English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some 9 12 diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4.
English ○ Keep others including children, animals, bystanders and helpers WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS outside the 15 m hazard zone. Stop the engine immediately if you are approached. Operator safety ○ Always keep the engine on the right side of your body. ○...
English Connect throttle wire end (18) to carburetor (19) and install swivel cap ASSEMBLY PROCEDURES (if so equipped) where is included in tool bag, onto swivel. Cover throttle wire and stop cords together with protective tube provided up to air cleaner cover. (Fig. 10) Drive shaft to engine (Fig.
English NOTE ○ Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a solid When using Hitachi alloy head (CH-100), initial cutting line length object in the critical area. should be about 17 cm each. (Fig. 19) A dangerous reaction may occur causing the entire unit and operator to be thrust violently.
Página 12
English For models that equipped with low and high speed adjustments; NOTE carburetors are preset at the factory. Minor adjustments may Do not operate engine with engine shroud or muffl er guard optimize performance based on climate, altitude, etc. Never turn the removed as this will cause overheating and engine damage.
Página 13
Deutsch SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die von diesem Produkt erzeugten Abgase enthalten Stoff e, die vom Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern und anderen Fortpfl anzungsschäden angesehen werden. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Zeigt die maximale Drehzahl und Warnungen vertraut machen und...
Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die 9 12 Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8.
Deutsch ○ Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo Kraftstoff dämpfe WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE nicht mit Funken oder off enen Flammen von Wassererhitzern, Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in Bedienersicherheit Berührung kommen können. ○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen. ○...
Deutsch HINWEIS WARNUNG Kennzeichnet nützliche Informationen für den vorschriftsmäßigen Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Gebrauch. schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT VORSICHT Den Zugstarter nicht zerlegen. Die Feder der Vorrichtung kann Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Verletzungen verursachen.
Deutsch Gaszug / Stoppkabel (Abb. 7) ZUSAMMENBAU (für CG27EJ (SLP)/(SP)/(SLDP)) Den Luftfi lterdeckel abnehmen. (Abb. 6) Die Stoppkabel anschließen. (Abb. 8) Antriebswelle und Motor (Abb. 1) Falls das äußeren Ende des Gaszugs (15) an Ihrem Gerät über Rohrblockierungsbolzen ungefähr zehn ein Gewinde verfügt, schrauben Sie es ganz in die Einstellstrebe Schraubendrehungen lockern, so dass die Bolzenspitze das (16) ein und befestigen Sie danach dieses Kabelende mit Hilfe der...
Deutsch VORSICHT Vor dem Betanken des Geräts den Bereich um den Tankdeckel gut ○ Vor Inbetriebnahme überprüfen, Messer säubern, damit kein Schmutz in den Tank gerät. Den Behälter vor ordnungsgemäß montiert ist. dem Betanken schütteln, um Öl und Kraftstoff gut zu mischen. ○...
Deutsch ○ Vergaserstörungen WARNUNG ○ Startschwierigkeiten Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten des ○ Leistungsverminderung Motors oder Freigeben des Leistungsreglers Verletzungen ○ Unnötigem Verschleiß von Motorteilen verursachen, solange es sich weiterdreht. Das Gerät nach dem ○ Unnormal hohem Kraftstoff verbrauch Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.
Página 20
Deutsch Winkelgetriebe (Abb. 36) Die Schmierung des Winkelgetriebes etwa alle 50 Betriebsstunden durch Entfernen des Schmierstopfens auf der Winkelgetriebeseite prüfen. Falls an den Getriebefl anken kein Schmierfett sichtbar ist, das Getriebe zu 3/4 mit einem guten Mehrzweckfett auf Lithiumbasis füllen. Das Getriebe nie ganz mit Schmierfett füllen. Klinge (Abb.
Página 21
Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les gaz d’échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques soupçonnés de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez 9 12 peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3.
Français ○ Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou une fl amme en provenance d’un chauff e-eau, d’un Sécurité de l’utilisateur moteur électrique, d’un commutateur, d’une chaudière, etc.
Français REMARQUE ATTENTION Information utile pour une utilisation et un fonctionnement Information de première importance pour éviter des dommages corrects de la machine. corporels graves ou mortels. IMPORTANT IMPORTANT Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Vous pourriez Information importante afi n d’éviter des dommages corporels ou vous blesser à...
