Resumen de contenidos para Hitachi Koki CG 25EUP2 (L)
Página 1
CG 25EUP2 (L) / CG 25EUP2 fi CG25EUP2 (L) Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Grass Trimmer / Brush Cutter Engine oil fi ll It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions Idle speed adjustment...
English Guaranteed sound power level LwA by WA, Ra(G) Dry weight 2000/14/EC 2000/14/EC Racing Vibration level by ISO 22867 Cutting attachment hv, eq(F) Front or Left handle / Equivalent* Sound pressure level LpA by ISO 22868 Vibration level by ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) Equivalent*...
Página 9
English ○ Antivibration systems do not guarantee that you will ○ Please exercise caution as engine startup may be not sustain Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal delayed after pulling the starter handle. tunnel syndrome. Therefore, continual and regular users ○ Always keep the engine on the right side of your body. should monitor closely the condition of their hands and ○...
English (2) Bike handle type (Fig. 6) WARNING Remove the handle bracket (11) from the assembly. Improper maintenance could result in serious engine Place the handles and attach the handle bracket with damage or in serious personal injury. four bolts lightly. Adjust to appropriate position. Then Transport and storage attach it fi...
English Installation of cutting attachment Insert the alien wrench (25) into the hole of the gear case in order to lock the shaft. WARNING Assemble in the following order: Cutter holder (A) (26), ○ Install the cutting attachment properly and securely as blade (27), cutter holder (B) (28), nut cover (29).
Página 12
English ○ Do not use a mixture of gasoline and engine oil as this ○ Use in accordance with local laws and regulations. may lead to starter failure or power reduction. (1) Using a semi-auto cutting head ○ Set the engine at high speed when using this attachment. Fueling ○...
Página 13
English Dispose of the oil according to the specifi ed method in MAINTENANCE your area. If you are unsure, contact the retailer where the oil was MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE purchased. EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY ○ Fill the oil tank with the specifi ed amount of engine oil. BE PERFORMED BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR Too much or too little engine oil may result in engine ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL.
English ○ Check that the cutting attachment is properly centered, Semi-auto cutting head sharp, and without cracks. An off -center cutting Nylon line replacement attachment induces heavy vibrations that may damage 1. Remove the case (37) by fi rmly pushing inward the the unit.
Página 15
English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact Hitachi Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is low Fill the fuel tank Fuel tank contains old fuel (off...
Página 17
English Condition Cause Remedy Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact Hitachi Authorized Service Centers closed Cutting attachment continues Idle speed is too high Contact Hitachi Authorized Service Centers rotating when throttle is closed Throttle wire is too taut...
Página 18
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Rasentrimmer / Heckenschere Notfallstopp Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen...
Deutsch Schalldruckpegel nach 22868 Drehzahl der Ausgangswelle pA, eq Entsprechung* ISO22868 Gemessener Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(M) Max. Motorleistung nach 2000/14/EC 2000/14/EC Hochdrehen Garantierter Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(G) nach 2000/14/EC Kraftstoff tankvolumen 2000/14/EC Hochdrehen Vibrationspegel nach ISO 22867 Motorölfassungsvermögen hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff...
Página 20
Deutsch ○ Beim Anbau oder Entfernen der Schneide-Ausrüstung ○ Verwenden Sie einen Behälter, der für Kraftstoff sollten Handschuhe getragen werden. Wird dies nicht zugelassen ist. beachtet, kann es zu Verletzungen kommen. ○ Gehen Sie mindestens 3 m von der Betankungsstelle ○...
Deutsch ○ Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich oder Transport und Lagerung Inspektion, Einstellung oder Austausch der Schneide- ○ Tragen Gerät/die Maschine Ausrüstung, Zubehör, usw. des Geräts, achten Sie angehaltenem Motor und dem Schalldämpfer von Ihrem darauf, dass die Maschine ausgeschaltet ist und alle Körper entfernt.
Página 22
Deutsch HINWEIS WARNUNG Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild Entfernen Sie die Schutzerweiterung, wenn Sie Metall- mit Informationen zur Handgriff position (10) angebracht oder Kunststoff klingen verwenden. Nichtbeachtung ist, halten Sie sich an die Darstellung. kann zu Verletzungen oder Beschädigung der Schneide- Ausrüstung führen.
Página 23
Deutsch HINWEIS Motoröl nachfüllen ○ Bei Modellen mit gebogenem Rohr der Antriebswelle ○ Das Gerät waagrecht auf einer sauberen, ebenen ist die Befestigungsschraube mit einem Rechtsgewinde Oberfl äche abstellen. versehen. Zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn drehen/ ○ Den Tankdeckel entfernen und kontrollieren, ob der zum Festziehen im Uhrzeigersinn drehen.
Página 24
Deutsch (1) Starten des kalten Motors Da der Widerstand für Nylonfäden im Vergleich zu Klingen größer ist, kann falsche Handhabung die 1. Den Zündschalter (31) auf ON (Start) stellen. (Abb. 22) 2. Die Ansaugpumpe (32) mehrmals betätigen, damit Motorlast erhöhen und zu Beschädigung führen. ○...
Página 25
Deutsch ○ Den Tank mit der angegebenen Motorölmenge befüllen. Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Ein zu hoher oder zu geringer Motorölstand kann zu Vergaser wurde beim werkseitigen Probelauf einem Defekt des Motors führen. des Motors bereits eingestellt. Je nach Klima und ○...
Página 26
Deutsch Getriebegehäuse (Abb. 37) HINWEIS Überprüfen Schmierfettstand für Beim Schärfen der Klinge ist es wichtig, dass die Getriebegehäuse oder Winkelgetriebe etwa alle 50 ursprüngliche Radiusform an der Zahnbasis erhalten Betriebsstunden, indem Sie den Einfüllstopfen an der Seite bleibt, um Rissbildung zu vermeiden. des Getriebegehäuses entfernen.
Página 27
Deutsch AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann. ●...
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von Hitachi autorisierte Kundendienstzentrum. Problem Ursache Abhilfe Kraftstoff tank leer oder zu wenig Kraftstoff im Befüllen Sie den Kraftstoff...
Página 29
Deutsch Problem Ursache Abhilfe Schneidwerkzeug nicht vorschriftsmäßig Siehe “Montage des Schneidwerkzeugs” angebaut Griff , Griff halter oder anderes Befestigungsteil Prüfen und anziehen Starke Vibrationen locker Messer verformt oder beschädigt Durch neues Messer ersetzen Gras hat sich um das Getriebe gewickelt Gras entfernen Der Motor läuft, aber der Schneidaufsatz bewegt sich nicht.
Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Coupe-bordure / Débrousailleuse Arrêt/Éteindre Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Français Bougie Outil de coupe Niveau de pression sonore LpA d’après ISO Moteur au ralenti pA, eq 22868* Idle ISO22868 Niveau de puissance sonore LwA mesurée en WA, Ra(M) Vitesse d’arbre de sortie 2000/14/CE 2000/14/EC Course Niveau de puissance sonore LwA garantie en WA, Ra(G) Rendement moteur max.
Français ○ Ne pas utiliser l’outil de nuit ou sous de mauvaises AVERTISSEMENT conditions météorologiques lorsque la visibilité est ○ Ne modifi ez en aucun cas l’outil/la machine. N’utilisez mauvaise. Et n’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut ou jamais votre outil/machine pour un autre usage que celui tout de suite après une averse.
Página 33
Français ○ N’utilisez l’accessoire de coupe pour rien d’autre que AVERTISSEMENT le débroussaillage d’herbes ou de buissons. Évitez les Un entretien incorrect peut entraîner des avaries opérations où l’accessoire de coupe pourrait entrer en importantes du moteur ou des blessures graves. contact de l’eau, comme des fl...
Página 34
Français Montage de la poignée REMARQUE (1) Poignée circulaire type (Fig. 5) ○ Lors de l’utilisation d’une tête de coupe avec deux Fixez la poignée au tube de transmission orienté vers le types d’éléments de coupe, attachez l’extension de la moteur.
Página 35
Français 3. Installation (Fig. 16) UTILISATION Insérez la clé Allen (25) dans le trou du boîtier d’engrenages/manette de coupe afi n de bloquer l’arbre Huile moteur de transmission. ○ Utilisez toujours l’huile moteur spécifi ée (huile multigrade Installez la tête de coupe sur le boîtier d’engrenages/ de classifi...
Página 36
Français Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du ○ Avec un fi l de nylon, utilisez environ 2 cm de l’extrémité réservoir afi n d’éviter que de la saleté ne pénètre dans le du fi l pour eff ectuer la coupe. L’utilisation de la longueur réservoir.
Página 37
Français 4. Une fois que toute l’huile moteur s’est écoulée, placez ENTRETIEN l’appareil à l’horizontale sur une surface plane et propre. 5. Remplissez le réservoir d’huile moteur jusqu’à la bouche L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION de l’ouverture. (Fig. 21) DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE 6.
Français REMARQUE REMARQUE Dans certaines régions, la réglementation locale exige Lors de l’aiguisage de la lame, il est important de l’utilisation d’une bougie équipée d’une résistance conserver le rayon à la base de la dent pour éviter les d’antiparasitage afi n d’éliminer les signaux d’allumage. fi...
Página 39
Français SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « »...
Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Hitachi agréé. Condition Cause Remède Le réservoir à carburant est vide ou presque vide Remplir le réservoir de carburant Le réservoir à...
Página 41
Français Condition Cause Remède L'accessoire de coupe n'est pas correctement Reportez-vous à “Installation de l'accessoire de installé. coupe” La poignée, le support de poignée ou une autre Vérifi ez les pièces et serrez. pièce est lâche. Vibration anormale La lame est tordue ou endommagée. Remplacez-la par une lame neuve.
