du A PROPOS DE L’INDICATEUR DE PUISSANCE levier et la poignée antidérapante gauche, puis fi xez RÉSIDUELLE DE LA BATTERIE soigneusement le tirant (A) à l’aide des quatre boulons. REMARQUE Lorsque vous appuyez sur le commutateur de puissance Fixez les poignées antidérapantes gauche et droite résiduelle de la batterie, le témoin lumineux de puissance dans une position off...
  • Página 51 Français (1) Insérez la bride dans le carter du moteur. L’ailette de la (2) Pour détacher l'outil de la courroie de suspension, bride doit être face au côté du carter moteur. (Fig. 17) maintenez le tuyau principal d'une main et appuyez sur (2) Pour installer la lame de coupe, insérez la clé...
  • Página 52: Précautions D'utilisation

    Français ○ Longueur appropriée du fi l de nylon ○ N’utilisez pas l’outil à moins de 15 m d’une autre La longueur appropriée du fi l de nylon lorsque l'outil est personne. Si vous travaillez à deux, restez séparés en cours d'utilisation est de 90 à 110 mm. d’une distance minimum de 15 m.
  • Página 53 Français utilisé de manière prolongée, sa température augmente pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop et fi nit par déclencher le circuit de protection qui coupe usé peut détériorer le moteur, remplacer les balais en automatiquement l’outil. carbone par des neufs lorsqu’ils sont usés ou près de la Dans ce cas, laissez l’outil refroidir pendant un “limite d’usure”.
  • Página 54 Français MODIFICATIONS Avis important sur les batteries pour outils Les outils électriques Hitachi sont constamment électriques sans fi l Hitachi améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers Toujours utiliser une de nos batteries originales progrès technologiques. spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et En conséquence, il est possible que certaines pièces la performance de notre outil électrique sans fi...
  • Página 55 Français Symptôme Cause possible Solution Outil Ne fonctionne pas. L’appareil charrie de gros volumes Ceci est dû à une fonction de protection d’herbes qui se coincent entre le capot de la batterie rechargeable qui coupe et la tête en nylon. L’outil est surchargé. le moteur lorsque l’outil est exposé...
  • Página 56 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. Leggere, comprendere a fondo e La mancata osservanza degli osservare tutte le avvertenze e le avvertimenti e delle istruzioni potrebbe...
  • Página 57 Italiano DESCRIZIONE 1. Leva: Comando di accensione per l’attivazione dell’unità. 2. Leva di bloccaggio: Leva che impedisce l’azionamento accidentale del comando di accensione. 3. Motore: Motore a disco azionato da batteria. 4. Coperchio: Protegge l’operatore da frammenti volanti. 5. Batteria: Fonte di alimentazione per il funzionamento dell’unità.
  • Página 58 Italiano Anche un attimo di disattenzione durante l’uso AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi SUGLI UTENSILI ELETTRICI lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura protezione AVVERTENZA personale. Indossate sempre le protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le oculari.
  • Página 59 Italiano In caso di guasti, provvedere alla riparazione ● Preparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. a) Mai usare l’apparecchio quando nei pressi vi sono Molti incidenti sono causati da una scarsa persone, specialmente bambini o animali domestici. manutenzione. b) Durante l’uso della macchina, indossare sempre f) Mantenere gli strumenti di taglio affi...
  • Página 60 Italiano 6. Assicurarsi di fi ssare l’impugnatura ad anello prima di 17. Se si fa cadere o si urta l’utensile, esaminarlo iniziare il lavoro. Assicurarsi che non sia allentata ma attentamente per controllare che non vi siano danni, fi ssata correttamente prima di iniziare il lavoro. Tenere crepe o deformazioni.
  • Página 61 Italiano Inserendo oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure 8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature di ventilazione, si possono causare facilmente delle elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, scosse electtriche, o si può danneggiare il caricatore. essicatore o contenitore ad alta pressione.
  • Página 62: Caratteristiche

    Italiano CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tipo di asta Tipo dritto Tipo estensibile Diametro capacità di taglio 310 mm Direzione di rotazione In senso anti-orario come si vede in precedenza Velocità a vuoto 5800 – 7000 min BSL3620 Tempo di funzionamento su 35 min (Velocità...
  • Página 63 Italiano NOTA 1 Batteria (BSL3620) .......1 maggiori informazioni funzionamento, consultare il manuale di istruzioni del set contrappeso. 2 Caricatore (UC36YRSL) .......1 Gli accessori disponibili a richiesta possono essere 3 Testa di nylon ........1 cambiati senza preavviso. 4 Coperchio ..........1 APPLICAZIONI CG36DAL 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ...1 CG36DAL(L)
  • Página 64 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie La spia si Prima della Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina illumina o carica per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) lampeggia rosso. Durante la Si illumina Si illumina stabilmente carica Carica Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi.
  • Página 65: Prima Dell'uso