Français Retirez le couvercle du fi ltre à air. (Fig. 6) MONTAGE Reliez les câbles de marche-arrêt. (Fig. 8) Si, sur votre appareil, l’extrémité externe du papillon des gaz (15) est Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) fi letée, introduisez-la à fond dans le support d’ajustage de câble (16) Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour puis vissez l’écrou d’ajustage (17) au support d’ajustage de câble que la pointe de la vis n’entrave pas le tube de protection de l’arbre...
Français Montage de la tête de coupe Brain Placez l’interrupteur de marche/arrêt (27) en position “marche” (ON). (Fig. 21, 22) REMARQUE * Pressez la poire de la pompe d’amorçage (30) à plusieurs Pour l’installation, veuillez vous référer au manuel d’utilisation reprises pour que le carburant puisse s’écouler par la poire fourni avec la tête de coupe Brain.
Français Nettoyage du fi ltre à air ENTRETIEN Démontez le couvercle du fi ltre à air et le fi ltre (32). Lavez-les à l’eau savonneuse chaude. Veillez ensuite à ce que le fi ltre soit bien sec L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION avant de le remonter.
Página 28
Français Lame (Fig. 37) ATTENTION Portez des gants de protection pour manipuler la lame ou eff ectuer sa maintenance. ○ Utilisez une lame aiguisée. Une lame émoussée est plus susceptible de se bloquer et de provoquer un rebond. Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○...
Página 29
Italiano SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono sostanze chimiche note allo Stato della California per causare tumori, difetti congeniti e altri danni al sistema riproduttivo. È...
Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero 9 12 esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. 1. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3.
Italiano ○ Prima di conservare l’unità/macchina se ne deve svuotare AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA completamente il serbatoio del carburante. Questa precauzione SICUREZZA deve essere adottata dopo ogni uso. Qualora s’intenda conservare l’unità con del carburante nel serbatoio si Sicurezza dell’operatore raccomanda almeno di verifi...
Italiano In altre circostanze non riportate in questo manuale si raccomanda ATTENZIONE di adottare la massima cautela e usare inoltre buonsenso. In caso Indica la forte possibilità di lesioni fi siche gravi o danneggiamento di bisogno ci si può rivolgere al proprio rivenditore Hitachi. Si della macchina in caso di mancata osservanza delle istruzioni deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale fornite.
Italiano Filo dell’acceleratore / cavo di arresto (Fig. 7) PROCEDURE DI MONTAGGIO (per CG27EJ (SLP)/(SP)/(SLDP)) Rimuovere il coperchio del fi ltro dell’aria. (Fig. 6) Collegare i cavi di arresto. (Fig. 8) Montaggio dell’albero trasmissione al motore (Fig. 1) Se l’estremità esterna dell’acceleratore (15) dispone di un fi letto Allentare il bullone di bloccaggio del tubo (1) di dieci giri sull’unità, avvitarlo completamente nel tirante di registro (16), quindi approssimativamente, affi...
Italiano Installazione della testina da taglio Brain Portare l’interruttore di accensione (27) nella posizione ON (accensione) (Fig. 21, 22) NOTA * Premere ripetutamente il primer (30) della pompa di Per quanto riguarda l’installazione, fare riferimento al manuale adescamento per far affl uire la miscela al carburatore attraverso di istruzioni Brain in dotazione con la testina da taglio Brain.
Italiano fi ltro verifi care che sia ben asciutto. Un fi ltro che è stato usato per un MANUTENZIONE lungo periodo non potrà mai essere pultio completamente. Pertanto, deve essere sostituito con regolarità con un altro nuovo. Se il fi ltro si LA MANUTENZIONE, LA SOSTITUZIONE E LA RIPARAZIONE danneggia lo si deve sostituire immediatamente.
Página 36
Italiano Lama (Fig. 37) ATTENZIONE Indossare guanti di protezione durante la manipolazione o la manutenzione della lama. ○ Usare una lama affi lata. Una lama smussata è più incline a impigliarsi e a causare la reazione di spinta. Sostituire il dado di fi...
Página 37
Nederlands BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING De uitlaatgassen van dit product bevatten chemische stoff en die volgens de Staat Californië kanker, geboorteafwijkingen en andere schade aan de voortplantingsorganen kunnen veroorzaken. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en Geeft de maximale assnelheid aan.
Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden 9 12 beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4.
Nederlands ○ Bewaar de machine en de brandstof op een plek waar de WAARSCHUWINGEN EN brandstofdampen niet kunnen worden ontstoken door vonken VEILIGHEIDSINSTRUCTIES of open vuur van bijv. geisers, boilers, elektrische motoren of schakelaars, verwarmingstoestellen enz. Veiligheid van de gebruiker WAARSCHUWING ○...
Nederlands LET OP LET OP Geeft aan dat er risico bestaat op persoonlijk letsel of Demonteer de trekstarter niet. Het risico bestaat dat u gewond zaakschade als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet. OPMERKING Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de machine.
Nederlands bevestig het kabeluiteinde met behulp van de stelmoer (17) aan de MONTAGEPROCEDURES steun voor de kabelinstelling (16). Verbind het uiteinde van de gaskabel (18) met de carburateur (19) en monteer de draaipunt-afdekking (indien aanwezig) die zich in de Aandrijfas aan motor monteren (Afb. 1) gereedschapstas bevindt op het draaipunt.
Nederlands Montage van de Brain snijkop 2. Houd de veiligheidshendel (28) ingedrukt (indien aanwezig), trek tegelijkertijd aan de gashendel en druk op de vergrendelknop OPMERKING (29), en laat daarna de gashendel langzaam los en vervolgens Zie voor de montage de Brain gebruikershandleiding die bij de de veiligheidshendel.
Página 43
Nederlands In de carburateur wordt de brandstof gemengd met lucht. De Bougie (Afb. 33) carburateur wordt bij het testen van de motor in de fabriek op de De toestand van de bougie wordt negatief beïnvloed door: basisafstelling ingesteld. Afhankelijk van het klimaat en de hoogte ○...
Página 44
Nederlands OPMERKING Bij het slijpen van een mesblad moet de originele vorm van de radius aan de basis van de tand behouden blijven om barsten te voorkomen. Onderhoudsschema Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan. Neem voor verdere informatie contact op met uw Hitachi dealer. Dagelijks onderhoud ○...
Página 45
Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA El gas de escape de este producto contiene productos químicos que, según el Estado de California, pueden provocar cáncer, malformaciones en fetos y otros daños reproductivos. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes Muestra la velocidad máxima del...
Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan 9 12 diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
Español ○ Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE vapores del combustible no puedan entrar en contacto con SEGURIDAD chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc. Seguridad del usuario ADVERTENCIA ○...
Español NOTA ADVERTENCIA Indica información útil para el uso y correcto funcionamiento del Indica un riesgo signifi cativo de que se produzcan daños aparato. personales graves e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIÓN No desmonte el arrancador de retroceso. Podría provocarse PRECAUCIÓN lesiones con el resorte del arrancador.
Español Si el extremo exterior del acelerador de su aparato (15) es roscado, PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE atorníllelo hasta el tope del ajustador del cable (16). A continuación ajuste el cable apretando la tuerca del ajustador (17) contra el ajustador del cable (16). Eje de distribución a motor (Fig.
Español Instalación del cabezal de corte Brain Lleve la llave de ignición (27) a la posición ON (encendido). (Fig. 21, 22) NOTA * Presione el cebador (30) repetidamente para que el Para la instalación consulte su manual de usuario de Brain combustible fl...
Español mucho tiempo, nunca podrá quedar completamente limpio. Por MANTENIMIENTO tanto, los fi ltros deben reemplazarse por otros nuevos en intervalos regulares. Reemplace los fi ltros que estén dañados. EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES Filtro de combustible (Fig.
Página 52
Español ○ Utilice una cuchilla afi lada. Una cuchilla roma presenta más probabilidades de atacarse y dar sacudidas. Sustituya la tuerca de ajuste si se encuentra dañada o encuentra difi cultades al apretarla. ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Hitachi y equipada con un orifi...
Página 53
Português SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA Os gases de escape deste produto contêm substâncias químicas que no Estado da Califórnia foram identifi cadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no âmbito da reprodução.
Página 54
Português COMPONENTES DA SERRA Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir 9 12 algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. 1. Tampão de combustível 2. Gatilho do acelerador 3.
Página 55
Português ○ Guarde o aparelho num local onde os vapores do combustível ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE não possam entrar em contacto com faíscas ou chamas abertas SEGURANÇA de aquecedores de água, motores ou interruptores eléctricos, fornos, etc. Segurança do operador ADVERTÊNCIA ○...