Página 42
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Bordatore / Decespugliatore Spento/Arresto È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate.
Italiano Candela Dispositivo di taglio Livello di pressione acustica LpA secondo ISO Regime minimo pA, eq 22868 Equivalente* Idle ISO22868 Livello di potenza sonora misurato LWA da WA, Ra(M) Velocità dell’albero di uscita 2000/14/CE 2000/14/EC Corsa Livello di potenza sonora garantito LwA da WA, Ra(G) Potenza massima del motore 2000/14/CE...
Página 44
Italiano ○ Non azionare questo strumento quando si è stanchi, ○ Prima dell’uso, assicurarsi che non vi siano utensili come malati o sotto l’eff etto di alcol, droghe o medicinali. la chiave di regolazione o la chiave inglese ancora fi ssati ○...
Italiano ○ Prestare attenzione quando si opera in zone in cui sono Trasporto e conservazione presenti cavi elettrici o del gas. ○ Trasportare l’unità/la macchina a mano con il motore ○ Non azionare il dispositivo di taglio per scopi diversi spento e la marmitta tenuta ben lontana dal corpo.
Página 46
Italiano NOTA Allineare la protezione del dispositivo di taglio con la staff a di Se l’unità è munita di un’etichetta indicante la posizione protezione e fi ssarla sul tubolare dell’albero di trasmissione, dell’impugnatura (10) sul tubolare dell’albero di utilizzando il bullone e la staff a del coperchio. (Fig. 13) trasmissione, seguire la fi...
Página 47
Italiano NOTA ○ Se il livello dell’olio è basso o quando si utilizza l’unità per ○ Per modelli con tubolare dell’albero di trasmissione la prima volta, riempire il serbatoio con l’olio del motore curvo, il dado di montaggio è fi lettato a destra. Ruotare in fi...
Página 48
Italiano 3. Impostare la leva della valvola dell’aria (34) alla posizione ○ Con lame di fi lo di nylon, utilizzare sempre più di 15 cm di START (chiusa) (A). (Fig. 24) fi lo. Se la lunghezza del fi lo è troppo limitata, la velocità di 4.
Página 49
Italiano Filtro dell’aria (Fig. 34) Regolazione del minimo (T) Il fi ltro dell’aria (35) deve essere tenuto pulito dalla polvere e Verifi care innanzi tutto che il fi ltro dell’aria sia pulito. Quando dalla sporcizia per evitare: la velocità al minimo dell'unità è corretta il dispositivo di ○...
Italiano ATTENZIONE La motosega dovrà quindi essere coperta e conservata in ○ Assicurarsi di rimuovere lo sporco o il pietrisco quando si un luogo fresco. collega la spina nella sua posizione originale. Programma di manutenzione ○ Prima di iniziare l’ispezione o la manutenzione della Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di scatola degli ingranaggi, assicurarsi che la scatola si sia manutenzione.
Página 51
Italiano SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati Hitachi. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati. ●...
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza Hitachi autorizzato. Problema Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il livello del Riempire il serbatoio del carburante carburante è...
Página 53
Italiano Problema Causa Soluzione L'accessorio di taglio non è montato correttamente Vedere "Montaggio dell'accessorio di taglio" Allentamento della maniglia, della staff a della Controllare e serrare maniglia o di altro componente di fi ssaggio Vibrazione anomala La lama è piegata o danneggiata Sostituire con una lama nuova Intorno alla scatola ingranaggi è...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Gras trimmer / borstel frees Uit/Stop Het is belangrijk dat u de volgende...
Nederlands Bougie Snijvoorstuk Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Stationair toerental pA, eq Equivqlent* Idle ISO22868 Gemeten geluidsvermogenniveau LwA door WA, Ra(M) Snelheid van uitvoeren as 2000/14/EC 2000/14/EC Onbelast met een hoog toerental draaien Gegarandeerd geluidsvermogenniveau LwA WA, Ra(G) Max. motorvermogen door 2000/14/EC 2000/14/EC Onbelast met een hoog toerental draaien...
Página 56
Nederlands ○ Bedien het gereedschap niet bij nacht of onder slechte WAARSCHUWING weersomstandigheden wanneer het zicht slecht is. En ○ Breng in geen geval wijzigingen aan de machine aan. bedien het gereedschap niet bij regen of direct daarna. Gebruik de machine in geen geval voor werkzaamheden Werken op een glad wegdek kan leiden tot een ongeval waar deze niet voor bedoeld is.
Nederlands ○ Bij de verhuizing naar een nieuw werkgebied, of bij ○ Bewaar de machine buiten bereik van kinderen. het inspecteren, het aanpassen of het uitwisselen van ○ Maak de machine schoon, voer het vereiste onderhoud snijuitrustingen van de machine, accessoires, enz., uit en bewaar de machine op een droge plek.
Página 58
Nederlands Installatie van gasdraad/stopsnoer Montage van de snijuitrusting Verwijder het deksel van de luchtreiniger (Afb. 8) WAARSCHUWING Verbind de stopsnoeren. (Afb. 9) ○ Installeer de snijuitrusting goed en veilig volgens de Als het kabeluiteinde van de gashendel (13) op de instructies in de handleiding.
Página 59
Nederlands Montage van het mesblad (Afb. 19) Brandstof (indien aanwezig) WAARSCHUWING Steek de inbussleutel (25) in het gat van de drijfwerkkast om ○ Zorg voor een goede ventilatie wanneer u tankt of de as te vergrendelen. omgaat met brandstof. Monteer in de volgende volgorde: Frees houder (A) (26), ○...
Página 60
Nederlands Snijden WAARSCHUWING ○ Als het draaiende mes tegen een hard voorwerp botst, WAARSCHUWING kan het plotseling wegspringen. ○ Gebruik altijd de kabelboom (indien aanwezig) en draag Hierdoor kan een gevaarlijke situatie ontstaan waardoor de juiste kleding en beschermende uitrusting, wanneer u de machine en ook de bediener weggeslingerd kunnen het apparaat bediend.
Página 61
Nederlands Laat alle brandstof uit de tank lopen en trek het brandstoffi lter Verversen van de motorolie (36) uit de tank. Vervuilde motorolie zal de levensduur van de motor Spoel het in warm water met reinigingsmiddel. aanzienlijk verkorten. Controleer en ververs de motorolie Spoel grondig totdat alle sporen van het reinigingsmiddel regelmatig.
Nederlands 6. Plaats de kap over de behuizing zodat de vergrendellipjes Wekelijks onderhoud (41) op de behuizing in de lange gaten (42) van de kap ○ Controleer de trekstarter, in het bijzonder het koord en vallen. Druk vervolgens stevig op de behuizing zodat de terugspringveer.
Página 63
Nederlands SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd. ●...
Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende Hitachi Service Center. Probleem Oorzaak Oplossing De brandstoftank is leeg of bijna leeg Vul de brandstoftank.
Página 65
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Motor draait maar snijgereedschap beweegt niet Er zit gras rond de aandrijfasbehuizing gewikkeld Verwijder gras en vuil Gereedschap beweegt niet goed Zet de choke op START om de motor te stoppen De motor stopt niet Storing aan de stopschakelaar Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk en neem contact op met een officieel Hitachi servicecentrum.
Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Motoguadañas / Desbrozadoras Apagado/Parada Es importante que lea, entienda totalmente...
Español Bujía Accesorio de corte Nivel de presión acústica LpA equivalente Al ralentí pA, eq según ISO 22868* Idle ISO22868 Nivel de potencia acústica LwA medida según WA, Ra(M) Velocidad del eje de salida 2000/14/CE 2000/14/EC Acelerando Nivel de potencia acústica LwA garantizado WA, Ra(G) Emisión máx.
Página 68
Español ○ No opere la herramienta por la noche o bajo malas ○ Utilice únicamente accesorios según la recomendación condiciones atmosféricas en las que la visibilidad no sea del fabricante para esta máquina. buena. Tampoco haga funcionar la herramienta cuando ○...
Español ○ Mantenga el mecanismo de corte por debajo de la altura ○ Utilice únicamente piezas de repuesto originales de la rodilla. HITACHI como recomienda el fabricante. ○ Proceda con precauciones a la hora de operar en zonas PRECAUCIÓN en las cuales haya cables eléctricos o tuberías de gas No desmonte el arrancador de retroceso.
Español Instalación del asidero NOTA (1) Tipo de asa de lazo (Fig. 5) ○ Cuando utilice un cabezal de desbrozadora con Acople el asidero al tubo del eje de distribución en protector de accesorio de corte de tipo dos piezas, ángulo con el motor.
Español 3. Instalación (Fig. 16) PROCEDIMIENTOS DE Inserte la llave Allen (25) en el orifi co de la caja de FUNCIONAMIENTO engranajes/caja de corte para bloquear el tubo del eje de distribución. Aceite de motor Instale el cabezal de corte en la caja de engranajes/caja ○...
Español Antes de repostar el combustible, limpie cuidadosamente NOTA Alimenta automáticamente más líneas de corte de nylon la zona de la tapa del depósito para asegurarse de que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el cuando se golpea a un rpm bajo (no más de 4500 min combustible está...
Español 3. Retire la tapa del depósito de aceite, incline la unidad de MANTENIMIENTO forma que la apertura del depósito de aceite esté en la parte inferior y vacíe el aceite de motor en un contenedor. MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN (Fig. 33) REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS 4.
Español Si la bujía está muy sucia, límpiela y verifi que la distancia ○ En el caso de las cuchillas de 3 o 4 dientes (43), pueden entre los electrodos. Reajústela si es necesario. La distancia usarse en ambos lados. correcta es de 0,6 mm.