    Italiano (2) Montare l’impugnatura destra leva INFORMAZIONI SULL’INDICATORE DELLA l’impugnatura sinistra, quindi fi ssare attentamente il BATTERIA RESTANTE supporto dell’impugnatura (A) usando i quattro bulloni. NOTA Quando si preme l’interruttore dell’indicatore della batteria Fissare le impugnature sinistra e destra in una restante, la spia dell’indicatore della batteria restante si posizione che permetta una buona presa.
  • Página 66 Italiano ○ Dopo aver installato la lama di taglio, non dimenticare di ATTENZIONE rimuovere la chiave esagonale e la chiave a tubo. ○ Se non si sostiene l’utensile mentre si preme il ○ Se il dado di installazione M10 lato sinistro o il copridado meccanismo di rilascio, l’utensile potrebbe cadere presenta segni di usura o abrasione, sostituirli con un causando lesioni o danni.
  • Página 67 Italiano Se non è installato in modo appropriato o in sicurezza, ○ Mettere la mano destra sull’impugnatura e la può staccarsi e provocare lesioni. mano sinistra sull’impugnatura ad anello e tenerla 3. Regolazione della lunghezza del fi lo saldamente. Ruotare e toccare la testa di nylon sul pavimento. Il fi lo ○...
  • Página 68: Avvertenze Operative

    Italiano [Tecniche di taglio dell’erba] 2. Ispezionare le viti Non far oscillare il tubo, ma usare i fi anchi per spostare viti allentate sono pericolose. Ispezionarle la testa di nylon in orizzontale da destra a sinistra in regolarmente e accertarsi che siano serrate. un arco mentre si va avanti e usare il lato sinistro della ATTENZIONE testa di nylon per tagliare l’erba.
  • Página 69: Risoluzione Dei Guasti

    Italiano 7. Lista dei pezzi di ricambio Avviso importante sulle batterie per gli utensili ATTENZIONE elettrici a batteria Hitachi Riparazioni, modifi che e ispezioni di utensili elettrici Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni Hitachi autorizzato.
  • Página 70 Italiano Sintomo Causa probabile Rimedio Utensile Non funziona. La leva di bloccaggio non è stata Per impedire incidenti dovuti a un premuta quando la leva era tirata utilizzo improprio, è necessario premere indietro. la leva di bloccaggio mentre la leva viene tirata indietro per avviare il motore.
  • Página 71 Italiano AVVERTENZA ◯ Il valore di emissione vibrazioni durante l’fuso eff ettivo dell’futensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’futensile stesso. ◯ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’foperatore basate su stima dell’fesposizione nelle eff...
  • Página 72 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEM Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Lees alle waarschuwingen en Lees alle waarschuwingen instructies aandachtig door. en aanwijzingen in deze Nalating om de waarschuwingen en gebruiksaanwijzing en op de machine...
  • Página 73 Nederlands WAT IS WAT? 1. Hendel: Startschakelaar voor het activeren van de machine. 2. Vergrendelhendel: Hendel om per ongeluk bedienen van de startschakelaar te voorkomen. 3. Motor: Accu-aangestuurde, schijfvormige motor. 4. Deksel: Beschermt de gebruiker tegen rondvliegend vuil. 5. Accu: Voedingsbron voor de machine. 6.
  • Página 74: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Página 75 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het de voeding en/of de accu van het elektrisch elektrisch gereedschap behouden blijft. gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, VOORZORGMAATREGELEN accessoires verwisselt of voordat u het Houd kinderen en kwetsbare personen op een elektrisch gereedschap opbergt.
  • Página 76 Nederlands e) Als u de machine in een voertuig transporteert of 14. Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een opbergt, dek de messen dan af met een mesafdekking. andere persoon vandaan. Wanneer u met iemand anders werkt, een afstand aanhouden van meer dan 15 m.
  • Página 77 Nederlands 4. Stel gereedschap niet bloot WAARSCHUWING insectenverdelgingsmiddelen en andere chemicaliën. Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, Dergelijke chemicaliën kunnen barsten en andere explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u beschadiging veroorzaken. ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de 5.
  • Página 78: Technische Gegevens

    Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Paaltype Recht type Uittrekbaar type Diameter snijcapaciteit 310 mm Draairichting Linksom zoals gezien van bovenaf Onbelast toerental 5800 – 7000 min BSL3620 35 min. (Normaal) Gebruikstijd met één lading 15 min. (Hoog) (Wanneer de meegeleverde BL36200 oplaadbare accu volledig geladen is)
  • Página 79 Nederlands OPMERKING 1 Batterij (BSL3620) ........1 Raadpleeg de handleiding van de balansgewichtset voor verdere informatie over het gebruik. 2 Lader (UC36YRSL) .......1 De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging 3 Nylon kop ..........1 gewijzigd worden. 4 Deksel ...........1 TOEPASSINGEN CG36DAL 5 Inbussleutel 4 mm.........1 CG36DAL(L) Knippen, verwijderen en maaien van onkruid.
  • Página 80: Over De Voedingslamp

    Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Voor het Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt controlelampje laden ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 licht rood op of seconde) knippert rood. Tijdens Brandt Blift branden opladen Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
  • Página 81 Nederlands (2) Bevestig de rechter handvatstang waaraan de hendel OVER HET INDICATIELAMPJE VOOR DE zit en de linker handvatstang, en maak dan voorzichtig RESTERENDE BATTERIJCAPACITEIT de verbindingsbeugel (A) met de vier bouten vast. OPMERKING Wanneer schakelaar voor resterende Maak de linker en rechter handvatstang vast op een accucapaciteit-indicatielampje wordt ingedrukt, gaat het plaats waarbij u een goede greep heeft.
  • Página 82 Nederlands ○ Als de linker M10 bevestigingsmoer of de moerafdekking LET OP tekenen van slijtage of afschuring vertoont, moet deze ○ Als u het gereedschap niet ondersteunt bij het door een nieuwe bevestigingsmoer of moerafdekking drukken op het ontgrendelingsmechanisme, kan worden vervangen.
  • Página 83 Nederlands LET OP ○ Gebruik het gereedschap niet op steile hellingen. Monteer de nylon kop correct en stevig, zoals Bij het maaien van gras op hellingen die niet al te steil beschreven in de gebruiksaanwijzing. zijn, van beneden naar boven werken. Als hij niet goed stevig bevestigd is, kan hij losraken en ○...
  • Página 84: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    Nederlands ○ Plaats uw duim op het handvat en pak het handvat met ONDERHOUD EN INSPECTIE de andere vingers vast. (Afb. 38) (Alleen CG36DL en CG36DAL) LET OP ○ Plaats uw duim op het lushandvat en pak het handvat Alvorens inspectie of onderhoud uit te voeren de accu met uw overige vingers vast.
  • Página 85: Oplossen Van Problemen

    Nederlands OPMERKING MODIFICATIES Opbergen van lithium-ion batterijen Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend Zorg dat de lithium-ion batterijen volledig zijn opgeladen verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen voordat u deze opbergt. maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Langdurig opbergen van de batterijen met een lage Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder lading kan resulteren in een slechtere prestatie, een voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
  • Página 86 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gereed- Werkt niet. Het gereedschap is niet ingeschakeld. Druk op de aan/uit-knop op de behuizing schap om het gereedschap te starten. Dit gereedschap is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Het gereedschap wordt automatisch uitgeschakeld als gedurende de periode van één minuut na het inschakelen door niemand aan de hendel wordt getrokken.
  • Página 87 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen.
  • Página 88: Significado De Los Símbolos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Lea, comprenda y siga todas las Si no se siguen las advertencias e advertencias y demás instrucciones de instrucciones, podría producirse una...
  • Página 89 Español ¿QUÉ ES QUÉ? 1. Palanca: Gatillo para activar la unidad. 2. Palanca de bloqueo: Palanca que evita que el gatillo se ponga en marcha accidentalmente. 3. Motor: Motor con forma de disco a batería. 4. Cubierta: Protege al operador de los escombros que salen despedidos.
  • Página 90: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando Lea todas las instrucciones y advertencias de esté...
  • Página 91: Advertencias De Seguridad Del Cortasetos

    Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL utilizadas por usuarios sin formación. CORTASETOS e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal IMPORTANTE alineadas o unidas, si hay alguna pieza LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR LA MÁQUINA rota u otra condición que pudiera afectar al GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Página 92 Español 3. No encienda la herramienta durante la noche o con 15. Cuando se enreden hierba u otros objetos en el cabezal condiciones meteorológicas adversas con poca de nailon, apague el motor y asegúrese de que el visibilidad. No encienda la herramienta con lluvia o tras cabezal de nailon ha dejado de girar antes de retirarlos.
  • Página 93: Precauciones Para La Batería Y El Cargador

    Español ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el PRECAUCIONES PARA LA BATERÍA Y EL polvo que se haya adherido y no la almacene junto a CARGADOR piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). 2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un 1.
  • Página 94: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tipo de polo Tipo estrecho Tipo extensible Reducir la capacidad de diámetro 310 mm Dirección de la rotación Hacia la izquierda tal como se muestra desde arriba Velocidad de no carga 5800 –...
  • Página 95: Accesorios Opcionales

    Español NOTA 1 Batería (BSL3620) ........1 Para más información sobre operaciones, consulte el manual de instrucciones del conjunto de 2 Cargador (UC36YRSL) ......1 contrapesos. 3 Cabezal de nylon ........1 Lo accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. 4 Cubierta ..........1 CG36DAL 5 Llave de barra hexagonal 4 mm ...1 APLICACIÓN...
  • Página 96: Acerca De La Lámpara Indicadora De Funcionamiento

    Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. No se indicador carga encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada luminoso durante 0,5 segundos) piloto se ilumina o Durante la Iluminación Iluminación permanente parpadea carga en rojo.
  • Página 97: Acerca Del Indicador De Batería Restante

    Español Tabla 4 PRECAUCIÓN Instale el asa del arco adecuadamente y de forma Estado del indicador Estado de la herramienta segura, según se explica en las instrucciones de Apagado Herramienta apagada operación. Si no se conecta adecuadamente y de forma segura, Rojo Herramienta encendida puede desprenderse, provocando daños personales.
  • Página 98: Cabezal De Nailon

    Español 5. Instalación de la cuchilla de corte (accesorio Tire suavemente de la cinta de sujeción para opcional) (CG36DL sólo) asegurarse de que está correctamente sujeta. ADVERTENCIA 7. Instalación de la correa para colgar ○ Antes de instalar la cuchilla de corte, coloque la funda Utilizar en combinación con una batería BL36200.
  • Página 99: Operación

    Español debería estar encarada hacia el lado de la carcasa del OPERACIÓN motor. A continuación, alinee los orifi cios del conjunto de la brida con la carcasa del motor, inserte la llave de Cortar césped barra hexagonal de 4 mm y gire para apretar el conjunto ADVERTENCIA de la brida.
  • Página 100: Precauciones De Operación

    Español 5. Cortar césped Suelte la palanca de fi jación y retraiga el tubo principal. ○ Agarre el asidero desde arriba, presione la palanca de Bloquee la palanca de fi jación hasta que la proyección fi jación y tire de la palanca para iniciar la rotación del golpee el tubo principal.
  • Página 101: Solución De Problemas

    Español NOTA Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada Asegúrese de que la batería está completamente junto con la herramienta al Centro de Servicio cargada si la va a almacenar durante un prolongado Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o período de tiempo (3 meses o más).
  • Página 102: Garantía

    Español Síntoma Posible causa Solución Herramienta No funciona. La alimentación no se ha conectado. Pulse el botón de alimentación en la carcasa para encender la herramienta. Esta herramienta cuenta con una función de apagado automático. La herramienta se apaga automáticamente si no se tira de la palanca en un minuto cuando la herramienta está...
  • Página 103 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con IEC60335 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 85 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 76 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protecciones auriculares.
  • Página 104: Significado Dos Símbolos

    Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Leia, compreenda e siga todas as Se não seguir todas as instruções e advertências e instruções contidas os avisos, pode provocar um choque...
  • Página 105: Descrição De Cada Componente