Página 56
Português PRECAUÇÃO Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos materiais, se as instruções não forem observadas. NOTA Informações úteis sobre o funcionamento e uso correcto. PRECAUÇÃO Não desmonte o motor de arranque. Existe o perigo de ferimentos com a mola do cabo de arranque. ESPECIFICAÇÕES CG33EJ (L) CG28EJ (L)
Página 57
Português Ligue os cabos de paragem. (Fig. 8) PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM Se a extremidade exterior do acelerador (15) estiver roscada na unidade, aperte-a ao máximo na haste do ajustador do cabo (16) e, de seguida, aperte esta extremidade do cabo utilizando a porca do Veio de transmissão para o motor (Fig.
Página 58
Português Instalação da cabeça de corte Brain * Prima a válvula de preparação (30) várias vezes, de forma a que o combustível percorra a válvula ou o tubo de retorno. (se NOTA equipada) (Fig. 23, 24) Para a instalação, consulte o manual de utilizador Brain, 2.
Página 59
Português Regulação do carburador (Fig. 30) Lave bem até que todos os vestígios de detergente sejam eliminados. Aperte, não abane, qualquer água em excesso e permite que o ADVERTÊNCIA elemento seque ao ar. ○ O acessório de corte pode estar a rodar durante as afi nações do carburador.
Página 60
Português ○ Utilize a lâmina correcta para o tipo de trabalho. ○ Quando substituir lâminas, utilize ferramentas adequadas. ○ Quando as extremidades de corte fi carem rombas, volte a afi ar tal como ilustrado. Uma afi ação incorrecta pode provocar vibrações excessivas.
Página 61
Svenska SYMBOLERNAS BETYDELSE OSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Motoravgaser från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien klassifi ceras som orsakande cancer, fosterskador och andra fortplantningsskador. Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter Visar maximal axelhastighet.
Svenska VAD ÄR VAD Denna bruksanvisning täcker fl era modeller, därför kan det 9 12 fi nnas en del skillnader mellan bilderna och ditt redskap. Använd anvisningarna som gäller för ditt redskap. 1. Bränslepåfyllning 2. Gasreglage 3. Starthandtag 4. Klingskydd 5.
Svenska Arbetssäkerhet VARNINGAR OCH ○ Skär inte i andra material än träd eller träföremål. SÄKERHETSINSTRUKTIONER ○ Kontrollera området som ska klippas före arbetet. Ta bort föremål som kan kastas eller trassla in sig. Användarens säkerhet ○ Om området har besprutats med insektsgift använd skyddsmask ○...
Svenska TEKNISKA DATA CG33EJ (L) CG28EJ (L) CG27EJ (SLP) CG27EJ (SL) CG33EJ Modell CG28EJ (SL) CG27EJ (SP) CG27EJ (S) CG33EJ (S) CG28EJ CG27EJ (SLDP) CG27EJ (SLD) CG33EJ (SL) Motorstorlek (ml) 26,9 CHAMPION CJ6Y CHAMPION CJ6Y CHAMPION RCJ8 CHAMPION RCJ8Y Tändstift eller RCJ6Y eller eller RCJ6Y eller eller likvärdigt...
Svenska Montera klingskyddet (Bild 11, 12, 13, 14) MONTERING OBSERVERA På en del modeller kan klingskyddets hållare redan vara Drivaxel till motor (Bild 1) monterad på transmissonskåpan. Skruva ut rörets låsbult (1) omkring tio varv så att bulten inte hindrar isättning av drivaxelröret.
Svenska Detta kan orsaka en farlig och kraftig motreaktion på redskapet ANVÄNDNING och för användaren. Denna reaktion kallas kast. Användaren kan då tappa kontrollen över redskapet och orsaka allvarliga Bränsle (Bild 20) eller livshotande skador. Kast förekommer oftare i områden där det är svårt att se materialet som ska trimmas.
Página 67
Svenska Klinga (Bild 37) VARNING Skärtillsatsen får under inga omständigheter rotera när motorn går på tomgång. VARNING Bär skyddshandskar vid hantering eller underhåll på klingan. Luftfi lter (Bild 31) Luftfi ltret måste rengöras från damm och smuts för att undvika: ○...