Español SELECCIÓN DE ACCESORIOS DE CORTE Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “ ”, no se pueden conectar.
Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de Hitachi. Condición Causa Solución...
Página 77
Español Condición Causa Solución El mecanismo de corte no está correctamente Consulte “Instalación del mecanismo de corte” instalado El asidero, la abrazadera del asidero u otra pieza Revíselas y apriételas Vibración anormal de fi jación se encuentra suelta La cuchilla está doblada o dañada Cámbiela por una cuchilla nueva Hay hierba alrededor del engranaje Retire la hierba...
Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Foice a Motor / Roçadora Desligar/Parar É...
Português Vela de ignição Acessório de corte Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente Velocidade de ralenti pA, eq a ISO 22868* Idle ISO22868 Nível de potência sonora LwA medida pela WA, Ra(M) Velocidade do eixo de saída 2000/14/CE 2000/14/EC Aceleração Nível de potência sonora LwA garantida pela WA, Ra(G)
Página 80
Português ○ Não use esta ferramenta à noite ou sob más condições AVISO atmosféricas quando a visibilidade é fraca. E não use ○ Nunca modifi que a unidade/máquina. Não use a esta ferramenta quando estiver a chover ou logo após unidade/máquina para qualquer outra fi...
Português ○ Não trabalhe com o acessório de corte em nenhuma Transporte e armazenamento situação exceto cortar relva ou arbustos. Evite ○ Transporte o aparelho com as mãos e o motor parado, operações onde o acessório de corte pode tocar água, mantendo o silenciador afastado do corpo.
Página 82
Português NOTA AVISO Para retirar a extensão da proteção, consulte os Não use acessórios de corte de lâmina de plástico ou esquemas. Use luvas, uma vez que a extensão tem metal com o tipo de pega de olhal. um limitador de linhas afi ado, de seguida prima as três (2) Tipo de pega tipo guiador (Fig.
Português 4. Ajustar o comprimento da linha ○ Quando utilizar a unidade pela primeira vez, substitua Defi na a velocidade do motor o mais baixo possível e o óleo de motor após ter usado o motor durante bata a cabeça no solo. A linha de nylon será aumentada aproximadamente 10 horas.
Página 84
Português 5. Quando ouvir que o motor quer arrancar, coloque (2) Usar uma lâmina novamente a alavanca do ar na posição RUN (aberta) ○ Ajuste a velocidade do motor de acordo com a resistência (B). (Fig. 24) da relva. Para relva suave, use baixas velocidades, Para 6.
Página 85
Português Limpeza do fi ltro de ar Se o acessório de corte continuar a rodar depois de ajustar Remova o tampão do fi ltro de ar e o fi ltro (35). Lave-os em a velocidade de ralenti, entre em contacto com os centros água de sabão morna.
Português Engate a extremidade em U da linha de nylon na ranhura ○ Certifi que-se de que a tampa da lâmina não está (38) na partição central do carretel. danifi cada e de que pode ser instalada fi rmemente. Enrole ambas as metades da linha no carretel no mesmo ○...
Português SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da Hitachi. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados. ●...
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado Hitachi. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio ou o nível Encha o depósito do combustível de combustível está...
Página 89
Português Condição Causa Solução O acessório de corte não está correctamente Consulte “Instalação do acessório de corte”. instalado. A pega, suporte da pega ou outra peça de Verifi que e aperte. Vibração anormal fi xação está frouxa. A lâmina está curvada ou danifi cada. Substitua por uma lâmina nova.
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Grästrimmer / Röjsax Nödstopp Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar.
Svenska Ljudtrycksnivå LpA med ISO Varvtal på utgående axel pA, eq 22868-motsvarighet* ISO22868 Uppmätt ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/EG WA, Ra(M) Max. motoreff ekt Rusning 2000/14/EC Garanterad ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/ WA, Ra(G) Bränsletankens kapacitet 2000/14/EC Rusning hv, eq(F) Vibrationsnivå enligt ISO 22867 Kapacitet motorolja Främre eller vänster handtag/motsvarande* hv, eq(R) Vibrationsnivå...
Página 92
Svenska ○ Starta inte motorn om det fi nns lättantändliga föremål VARNING såsom torra löv, papper eller bränsle i närheten. ○ Bränsle kan lätt antändas eller explodera och är farligt ○ Starta eller kör aldrig motorn inne i ett stängt rum eller att andas in, så...
Svenska Sätt in drivaxeln i motorns kopplingshus tills markeringen (9) VARNING på drivaxelröret kommer till kopplingshuset. RISK FÖR KAST (Bild 3) När ett tillbehör för metallskärning används, såsom ett OBSERVERA blad, kan kontakt med hinder, t.ex. träd eller andra hårda Om det är svårt att sätta in drivaxeln till det markerade ytor med den främre eller högra delen av det roterade läget, vrid drivaxeln med- eller moturs med skärets fäste.
Página 94
Svenska OBSERVERA OBSERVERA ○ Om du använder ett trimmerhuvud med ett tvådelat ○ För modeller med böjd drivaxel är fästmuttern skydd för skärtillbehöret, fäst skyddsförlängningen på högergängad. Vrid moturs för att lossa/medurs för att dra skyddet för skärtillbehöret. (Bild 12) åt.
Página 95
Svenska VIKTIGT Kapning ○ För att undvika risk för brännskador, låt motorn svalna VARNING ordentligt innan byte av motorolja. ○ Använd alltid bärselen (om sådan fi nns) och använd ○ För att förebygga att maskinfel se till att inte någon sand korrekt skyddsutrustning när du använder enheten.
Página 96
Svenska Stopp (Bild 31) 6. Dra åt oljelocket ordentligt för hand. Minska motorns varvtal och kör på tomgång några minuter, stäng sedan av tändningslåset (31). OBSERVERA ○ Släng inte motorolja med vanliga sopor eller i naturen. VARNING Kasta motorolja i enlighet med de föreskrifter som gäller Skärtillbehöret kan orsaka skador medan den fortsätter i det område du bor.
Página 97
Svenska Dagligt underhåll Om inget smörjmedel syns på kugghjulen, fyll växelhuset ○ Rengör maskinen utvändigt. upp till 3/4 med litiumbaserat smörjmedel av hög kvalitet. Fyll ○ Kontrollera att bärselen är oskadad. inte växelhuset helt. ○ Kontrollera att skyddet för skärtillbehöret inte är skadat VIKTIGT eller sprucket.
Página 98
Svenska VÄLJA SKÄRTILLBEHÖR Rekommenderade tillbehör för varje modell presenteras i tabellen nedan. För inköp, kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Kontrollera noggrant, eftersom de tillbehör som inte markeras med ” ” inte kan monteras. ● Förteckning över rekommenderade tillbehör Specifi kation REMHANDTAG CYKELSTYRE Namn NYLONHUVUD...
Página 99
Svenska FELSÖKNING Använd kontrollerna i tabellen nedan om verktyget inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Tillstånd Orsak Lösning Bränsletanken är tom eller bränslenivån är låg Fyll bränsletanken Bränsletanken innehåller gammalt bränsle Ersätt med nytt bränsle (obehaglig lukt) 1.
Página 100
Svenska Tillstånd Orsak Lösning Motorn går men skärtillsatsen rör sig inte Gräs har fastnat runt transmissionskåpan Ta bort gräs och smuts Rörligheten är dålig Ställ chokereglaget på START för att stanna motorn Motorn stannar inte Stoppknappen fungerar inte Sluta omedelbart att använda den och kontakta auktoriserade Hitachi serviceverkstäder Kontakta auktoriserade Hitachi Motorn stannar när gasen är stängd...
Página 101
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Følgende viser de symboler, der anvendes til maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning inden anvendelse. Græstrimmer / buskrydder Nødstop Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
Dansk Udgangsakslens hastighed pA, eq Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868* ISO22868 Målt lydeff ektniveau, LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(M) Maks. motorydeevne Kørsel 2000/14/EC Garanteret lydeff ektniveau, LwA ved 2000/14/ WA, Ra(G) Brændstoftankkapacitet 2000/14/EC Kørsel Vibrationsniveau ved ISO 22867 Motoroliekapacitet hv, eq(F) Forreste eller venstre håndtag / tilsvarende* Vibrationsniveau ved ISO 22867...
Página 103
Dansk ○ Når enheden er slukket, sørg for at skæreudstyret er ○ Tør alt spildt brændstof op, inden du starter motoren. stoppet før enheden sættes ned. ○ Opbevar enhed/maskine og brændstof på et område, ○ Ved længere tids drift skal du regelmæssigt holde pause, hvor dampe fra brændstof ikke kan komme i kontakt med så...
Dansk Tilbageslag forekomme, når skæretilbehøret Sæt drivakslen ordentligt ind i motorens koblingshus, indtil kommer i kontakt med træstubbe eller sten gemt i ukrudt. den position, der er afmærket på drivakselrøret (9), møder Sørg altid for at der ikke er forhindringer skjult i ukrudtet, koblingshuset.
Página 105
Dansk FORSIGTIG 3. Montering (Fig. 16) Nogle afskærmninger til skæretilbehør, er udstyret med Indsæt unbrakonøglen (25) i hullet i gearkassen/ skarpe snor-tilskærere. Vær forsigtig, når du betjener den. skærekassen for at låse drivakselrøret. Montér skærehovedet på gearkassen/skærekassen af BEMÆRK græstrimmere/buskryddere. Monteringsmøtrikken har ○...