    Português DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE 1. Alavanca: Accionador para activar a unidade. 2. Alavanca de bloqueio: Alavanca que impede a activação acidental do accionador. 3. Motor: Motor em forma de disco a bateria. 4. Tampa: Protege o operador contra resíduos em suspensão.
  • Página 106 Português Não utilize uma ferramenta eléctrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, FERRAMENTA ELÉCTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISO com ferramentas eléctricas pode resultar em Leia todas as instruções e avisos de segurança ferimentos pessoais graves.
  • Página 107 Português Se danifi cada, mande reparar a ferramenta c) Tenha em conta que o operador ou utilizador é antes de utilizar. responsável por acidentes ou perigos que ocorram Muitos acidentes são causados por ferramentas noutras pessoas ou propriedade. com má manutenção. ●...
  • Página 108 Português Operar a ferramenta sem esta peça pode provocar 17. Se deixar cair a ferramenta ou bater com ela, ferimentos. inspeccione-a com cuidado para verifi car que não 6. Certifi que-se de que monta a pega de olhal antes de existem danos, fi...
  • Página 109 Português 3. Não deixe que materiais estranhos entrem no orifício 6. Não utilize a bateria para fi ns que não os especifi cados. de conexão da bateria recarregável. 7. Se a bateria não carregar completamente mesmo após 4. Não introduza qualquer objecto nas ranhuras de ter passado o tempo de recarga especifi...
  • Página 110: Especificações

    Português ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTA ELÉTRICA Modelo CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Tipo poste Tipo recto Tipo extensível Diâmetro da capacidade de corte 310 mm Direcção de rotação No sentido contrário aos ponteiros do relógio como visto acima Velocidade sem carga 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normal) Tempo de funcionamento numa carga...
  • Página 111: Acessórios Opcionais

    Português NOTA 1 Bateria (BSL3620) ........1 Para obter mais informações sobre as operações, consulte o manual de instruções do conjunto de 2 Carregador (UC36YRSL) .....1 contrapesos. 3 Cabeça de nylon ........1 Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. 4 Tampa ...........1 CG36DAL 5 Chave sextavada 4 mm ......1...
  • Página 112 Português Tabela 1 Indicações das lâmpadas A luz de Antes da recarga Pisca Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende indicação por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) acende-se ou pisca a Durante a recarga Acende Fica continuamente acesa vermelho. Recarga completa Pisca Acende-se por 0,5 segundo.
  • Página 113: Acerca Do Indicador Da Bateria Restante

    Português NOTA ACERCA DO INDICADOR DA BATERIA Fixe as pegas direita e esquerda numa posição que RESTANTE proporcione um bom agarre. PRECAUÇÃO Quando premir o interruptor do indicador da bateria Instale as pegas direita e esquerda de forma correcta restante, a luz do indicador da bateria restante acende-se e segura, conforme indicado nas instruções de e a carga restante da bateria pode ser verifi...
  • Página 114 Português ○ Se a porca de instalação M10 do lado esquerdo ou a Segure o tubo principal com uma mão enquanto tampa da porca mostrar sinais de desgaste ou abrasão, pressiona com a outra mão. substitua por uma porca de instalação ou tampa de ○...
  • Página 115 Português 3. Ajuste do comprimento do fi o ○ Não aumente a cabeça de nylon acima do joelho Rode e bata com a cabeça de nylon no chão. O fi o durante o corte. de nylon irá aumentar cerca de 30 mm a cada batida. ○...
  • Página 116: Manutenção E Inspeção

    Português 2. Verifi que os parafusos PRECAUÇÕES OPERACIONAIS Os parafusos soltos são perigosos. Inspeccione-os regularmente e certifi que-se de que estão apertados. Trabalho contínuo PRECAUÇÃO Esta ferramenta vem com um circuito de protecção de Utilizar esta ferramenta com parafusos soltos é sobreaquecimento que protege as peças electrónicas extremamente perigoso.
  • Página 117: Resolução De Problemas

    Português 7. Lista de peças para conserto Aviso importante sobre as baterias para as PRECAUÇÃO ferramentas sem fi os Hitachi. Consertos, modifi cações e inspeção de Ferramentas Utilize sempre uma das nossas baterias originais Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma designadas.
  • Página 118 Português Sintoma Causa possível Solução Ferramenta Não utilizar. A alavanca de bloqueio não foi Para evitar acidentes devido a pressionada quando a alavanca foi funcionamento incorrecto, a alavanca puxada. de bloqueio tem de ser pressionada enquanto a alavanca é puxada para ligar o motor.
  • Página 119 Português AVISO ◯ O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilização da ferramenta. ◯ Identifi car as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas actuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é...
  • Página 123: Garantiebewijs

    English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Página 125 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Página 128 2000/14/CE. Este produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. données techniques.

Este manual también es adecuado para:

Cg 36dllCg 36dalCg 36dall

Tabla de contenido