Página 68
Dansk BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Motorudstødningen fra dette produkt indeholder kemikalier, som i staten Californien anses for at fremkalde kræft, fødselsskader og andre reproduktive skader. Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder de følgende Viser det maksimale omdrejningstal.
Dansk HVAD ER HVAD Eftersom denne brugsanvisning dækker fl ere modeller, kan der 9 12 være nogle forskelle mellem billederne og din enhed. Brug de instruktioner, der gælder for din enhed. 1. Brændstofdæksel 2. Gashåndtag 3. Starthåndtag 4. Klingeafskærmning 5. Skæreudstyr 6.
Dansk Klippesikkerhed ADVARSLER OG ○ Klip ikke i andet materiale end græs og buske. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ○ Inspicer det område, der skal klippes, inden hver brug. Fjern genstande der kan slynges omkring eller vikles ind. Operatørsikkerhed ○ Bær en aerosol beskyttelsesmaske for at beskytte åndedrættet, ○...
Dansk SPECIFIKATIONER CG33EJ (L) CG28EJ (L) CG27EJ (SLP) CG27EJ (SL) CG33EJ Model CG28EJ (SL) CG27EJ (SP) CG27EJ (S) CG33EJ (S) CG28EJ CG27EJ (SLDP) CG27EJ (SLD) CG33EJ (SL) Motorstørrelse (ml) 26,9 CHAMPION CJ6Y CHAMPION CJ6Y CHAMPION RCJ8 CHAMPION RCJ8Y Tændrør eller RCJ6Y eller eller RCJ6Y eller eller tilsvarende eller tilsvarende...
Dansk monter drejedækslet (hvis enheden er udstyret hermed), som fi ndes i SAMLEPROCEDURER værktøjsposen, på drejeleddet. Tildæk kablet til gashåndtaget og stopsnorene sammen med beskyttelsesrøret, der fører op til luftfi lterdækslet. (Fig. 10) Drivaksel til motor (Fig. 1) Løsn rørets sikringsbolt (1) ca. 10 omgange, så bolten ikke blokerer Montering af klingeafskærmning (Fig.
Dansk BEMÆRK Klipning (Fig. 25, 26, 27, 28) Når du bruger legerede Hitachi-hoveder (CH-100), skal ○ Betjen motoren ved over 6500 rpm under klipning. Hvis du startlængden på snorene være ca. 17 hver. (Fig. 19) bruger enheden i længere tid ved lavt omdrejningstal, kan du opslide koblingen for hurtigt.
Página 74
Dansk ○ Nogle modeller, som sælges i områder med strenge regler for For hver 100 driftstimer, eller en gang om året (oftere hvis nødvendigt), skal ribber og ydre overfl ader på motor rengøres for støv, snavs og udstødningsemission, har ikke karburatorindstillinger for høj olieafl...
Página 75
Norsk FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Avgassene fra dette produktet inneholder kjemikalier som staten California har klassifi sert som kreftfremkallende, arvestoff skadelige og reproduksjonsskadelige. Det er viktig at du leser igjennom, forstår Viser maksimal rotasjonshastighet og overholder alle sikkerhetstiltak og for drivakselen.
Norsk HVA ER HVA Fordi denne bruksanvisningen gjelder for fl ere modeller, kan det 9 12 være at produktet som er avbildet varierer noe fra din egen modell. Følg instruksjonene som gjelder for din modell. 1. Bensinlokk 2. Gasshåndtak 3. Starthåndtak 4.
Norsk ADVARSLER OG ADVARSEL Drivstoff er lettantennelig, eksplosivt og farlig å innånde. Vær SIKKERHETSINSTRUKSJONER derfor ekstra forsiktig når du håndterer eller fyller drivstoff . Personlig sikkerhet Kuttesikkerhet ○ Bruk alltid ansiktsvern (visir) eller vernebriller. ○ Bruk kun gresstrimmeren til å klippe gress og buskas. ○...
Norsk SPESIFIKASJONER CG33EJ (L) CG28EJ (L) CG27EJ (SLP) CG27EJ (SL) CG33EJ Modell CG28EJ (SL) CG27EJ (SP) CG27EJ (S) CG33EJ (S) CG28EJ CG27EJ (SLDP) CG27EJ (SLD) CG33EJ (SL) Motorstørrelse (ml) 26,9 CHAMPION CJ6Y CHAMPION CJ6Y CHAMPION RCJ8 CHAMPION RCJ8Y Tennplugg eller RCJ6Y eller eller RCJ6Y eller eller tilsvarende eller tilsvarende...