Página 106
Dansk ○ Tag oliedækslet af og kontroller om motorolien når op til BEMÆRK mundingen af olietankens åbning. (Fig. 21) Gentag procedurerne fra 2 til 5, hvis motoren ikke starter. ○ Hvis olieniveauet er lavt, eller når enheden bruges 7. Lad derefter motoren varme op 2-3 minutter, inden den for første gang, fyldes tanken op med motorolie til udsættes for belastning.
Página 107
Dansk ○ Vippes klingen let mod venstre under klipningen, vil Udskiftning af motorolien bunker af afskåret græs samles til venstre, hvilket gør Beskidt motorolie reducerer motorens levetid kraftigt. opsamlingen let. Kontroller og udskift motorolien jævnligt. BEMÆRK FORSIGTIG Udpræget forøget rotationshastighed kan øge slitagen ○...
Página 108
Dansk ○ Når du udskifter klinger, skal du købe en, der er anbefalet Tændrør (Fig. 36) af Hitachi, med et klingehul på 25,4 mm (en tomme). Tændrørets tilstand påvirkes af: ○ Hvis du bruger en 3- eller 4-tandet klinge (43), kan den ○...
Página 109
Dansk VALG AF SKÆRETILBEHØR Anbefalet tilbehør til hver model er præsenteret i tabellen nedenfor. For køb, kontakt Hitachis autoriserede servicecentre. Kontrollér venligst omhyggeligt, idet det tilbehør, som ikke er mærket med ” ”, kan ikke monteres. ● Liste over anbefalet tilbehør Specifi...
Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen herunder, hvis værktøjet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, spørg din forhandler eller hos Hitachis autoriserede servicecenter. Tilstand Årsag Afhjælpning Brændstoftanken er tom, eller brændstofstanden Fyld brændstoftanken op er lav Brændstoftanken indeholder gammelt brændstof Udskiftes med nyt brændstof (kraftig lugt) 1.
Página 111
Dansk Tilstand Årsag Afhjælpning Indstil chokerhåndtaget til positionen START for at stoppe motoren Motoren stopper ikke Fejl i stopkontakt Indstil omgående brugen, og kontakt Hitachi-godkendte servicecentre Motoren stopper, når gashåndtaget lukkes Tomgangshastigheden er for lav Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre Skæreudstyret fortsætter med at rotere, Tomgangshastigheden er for høj Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre når der lukkes for gassen...
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Følgende viser symboler som brukes for maskinen. Pass på at du forstår deres betydning før bruk. Gresstrimmer / buskrydder Nødstopp Det er viktig at du leser igjennom, forstår og overholder alle sikkerhetsforholdsregler og advarsler.
Norsk Lydtrykknivå LpA ved ISO 22868 tilsvarende* Hastighet på utgangsaksel pA, eq ISO22868 Målt lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(M) Maks. motorutgang Full hastighet 2000/14/EC Garantert lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(G) Kapasitet for drivstoff tank Full hastighet 2000/14/EC Vibrasjonsnivå...
Página 114
Norsk ○ Du må aldri starte eller kjøre motoren inne i et lukket ○ Tøm drivstoff tanken før du lagrer enheten/maskinen. Vi rom eller en bygning. Innånding av eksosgass kan være anbefaler at du tømmer drivstoff tanken hver gang du har dødelig.
Norsk ○ Hvis verktøyet fungerer dårlig og lager merkelige lyder SPESIFIKASJONER eller vibrasjoner, må du slå av motoren umiddelbart og be din forhandler om å inspisere og reparere det. SPESIFIKASJONENE for denne maskinen er listet opp i Fortsatt bruk under disse forholdene kan føre til tabellen på...
Página 116
Norsk MERK ○ Hvis kuttehodet ikke mater trimtråd riktig, skal man Det kan hende at du trenger å justere posisjonen til kontrollere at nylontråden og alle komponenter er riktig opphenget (21) for å balansere enheten. For å gjøre montert. Ta kontakt med autoriserte Hitachi servicesentre dette må...
Página 117
Norsk (1) Starte den kalde motoren BRUK 1. Sett tenningsbryteren (31) til posisjon ON (PÅ). (Fig. 22) 2. Trykk på primeren (32) gjentatte ganger, slik at drivstoff et Motorolje sendes gjennom returledningen (33). (Fig. 23) ○ Bruk alltid den spesifi serte motoroljen (helårsolje med 3.
Página 118
Norsk (2) Bruke en kniv MERK ○ Juster motorens hastighet i henhold til gressets Standard tomgangsturtall er 2500 – 3500 min motstand. Bruk lave hastigheter for mykt gress. Bruk ADVARSEL høye hastigheter for kraftige klumper med gress. Kutteutstyret skal ikke under noen omstendigheter rotere ○...
Página 119
Norsk Kniv (Fig. 44) Kryst vekk fi lterelementet for å fjerne overfl ødig vann, og la det deretter lufttørke. ADVARSEL Ha på deg vernehansker når du håndterer eller MERK vedlikeholder kniven. Hvis drivstoffi ltret (36) er hardt på grunn av overdreven skittopphopning, må...
Página 120
Norsk VELGE KUTTEUTSTYR Anbefalt tilbehør for hver modell presenteres i tabellen nedenfor. For kjøp vennligst ta kontakt med autoriserte Hitachi servicesentre. Kontroller nøye ettersom tilbehøret som ikke er merket med ” ” ikke kan festes. ● Liste over anbefalt tilbehør Spesifi...
Página 121
Norsk FEILSØKING Bruk inspeksjonene i tabellen nedenfor hvis verktøyet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, ta kontakt med din forhandler eller det autoriserte Hitachi servicesenteret. Tilstand Årsak Løsning Drivstoff tanken er tom eller drivstoff nivået er lavt Fyll drivstoff tanken Drivstoff...
Página 122
Norsk Tilstand Årsak Løsning Motoren går, men kutteutstyret beveger seg ikke Gress er viklet rundt girkassen Fjern gress og skitt Bevegelsen er dårlig Sett chokehendelen i START-posisjon for å stoppe motoren Motoren stopper ikke Feil på stoppbryteren Avslutt bruken øyeblikkelig og ta kontakt med Hitachi-godkjente servicesentre Ta kontakt med Hitachi-godkjente Motoren stopper når gassen lukkes...
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYKSET HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Koneessa käytetään seuraavia symboleja. Varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen käyttöä. Hätäpysäytys Trimmeri / Raivaussaha Lue seuraavat turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti niin, että ymmärrät ne, ja noudata niitä.
Suomi Äänenpainetaso LpA standardia ISO 22868 Lähtöakselin nopeus pA, eq vastaavasti* ISO22868 Mitattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ WA, Ra(M) Moottorin suurin teho EY mukaan 2000/14/EC Täydet kierrokset Taattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ WA, Ra(G) Polttoainesäiliön tilavuus EY mukaan 2000/14/EC Täydet kierrokset hv, eq(F) Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti Moottoriöljyn tilavuus Etukahva tai vasen kahva / ekvivalentti*...
Página 125
Suomi ○ Älä käynnistä moottoria, jos lähellä on syttyviä aineita, ○ Tyhjennä polttoainesäiliö ennen laitteen/koneen kuten kuivia lehtiä, paperijätettä tai polttoainetta. varastointia. Polttoaine kannattaa tyhjentää jokaisen ○ Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria suljetussa käyttökerran jälkeen. Jos säiliöön jää polttoainetta, tilassa rakennuksen sisällä.
Suomi ○ Jos työkalu toimii huonosti ja pitää omituista ääntä tai KOKOAMINEN tärisee omituisesti, sammuta moottori välittömästi ja pyydä jälleenmyyjää tarkistamaan ja korjaamaan laite. Käytön jatkaminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen Vetoakseli moottoriin (Kuva 4) tai työkalun vaurioitumisen. Löysää lukkoruuvia (8) noin kymmenen kierrosta, jotta sen ○...
Suomi HUOMIO 3. Asennus (Kuva 16) Joissakin leikkuulaitteiden suojuksissa terävä Työnnä kuusiokoloavain (25) vaihdekotelon / leikkurin siimanrajoitin. Käsittele tällaisia suojuksia varoen. kotelon aukkoon ja lukitse vetoakseliputki. Asenna leikkauspää trimmereiden/raivaussahojen HUOMAA vaihdelaatikkoon / leikkurin koteloon. Asennusmutterissa ○ Kun käytät trimmeripäätä, jossa on kaksiosainen on vasennousuinen kierre.
Página 128
Suomi ○ Jos öljytaso on matala tai kun yksikköä käytetään HUOMAA ensimmäisen kerran, täytä säiliö moottoriöljyllä Jos moottori ei käynnisty, toista vaiheet 2–5. öljysäiliön aukon suuhun saakka. 7. Anna moottorin sitten lämmetä 2–3 minuuttia ennen ○ Jos moottoriöljy on epäilyttävän likaista tai sen väri on kuormittamista.
Página 129
Suomi HUOMAA HUOMIO Jos pyörimisnopeutta nostetaan liikaa, terä saattaa ○ Palovammavaaran välttämiseksi anna moottorin jäähtyä kulua nopeammin, ja laite tuottaa enemmän tärinää ja täydellisesti ennen moottoriöljyn vaihtoa. melua. Tämä lisää myös polttoaineen kulutusta. ○ Rikkoutumisen estämiseksi varmista, että hiekkaa tai likaa ei pääse säiliöön tankattaessa.
Página 130
Suomi ○ Valitse oikea terä käyttötarkoituksen mukaan. Sytytystulppa (Kuva 36) ○ Käytä oikeanlaisia työkaluja vaihtaessasi terää. Sytytystulpan kuntoon vaikuttavat: ○ Kun leikkuusärmät tylsyvät, teroita ne kuvan ohjeen ○ Väärin säädetty kaasutin. mukaan. Virheellinen teroittaminen voi saada terän ○ Likainen ilmansuodatin. tärisemään liikaa.
Página 131
Suomi LEIKKUULAITTEEN VALITSEMINEN Alla olevassa taulukossa luetellaan kullekin mallille suositellut varusteet. Jos haluat hankkia varusteita, ota yhteys valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tarkista taulukko huolellisesti, sillä merkinnällä ” ” merkittyjä varusteita ei voi kiinnittää. ● Luettelo suositelluista lisävarusteista Tekniset tiedot SILMUKKAKAHVA PYÖRÄKAHVA Tyyppi Nimi NYLONPÄÄ...
Página 132
Suomi VIANMÄÄRITYS Käytä alla olevaa tarkistustaulukkoa, jos työkalu ei toimi normaalisti. Jos tämä ei korjaa ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tila Korjaustoimenpide Polttoainesäiliö on tyhjä tai polttoaineen taso Täytä polttoainesäiliö on alhainen Polttoainesäiliössä on vanhaa polttoainetta Vaihda tilalle uutta polttoainetta (epämiellyttävä...
Página 133
Suomi Tila Korjaustoimenpide Leikkuuosaa ei ole asennettu oikein Katso ”Leikkuulaitteen asentaminen” Kahva, kahvan kiinnike tai muu kiinnitysosa on Tarkista ja kiristä löysällä Epätavallinen värinä Terä on taipunut tai vahingoittunut Vaihda tilalle uusi terä Ruohoa on kietoutunut vaihteiston ympärille Poista ruoho Moottori on käynnissä, mutta leikkuulaite ei liiku.
Página 134
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε το περιεχόμενό τους πριν την χρήση. Χλοοκοπτικό / Θαμνοκοπτικό Ενεργοποίηση/Εκκίνηση Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε...
Página 135
Ελληνικά Υποδείξτε τη θέση της λαβής. Βέλη τα οποία καταδεικνύουν τα όρια για την τοποθέτηση Βάρος επί ξηρού της λαβής. Εκτόπιση Εξάρτημα κοπής Επίπεδο ηχητικής πίεσης LpA κατά Ισοδύναμο pA, eq Σπινθηριστής ISO 22868* ISO22868 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(M) Ρελαντί...
Página 136
Ελληνικά Φροντίστε τα μαλλιά σας να βρίσκονται σε ύψος πάνω ○ Αντικαταστήστε τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν από τον ώμο σας. ρωγμές, ραγίσματα ή έχουν πάθει οποιοδήποτε ○ Μην κάνετε χρήση αυτού του εργαλείου όταν ήσαστε ζημιά, πριν τη χρήση της συσκευής/μηχανήματος. Τα κουρασμένοι, άρρωστοι...
Página 137
Ελληνικά ○ Για την προστασία της αναπνοής, φορέστε μια μάσκα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προστασίας ενάντια στα αερολύματα κατά την κοπή ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ (Εικ. 3) του γρασιδιού στο οποίο προηγήθηκε ψεκασμός Όταν χρησιμοποιείτε εξάρτημα κοπής μετάλλου όπως φυτοφαρμάκου. οι λεπίδες, η επαφή με εμπόδια όπως δέντρα ή άλλες ○...
Ελληνικά Στις περιπτώσεις που προκύπτουν και δεν καλύπτονται Εάν το εξωτερικό άκρο του γκαζιού (13) είναι περασμένο από αυτό το εγχειρίδιο, ενεργήστε προσεκτικά και στη συσκευή σας, βιδώστε το πάνω στον προσαρμογέα χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα του στηρίγματος του καλωδίου (14) μέχρι τέρμα, και μετά Εξουσιοδοτημένο...
Página 139
Ελληνικά Εγκατάσταση του εξαρτήματος κοπής 4. Προσαρμογή του μήκους της γραμμής Ρυθμίστε τη μηχανή σε όσο το δυνατόν χαμηλότερη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ταχύτητα και βάλτε την κεφαλή στο έδαφος. Η νάιλον ○ Εγκαταστήστε το εξάρτημα κοπής σωστά και με γραμμή εξάγεται περίπου κατά 3 εκ. με κάθε χτύπημα. ασφάλεια...
Página 140
Ελληνικά ○ Αφαιρέστε το πώμα λαδιού και ελέγξτε εάν το λάδι Εκκίνηση κινητήρα ανεβαίνει στο στόμιο του ανοίγματος της ΠΡΟΣΟΧΗ δεξαμενής λαδιού. (Εικ. 21) Πριν την εκκίνηση, σιγουρευτείτε ότι το εξάρτημα ○ Εάν το επίπεδο λαδιού είναι χαμηλό ή εάν κοπής...
Página 141
Ελληνικά ○ Με καλώδιο από νάιλον, χρησιμοποιήστε περίπου 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εκ. από το άκρο του καλωδίου για να κόψετε τα χόρτα. Ένα εξάρτημα κοπής μπορεί να προκαλέσει Χρησιμοποιώντας όλο το μήκος του καλωδίου θα τραυματισμό καθώς συνεχίζει να περιστρέφεται μειώσει την ταχύτητα περιστροφής και η κοπή θα γίνει αφότου...
Página 142
Ελληνικά Πότε να αλλάξετε το λάδι: Από τη στιγμή που θα Σπινθηριστής (Εικ. 36) χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, μετά από Η κατάσταση του σπινθηριστή επηρεάζεται από: περίπου 10 ώρες λειτουργίας ή μετά από 1 μήνα, ανάλογα ○ Λανθασμένη ρύθμιση του καρμπιρατέρ. με...
Ελληνικά 6. Τοποθετείστε το κάλυμμα πάνω από τη θήκη έτσι ○ Ελέγχετε τον όγκο και την κατάσταση του λαδιού ώστε τα πτερύγια κλειδώματος του καπακιού (41) στη κινητήρα. θήκη να εφαρμόσουν με τις μακριές τρύπες (42) στο ○ Ελέγξτε αν η συσκευή έχει φθαρεί και είναι χωρίς κάλυμμα.
Página 144
Ελληνικά ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται τα συνιστώμενα αξεσουάρ για κάθε μοντέλο. Για την αγορά τους, επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi. Παρακαλούμε ελέγξτε προσεκτικά καθώς τα εξαρτήματα που δεν φέρουν την ένδειξη « » δεν μπορούν να προσαρτηθούν. ●...
Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εκτελέστε τους ελέγχους στον παρακάτω πίνακα αν το εργαλείο δεν λειτουργεί κανονικά. Εάν αυτό δεν λύσει το πρόβλημα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. Κατάσταση Αιτία Αποκατάσταση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια ή το επίπεδο Γεμίστε...
Página 146
Ελληνικά Κατάσταση Αιτία Αποκατάσταση Το εξάρτημα κοπής δεν έχει εγκατασταθεί Βλέπε «Εγκατάσταση του εξαρτήματος κοπής» κατάλληλα Η χειρολαβή, ο βραχίονας λαβής ή κάποιο άλλο Ελέγξτε και σφίξτε αναλόγως μέρος στερέωσης είναι χαλαρό Μη φυσιολογική δόνηση Η λεπίδα είναι λυγισμένη ή κατεστραμμένη Αντικαταστήστε...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Przycinarka do trawy / wykaszarka do krzewów Wyłączenie/zatrzymanie Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie i przestrzeganie poniższych środków...
Página 148
Polski Świeca zapłonowa Akcesorium do cięcia Poziom ciśnienia akustycznego LpA wg Prędkość na biegu jałowym pA, eq ekwiwalentu ISO 22868* Idle ISO22868 Zmierzony poziom głośności LwA wg 2000/14/ WA, Ra(M) Prędkość wału wyjściowego 2000/14/EC Praca Gwarantowany poziom głośności LwA wg WA, Ra(G) Maks.
Página 149
Polski ○ Urządzenia nie wolno użytkować, będąc zmęczonym, ○ Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że żadne chorym bądź pod wpływem alkoholu, substancji narzędzia, takie jak klucz do regulacji lub klucz płaski, odurzających lub leków. nie są zamontowane do jednostki. ○...
Polski ○ Gdy silnik pracuje wszystkie części ciała chronić przed UWAGA kontaktem z tłumikiem i narzędziem tnącym. wolno demontować rozrusznika cięgnowego. ○ Akcesorium tnące powinno znajdować się poniżej Sprężyna cięgna może spowodować obrażenia. poziomu kolan. OSTRZEŻENIE ○ Należy zachować ostrożność podczas pracy Niewłaściwa...
Página 151
Polski WSKAZÓWKA Montaż osłony akcesorium do cięcia Jeżeli włożenie wału napędowego aż do miejsca OSTRZEŻENIE oznaczonego na drążku jest utrudnione, należy Jeśli osłona zostanie nieprawidłowo założona lub spróbować pokręcić wałem za pomocą końcówki zostanie założona uszkodzona osłona, może to montażowej w obu kierunkach – zgodnie i przeciwnie spowodować...
Página 152
Polski ○ Sprawdzić obudowę i przycisk pod kątem zużycia. OSTRZEŻENIE Jeżeli znajdujące się na obudowie oznakowanie dotyczące ○ Przed założeniem ostrza należy upewnić się, że ostrze maksymalnego zużycia (23) nie jest już widoczne lub na nie jest w żaden sposób uszkodzone lub pęknięte, a dole (24) przycisku pojawi się...