Norsk Sett gasswiren og stoppesnorene inn i det beskyttende røret som MONTERING går opp til dekslet på luftfi ltret. (Fig. 10) Feste drivakselen til motoren (Fig. 1) Montere knivbeskytteren (Fig. 11, 12, 13, 14) Skru låsebolten (1) på røret ca. ti omdreininger slik at boltespissen ikke hindrer drivakselrøret fra å...
Norsk MERK Klipping (Fig. 25, 26, 27, 28) Hvis du bruker et legert Hitachi-hode (CH-100), skal startlengden ○ Motoren må brukes med et turtall på over 6500 under klipping. på trimmetråden være ca. 17 cm. (Fig. 19) Hvis gresstrimmeren brukes med et lavt turtall over en lengre periode, kan clutchen raskt slites ut.
Página 81
Norsk ○ Enkelte modeller som selges på steder med strenge Ribbene og de utvendige overfl atene på motoren må rengjøres for støv, smuss og oljerester som kan forhindre riktig nedkjøling etter utslippsreguleringer vil ikke være utstyrt med høy og lav hver 100.
Página 82
Suomi SYMBOLIEN MERKITYS HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Tämän tuotteen pakokaasut sisältävät kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion tietojen mukaan aiheuttavat syöpää, synnynnäisiä epämuodostumia ja muita lisääntymishaittoja. Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset Näyttää akselin enimmäisnopeuden. huolellisesti, ja ymmärrä ne ja noudata Älä...
Suomi OSIEN SELITYKSET Koska tämä opas kattaa useita malleja, kuvat eivät välttämättä vastaa 9 12 omaa laitettasi. Noudata ohjeita, joka koskevat omaa laitettasi. 1. Polttoainesäiliön korkki 2. Kaasuliipaisin 3. Käynnistyskahva 4. Terän suojus 5. Leikkuulaite 6. Käyttöakseliputki 7. Kahva 8. Ripustuskorvake 9.
Suomi Turvallinen leikkaaminen VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET ○ Älä leikkaa muuta materiaalia kuin pensasta ja ruohoa. ○ Tarkasta leikattava alue aina ennen käyttöä. Poista esineet, Käyttäjän turvallisuus jotka saattavat sinkoilla tai tarttua teriin. ○ Käytä aina kasvonsuojusta tai suojalaseja. ○ Käytä aerosoleilta suojaavaa naamaria, kun leikkaat ruohoa ○...
Suomi Peitä kaasuvaijeri pysäytinnarut mukana toimitetulla KOKOAMINEN suojaputkella, joka ulottuu ilmanpuhdistimen suojukseen asti (kuva 10). Vetoakseli moottoriin (kuva 1) Teränsuojuksen asentaminen (kuvat 11, 12, 13 ja 14) Löysää lukkoruuvia (1) noin kymmenen kierrosta, jotta sen kärki ei estä käyttöakseliputken työntämistä paikalleen. Kun työnnät HUOM käyttöakseliputkea paikalleen, pidä...
Suomi Koko laite ja käyttäjä saattavat lennähtää äkillisesti ja vaarallisen KONEEN KÄYTTÖ nopeasti. Ilmiö on nimeltään terän heitto. Käyttäjä saattaa menettää laitteen hallinnan, mistä saattaa seurata vakava Polttoaine (kuva 20) vamma tai kuolema. Terän heitto on todennäköisempi paikoissa, joissa leikattavaa materiaalia ei näe hyvin. VAROITUS ○...
Página 88
Suomi Terä (kuva 37) VAROITUS Kun moottori käy joutokäyntiä, leikkuulaite ei saa pyöriä. VAROITUS Ilmansuodatin (kuva 31) Käytä suojakäsineitä, kun käsittelet tai huollat terää. Ilmansuodatin on puhdistettava pölystä ja liasta, jotta: ○ Kaasutin toimii oikein ○ Käytä terävää terää. Tylsä terä juuttuu ja heittää helpommin. ○...
Página 92
Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 8. 2012 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical fi le at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head offi ce in Japan F. Tashimo Hitachi Koki Co., Ltd.