Página 153
Polski W pobliżu miejsca tankowania nie wolno palić tytoniu, WSKAZÓWKA używać otwartego ognia ani wzniecać iskier. ○ W nagłych wypadkach należy wcisnąć przycisk ○ Podczas napełniania należy zawsze powoli otwierać szybkiego zwalniania lub wcisnąć klapkę awaryjnego zbiornik paliwa, aby usunąć ewentualne nadciśnienie. zatrzymywania (jeżeli urządzenie jest w nią...
Página 154
Polski 1. Przekręcić wyłącznik zapłonu. OSTRZEŻENIE 2. Sprawdzić, czy korek zbiornika paliwa jest przykręcony Należy pamiętać, że ostrza obracają się jeszcze przez prawidłowo. chwilę po wyłączeniu silnika lub zasilania – może to być 3. Zdjąć korek i przechylić urządzenie w taki sposób, aby przyczyną...
Página 155
Polski Czynnik te są przyczyną powstawania osadów na elektrodach ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze świecy zapłonowej, co może powodować wadliwe działanie Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). i trudności z rozruchem. Jeśli silnik nie rozwija pełnej mocy, ○...
Página 156
Polski WYBÓR AKCESORIÓW DO CIĘCIA W poniższej tabeli zamieszczono zalecane akcesoria do każdego modelu. W celu zakupu należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. Proszę dokładnie sprawdzić, ponieważ akcesoria nieoznaczone znakiem „ ” nie mogą zostać zamontowane. ●...
Polski WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeżeli urządzenie nie działa normalnie należy skorzystać ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej. Jeżeli nie usunie to problemu, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy Hitachi. Stan Przyczyna Rozwiązanie Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom paliwa Napełnij zbiornik paliwa jest niski W zbiorniku paliwa znajduje się...
Página 158
Polski Stan Przyczyna Rozwiązanie Akcesorium tnące jest nieprawidłowo Patrz: „Montaż akcesorium tnącego” zamontowane Uchwyt, wspornik uchwytu lub inny element Skontrolować i dokręcić Nadmierne wibracje mocujący jest poluzowany Ostrze jest zgięte lub uszkodzone Wymienić ostrze Trawa jest owinięta wokół obudowy Usunąć trawę Silnik pracuje, ale narzędzie tnące się...
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Egyes egységeken nincsenek feltüntetve. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbi ábrák a géphez használt szimbólumokat jelölik. Használat előtt győződjön meg arról, hogy tisztában van a jelentésükkel. Fűkasza / Bozótvágó Leállítás vészhelyzet esetén Fontos, hogy elolvassa, teljes egészében megértse és betartsa a következő...
Página 160
Magyar Hangnyomás szint *ISO 22868-al pA, eq Kimeneti tengely sebessége egyenértékű* ISO22868 Mért hangteljesítményszint LwA 2000/14/EC WA, Ra(M) Max. motor teljesítmény irányelv szerint 2000/14/EC Pörgetés Garantált hangteljesítményszint LwA 2000/14/ WA, Ra(G) Üzemanyagtartály térfogat EC irányelv szerint 2000/14/EC Pörgetés hv, eq(F) ISO 22867 szerinti rezgés szint Motorolaj kapacitás Első...
Página 161
Magyar ○ Soha ne engedje, hogy gyermek vagy gyakorlatlan ○ A nem hivatalos módosítások és/vagy tartozékok a személy működtesse a gépet. kezelő vagy mások súlyos személyi sérüléséhez vagy ○ Ne indítsa be a motort ha bármilyen gyúlékony anyag, halálához vezethetnek. mint például száraz levelek, papírhulladék vagy Üzemanyag biztonság üzemanyag található...
Magyar ○ Amikor új munkaterületre megy át, illetve megvizsgálja, ○ Az egység/gép a gyermekektől távol tárolandó. beállítja vagy kicseréli a készülék vágó tartozékait, ○ Alaposan tisztítsa meg és tartsa karban az egységet, és toldalékait, győződjön meg róla, hogy a gépet kikapcsolta száraz helyen tárolja.
Página 163
Magyar Berántó zsinór / leállító zsinór felszerelése ○ Mindig eredeti Hitachi vágótoldalékot és fém Távolítsa el a légszűrő fedelét (8. ábra) szerelvényeket használjon. Csatlakoztassa a leállító zsinórt. (9. ábra) A félautomata vágófej felszerelése Ha a behúzó zsinor külső vége (13) menetes az Ön 1.
Página 164
Magyar MEGJEGYZÉS Üzemanyag utántöltése ○ A vágótartó sapka (B) (28) felszerelésekor ügyeljen rá, VIGYÁZAT hogy a homorú rész felfelé álljon. ○ Mindig állítsa le a motort és hagyja lehűlni néhány percig ○ A penge felszerelésekor/leválasztásakor viseljen az üzemanyag újratöltés előtt. kesztyűt, vagy helyezze fel a pengevédőt a pengére.
Magyar ○ Amennyiben fű, vagy inda tekeredne a vágórészre, állítsa ○ Amennyiben a vágórész kőnek vagy egyéb törmeléknek le a motort, majd távolítsa el őket. A művelet a toldalékra ütődne, állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy a tekeredett fűvel vagy indákkal való folytatása a gép vágórész vagy a kapcsolódó...
Página 166
Magyar Ezek a tényezők a gyújtógyertya elektródáin lerakódásokat Mikor kell olajat cserélni: Az egység első használatakor, kb. eredményezhetnek, amely hibás működést és indítási 10 órányi üzemeltetést vagy 1 hónapot követően (amelyik nehézségeket okozhat. Amennyiben a motor gyenge, nehéz előbb bekövetkezik); ezután 50 üzemóránként vagy elindítani vagy nagyon gyengén jár alapjáraton, akkor mindig félévente (amelyik előbb bekövetkezik).
Página 167
Magyar ○ 3 vagy 4-fogas vágókorong (43) esetén mindkét oldal használható. ○ A munkához mindig a megfelelő pengét használja. ○ A penge cseréjéhez megfelelő szerszámokat használjon. ○ Ha a vágófelület tompává válik, az ábrán látható módon élesítse vagy reszelje meg. A helytelen élesítés túlzott mértékű...
Página 168
Magyar VÁGÁSI TOLDALÉKOK KIVÁLASZTÁSA Az egyes modellekhez ajánlott tartozékokat az alábbi táblázatban találja. Beszerzés é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponttal. Gondosan ellenőrizze, mert a „ “ jelöléssel nem rendelkező tartozékok nem csatlakoztathatók. ●...
Página 169
Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés nem üzemel megfelelően, végezze el a táblázatban szereplő ellenőrzéseket. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, vagy a legközelebbi hivatalos Hitachi Szervizközponttal. Jelenség Megoldás Az üzemanyagtartály üres vagy az Töltse meg az üzemanyag tartályt üzemanyagszint alacsony Az üzemanyagtartály elöregedett üzemanyagot Töltse fel új üzemanyaggal...
Página 170
Magyar Jelenség Megoldás A vágófej nem megfelelően van rögzítve Lásd „A vágópenge felszerelése” A fogantyú, a fogantyú kerete vagy más rögzítés Ellenőrizze és húzza meg őket meglazult Rendellenes rázkódás A penge meghajlott vagy sérült Cserélje ki egy új pengére Fű tapadt a gépházra Távolítsa el a füvet A motor jár, de a vágó...
Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena. Symboly VAROVÁNÍ Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat. Strunová sekačka / křovinořez Nouzové zastavení Je důležité, abyste přečetli, plně pochopili a dodržovali následující...
Página 172
Čeština Hladina akustického tlaku LpA, ekvivalent ISO Rychlost výstupního hřídele pA, eq 22868* ISO22868 Akustická úroveň hluku LwA měřená podle WA, Ra(M) Max. výkon motoru směrnice 2000/14/ES 2000/14/EC Běh Zaručená akustická úroveň hluku LwA podle WA, Ra(G) směrnice 2000/14/ES Objem palivové nádrže Běh 2000/14/EC hv, eq(F) Hladina vibrací...
Página 173
Čeština ○ Držadla udržujte čistá od oleje a paliva. VAROVÁNÍ ○ Ruce udržujte v bezpečné vzdálenosti od řezné části. ○ Při manipulaci s palivem nebo při jeho doplňování dbejte ○ Zařízení nikdy nechytejte ani nedržte za řeznou část. mimořádné opatrnosti, protože je snadno vznětlivé, ○...
Página 174
Čeština MONTÁŽNÍ POSTUPY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO RÁZU (Obr. 3) Pokud jsou používány kovové řezné nástavce, např. Vsuňte hřídel do motoru (Obr. 4) nože, může při zachycení se přední nebo pravé části Povolte upínací šroub trubky (8) o deset otáček tak, aby točícího se nástavce o překážky, jako jsou stromy nebo hrot šroubu nebránil vložení...
Página 175
Čeština Instalace ochranného krytu řezného nástavce VAROVÁNÍ U hlav Hitachi používejte pouze pružná, nekovová VAROVÁNÍ lanka doporučená výrobcem. Nikdy nepoužívejte dráty Nasazení nesprávného nebo vadného krytu může nebo drátěná lanka. Mohou prasknout a fungovat jako způsobit vážné zranění. nebezpečný projektil. UPOZORNĚNÍ...
Página 176
Čeština 3. Páčku sytiče (34) nastavte do polohy START (zavřeno) PRACOVNÍ POSTUPY (A). (Obr. 24) 4. Rychle zatáhněte za pružný startér a držadlo přitom Motorový olej důkladně svírejte tak, aby nemohlo zaskočit zpět. ○ Vždy používejte určený motorový olej (univerzální olej (Obr.
Página 177
Čeština (2) Použití čepele Výměna motorového oleje ○ Nastavte otáčky motoru podle odporu trávy. Pro měkkou Znečištěný motorový olej podstatně sníží životnost motoru. trávu použijte nízké rychlosti, pro tuhé drny trávy použijte Pravidleně kontrolujte a vyměňujte motorový olej. vysoké rychlosti. ○...
Página 178
Čeština ○ Používejte ostrý nůž. Tupý nůž se snáze zachytí a zabodne. POZNÁMKA Pokud je upínací matice poškozená a jde obtížně Je-li palivový fi ltr (36) ztvrdlý v důsledku silného utahovat, vyměňte ji. znečištění, vyměňte jej. ○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou Zapalovací...
Página 179
Čeština VÝBĚR ŘEZNÝCH NÁSTAVCŮ Doporučená příslušenství pro každý model jsou uvedena v tabulce níže. Ohledně nákupu kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. Pečlivě výběr ověřte, protože příslušenství bez označení „ “ nelze připevnit. ● Seznam doporučeného příslušenství Specifi kace RUKOJEŤ MADLO RUKOJETI Název NYLONOVÁ...
Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nástroj nepracuje normálně, použijte informace uvedené v tabulce níže. Pokud chybný stav přetrvává, kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko Hitachi. Podmínky Příčina Náprava Palivová nádrž je prázdná nebo je v ní málo Doplňte palivovou nádrž paliva.
Página 181
Čeština Podmínky Příčina Náprava Motor běží, ale sekací agregát se nepohybuje Navinutá tráva na převodovku Odstraňte trávu a nečistoty. Nedostatečná rotace. Motor zastavte přestavením sytiče do polohy „START“. Motor se nezastavuje Porucha vypínače. Ihned odstavte zařízení z provozu a kontaktujte Autorizované...
Página 182
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Makine için aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Çim Kesici / Çalı Kesici Acil durdurma Aşağıdaki emniyet önlem ve uyarılarını okumanız, tamamen anlamanız ve uygulamanız önemlidir.
Página 183
Türkçe Ses basıncı seviyesi LpA, ISO 22868 Çıkış şaftının hızı pA, eq Eşdeğerine göre* ISO22868 Ölçülen ses gücü seviyesi LwA, 2000/14/EC’ye WA, Ra(M) Maks. motor çıkışı göre 2000/14/EC Yarış Garanti edilen ses gücü seviyesi LwA, 2000/14/ WA, Ra(G) Yakıt deposu kapasitesi EC’ye göre 2000/14/EC Yarış...
Página 184
Türkçe ○ Makineyi kesici kısmından kavramayın ya da tutmayın. UYARI ○ Kesme eklentisini takarken veya çıkarırken eldiven ○ Yakıt kolayca alev alabilir, patlayabilir veya buharı takılmalıdır. Aksi takdirde yaralanmaya yol açabilir. solunabilir; bu sebeple yakıtı taşırken veya doldururken ○ Üniteyi kapattığınızda, kesme eklentisinin ünite yere özel dikkat gösterin.
Türkçe MONTAJ İŞLEMLERİ UYARI GERİ TEPME TEHLİKESİ (Şek. 3) Bıçaklar gibi metal kesme eklentileri kullanırken, dönen Motor - tahrik mili (Şek. 4) eklentinin ön veya sağ tarafıyla ağaçlar veya diğer sert Boru kilitleme cıvatasını (8), cıvata noktası takılacak olan yüzeyler gibi engellerle temas etmek üniteyi bir engeli tahrik mili borusunu engellemeyecek şekilde yaklaşık on yakalamaya zorlayabilir, bu da kullanıcının sağ...
Página 186
Türkçe ○ Eğer kesme kafası kesme ipini uygun şekilde beslemezse, Askının (21) konumunu üniteyi dengelemek için naylon ipin ve tüm bileşenlerin uygun şekilde takılıp ayarlamanız gerekebilir. Bunun için, cıvatayı (22) takılmadığını kontrol edin. Desteğe ihtiyacınız varsa, gevşetin ve askının (21) konumunu ayarlayın. Gerektiği Hitachi Yetkili Servis Merkezleri ile irtibata geçin.
Página 187
Türkçe (1) Soğuk motorun çalıştırılması KULLANIM PROSEDÜRLERİ 1. Kontak anahtarını (31) ON (açık) konumuna getirin. (Şek. 22) Motor yağı 2. Yakıtın geri dönüş borusundan (33) akmasını sağlamak ○ Daima belirtilen motor yağını kullanın (çok mevsimli yağ için enjeksiyon pompasına (32) birkaç defa basın. sınıfı...
Página 188
Türkçe ○ Motoru düşük hızlara ayarlı halde kullanmayın. Eğer Eğer rölanti hızı ayarından sonra kesme parçası dönmeye motor hızı düşükse, eklentinin etrafına çimler dolanabilir, devam ediyorsa, bir Hitachi Yetkili Servis Merkeziyle irtibata bu da kavramanın kaymasına yol açarak kavrama geçin. aşınmasına neden olabilir.
Página 189
Türkçe Bıçak (Şek. 44) Yakıt deposundaki bütün yakıtı boşaltın ve yakıt fi ltresini (36) depodan çekin. UYARI Deterjanlı ılık sabunlu suda yıkayın. Bıçağı tutarken veya bıçağın bakımını yaparken koruyucu Deterjan tamamen temizleninceye kadar iyice durulayın. eldiven takın. Sıkarak fazla suyu giderin ve bileşenin havanın etkisiyle kurumasına izin verin.
Página 190
Türkçe KESME EKLENTİLERİNİN SEÇİLMESİ Her model için tavsiye edilen aksesuarlar aşağıdaki tabloda verilmiştir. Satın almak için, Hitachi Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin. “ ” işareti ile işaretlenmeyen aksesuarlar takılamayacağı için lütfen dikkatlice kontrol edin. ● Önerilen aksesuarların listesi Özellikler HALKA KOL BİSİKLET KOLU İsim NAYLON BAŞLIK...
Türkçe SORUN GİDERME Aletin normal çalışmaması durumunda aşağıdaki tabloda verilen muayeneleri kullanın. Sorunun giderilememesi durumunda, bayinize veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine başvurun. Durum Nedeni Çözüm Yakıt deposu boş veya yakıt seviyesi düşük Yakıt deposunu doldurun Yakıt deposunda eski yakıt var (rahatsız Yeni yakıtla değiştirin.
Página 192
Türkçe Durum Nedeni Çözüm Kesme donanımı uygun şekilde takılmadı Bkz: “Kesme donanımının takılması” Kol, kol braketi veya diğer tespit parçası Kontrol edin ve sıkın gevşek Anormal titreşim Bıçak büküldü veya hasar gördü Bıçağı yenisiyle değiştirin Dişli muhafazasının etrafına çim dolaştı Çimi çıkarın Motor çalışıyor ama kesme donanımı...
Página 193
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi șează simbolurile utilizate pentru mașină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Motocositoare gazon / Motocoasă iarbă Oprire de urgenţă Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin şi să...
Página 194
Română Nivel presiune sunet LpA conform Viteză a arborelui de ieșire pA, eq echivalentului ISO 22868* ISO22868 Nivel putere sunet măsurat LwA conform WA, Ra(M) Putere max. motor 2000/14/EC 2000/14/EC Accelerare Nivel putere sunet garantat LwA conform WA, Ra(G) Capacitate rezervor de combustibil 2000/14/EC 2000/14/EC Accelerare...
Página 195
Română Lucrul pe o suprafaţa alunecoasă poate duce la un Siguranţa combustibilului accident dacă vă pierdeţi echilibrul. ○ Turnaţi combustibil în aer liber și într-un loc unde nu ○ Nu lăsaţi niciodată un copil sau o persoană fără există scântei sau fl ăcări. experienţă...
Română ○ Când vă repoziţionaţi într-o nouă zonă de lucru sau când ○ Goliţi rezervorul de combustibil înainte de a depozita inspectaţi, reglaţi sau modifi caţi atașamentele de cosire unitatea/mașina. Se recomandă golirea rezervorului de ale unităţii, accesorii etc., asiguraţi-vă că aţi oprit mașina combustibil după...
Página 197
Română Poziţionaţi mânerele și atașaţi ușor braţul mânerului cu Instalarea atașamentului de cosire patru bolţuri. Reglaţi la poziţia corespunzătoare. Apoi AVERTISMENT atașaţi-l bine cu bolţurile. ○ Instalaţi atașamentul de cosire corespunzător și în Atașaţi tija de protecţie la tija arborelui de transmisie sau siguranţă...
Română De asemenea, puteţi extinde fi rul de nailon cu mâna, dar ○ Pentru a preveni deteriorarea, asiguraţi-vă că, în timpul motorul trebuie să fi e complet oprit. (Fig. 18) realimentării, nu pătrunde nisip sau murdărie în interiorul Reglaţi fi rul de nailon la lungimea corespunzătoare de tancului.
Página 199
Română 8. Verifi caţi ca atașamentul de cosire să nu se rotească NOTĂ atunci când motorul merge în gol. Mărirea excesivă a vitezei de rotaţie poate cauza uzură ridicată a lamei, vibraţii și zgomot. Va duce de asemenea (2) Pornirea motorului cald la un consum mărit de combustibil.
Página 200
Română Filtrul de combustibil (Fig. 35) Schimbarea uleiului de motor Verifi caţi ocazional fi ltrul de combustibil să nu fi e înfundat, Un ulei de motor murdar poate reduce în mod considerabil deoarece fl uxul insufi cient de combustibil poate afecta durata de viaţă...
Página 201
Română NOTĂ Întreţinere săptămânală La poziţionarea tamburului în carcasă, încercaţi să ○ Verifi caţi demarorul, în special fi rul și arcul de întoarcere. aliniaţi orifi ciile opritorului (39) cu ghidajul fi rului (40) ○ Curăţaţi exteriorul bujiei. pentru o mai ușoară desfășurare ulterioară a fi rului. ○...
Română SELECTAREA ATAȘAMENTELOR DE COSIRE Accesoriile recomandate pentru fi ecare model sunt prezentate în tabelul de mai jos. Pentru achiziţii, contactaţi Centrele de Service autorizate de Hitachi. Vă rugăm să verifi caţi cu atenţie deoarece acele accesorii care nu sunt marcate cu “ ”...
Página 203
Română DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau Centrul de Service autorizat de Hitachi. Stare Cauză Remediu Rezervorul de combustibil este gol sau nivelul de Umpleţi rezervorul de carburant combustibil este scăzut Rezervorul conţine combustibil vechi (miros urât)
Página 204
Română Stare Cauză Remediu Dispozitivul de tăiere nu este instalat corect Vezi „Instalarea dispozitivului de tăiere” Mânerul, suportul de mâner sau alte componente Verifi caţi și strângeţi de fi xare sunt slăbite Vibraţii anormale Lama este îndoită sau deteriorată Înlocuiţi cu o lamă nouă S-a blocat iarbă...
Página 205
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV OPOMBA: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napravi. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Kosilnica z nitko / obrezovalnik grmičevja Zaustavitev v sili Pomembno je, da preberete in v celoti razumete ter upoštevate varnostne ukrepe in opozorila.
Página 206
Slovenščina Raven zvočnega tlaka LpA po ISO 22868 Hitrost izhodne gredi pA, eq Ekvivalentno* ISO22868 Izmerjena raven zvočne moči LwA po 2000/14/ WA, Ra(M) Največja moč motorja 2000/14/EC Obremenitev Zajamčena raven zvočne moči LwA po WA, Ra(G) Prostornina rezervoarja za gorivo 2000/14/ES 2000/14/EC Obremenitev...
Página 207
Slovenščina ○ Pri dolgotrajnem delu se občasno ustavite in vzemite ○ Enoto/orodje in gorivo shranite na mesto, kjer hlapi odmor, da preprečite morebitni sindrom tresenja rok goriva ne morajo priti v stik z iskrami ali odprtim ognjem (HAVS), ki se pojavi zaradi vibracij. iz vodnih grelnikov, električnih motorjev ali stikal, peči itd.
Página 208
Slovenščina Do povratnega udarca lahko pride, ko priključek za OPOMBA rezanje pride v stik s štori dreves ali kamni, ki so skriti za Če je vstavljanje pogonske gredi do označenega plevelom. Pred začetkom dela se vedno prepričajte, da položaja na cevi pogonske gredi oteženo, s koncem za plevelom ni skritih ovir.
Página 209
Slovenščina ○ Držalo varovala bo na nekaterih modelih morda že OPOMBA nameščena na ohišju zobniškega prenosa. ○ Pri modelih z ukrivljeno cevjo gredi ima pritrdilna matica desni navoj. Obrnite jo v nasprotni smeri urnega Poravnajte varovalo priključka za rezanje z držalom varovala kazalca, da jo zrahljate, in v smeri urnega kazalca, da jo in ga pritrdite na cev pogonske gredi s pomočjo sornika in zategnete.
Página 210
Slovenščina ○ Potem ko dolijete olje, privijte kapo za olje. (2) Zagon toplega motorja ○ Ko enoto uporabljate prvič, motorno olje zamenjajte po Uporabite le korake 1, 6 in 8 iz postopka za zagon približno 10 urah delovanja motorja. Nato olje zamenjajte hladnega motorja.
Página 211
Slovenščina POZOR OPOZORILO ○ Da bi se izognili tveganju poškodb opeklin, pustite naj ○ Če vrteče se rezilo pride v stik s trdnim predmetom v se motor popolnoma ohladi pred zamenjavo motornega kritičnem območju, lahko pride do sunka rezila. olja. To lahko privede do nevarne reakcije, ki lahko povzroči ○...
Página 212
Slovenščina ○ Uporabite ostro rezilo. Topo rezilo bo prej povzročilo OPOMBA težave in sunke. Če je fi lter za gorivo (36) trd zaradi prevelike količine Zamenjajte pritrdilno matico, če je poškodovana in jo je prahu in umazanije, ga zamenjajte. težko zategniti. Vžigalna svečka (Sl.
Página 213
Slovenščina IZBIRA PRIKLJUČKOV ZA REZANJE Priporočljivi dodatki za vsak model so navedeni v spodnji tabeli. Za nakup stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi centri Hitachi. Pozorno preglejte spodnjo tabelo, saj dodatkov, ki niso označeni z » «, ni mogoče namestiti. ●...
Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Izvedite preglede iz spodnje tabele, če orodje ne deluje normalno. Če s tem ne odpravite težave, se posvetujte s prodajalcem ali pooblaščenim servisnim centrom Hitachi. Pogoj Vzrok Rešitev Rezervoar z gorivom je prazen ali pa je nivo Napolnite rezervoar za gorivo goriva nizek Rezervoar z gorivom vsebuje staro gorivo...
Página 215
Slovenščina Pogoj Vzrok Rešitev Motor teče, vendar se rezalni priključek ne premika Trava je ovita okoli ohišja pogona Odstranite travo in umazanijo Premikanje je slabo Nastavite ročico za napravo za hladni zagon motorja v položaj START, da zaustavite motor Motor se ne ustavi Napaka stikala za zaustavitev Takoj prenehajte z uporabo in se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi pooblaščenimi servisnimi centri...
Página 216
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Vyžínač / krovinorez Núdzové zastavenie Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné...
Página 217
Slovenčina Ekvivalentná hladina akustického tlaku v LpA Rýchlosť výstupného hriadeľa pA, eq (dB (A)) podľa ISO 22868* ISO22868 Nameraná hladina akustického výkonu LwA WA, Ra(M) Max. výkon motora (dB (A)) podľa 2000/14/ES 2000/14/EC Vysoké otáčky Garantovaná hladina akustického výkonu LwA WA, Ra(G) Kapacita palivovej nádrže (dB (A)) podľa 2000/14/ES...
Página 218
Slovenčina ○ Pokiaľ vykonávate dlhšiu prácu, pravidelne si dávajte ○ Zariadenie/stroj a palivo skladujte na miestach, kde prestávky, aby ste predišli výskytu syndrómu vibrácie rúk palivové výpary neprídu do kontaktu s iskrami alebo a paží (HAVS), ktorý spôsobujú vibrácie. otvorenými plameňmi ohrievačov vody, elektrických motorov alebo vypínačov, sporákov a pod.
Slovenčina Spätný náraz môže nastať, keď sa rezné príslušenstvo Hnací hriadeľ zasúvajte do spojky motora, až kým sa označená dostane do kontaktu s pňami stromov alebo skalami pozícia (9) na trubici hnacieho hriadeľa nedotkne spojky. skrytými v zeleni. Pred začatím práce vždy skontrolujte, POZNÁMKA či sa v zeleni nenachádzajú...
Página 220
Slovenčina UPOZORNENIE 3. Montáž (Obr. 16) Vložte imbusový kľúč (25) do otvoru prevodovej skrinky/ Niektoré chrániče rezného príslušenstva sú vybavené obmedzovačmi ostrých hrán. Pri manipulácii dávajte puzdra rezačky, aby ste zaistili rúrku hnacieho hriadeľa. Hlavu strihača montujte na skrinku prevodovky/puzdro rezačky pozor.
Página 221
Slovenčina ○ Ak je hladina oleja nízka, alebo ak používate jednotku POZNÁMKA po prvýkrát, naplňte nádrž motorovým olejom až po ústie Ak motor nenaštartuje, zopakujte postupy od kroku 2 do otvoru nádrže. kroku 5. ○ Ak je motorový olej viditeľne znečistený alebo inak 7.
Página 222
Slovenčina ○ Trávu strihajte sprava doľava, pričom na strihanie Výmena motorového oleja používajte ľavú stranu čepele. (Obr. 30) Znečistený motorový olej značne redukuje prevádzkovú ○ Mierne nakláňajte reznú čepeľ doľava, pričom rezaním sa životnosť motora. Pravidelne kontrolujte a vymieňajte olej. bude tráva hromadiť...
Página 223
Slovenčina ○ Používajte ostrú čepeľ. Pri tupej čepeli je väčšia Zapaľovacia sviečka (Obr. 36) pravdepodobnosť, že sa zachytí a spôsobí trhnutie. Stav zapaľovacej sviečky je ovplyvnený: Ak je upevňovacia matica poškodená a ťažko sa uťahuje, ○ Nesprávnym nastavením karburátora. ○ Znečisteným vzduchovým fi ltrom. vymeňte ju.
Página 224
Slovenčina VÝBER PRÍSLUŠENSTVA NA REZANIE Odporúčané príslušenstvo pre každý model je uvedené v tabuľke nižšie. Pre zakúpenie kontaktujte autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi. Kontrolujte prosím pozorne, pretože príslušenstvo, ktoré nemá označenie „ “ nie je možné pripojiť. ● Zoznam odporúčaného príslušenstva OBLÚKOVÝ...
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak náradie nefunguje normálne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabuľku. Ak sa tým problém nevyrieši, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko Hitachi. Stav Príčina Náprava Palivová nádrž je prázdna alebo Doplňte palivovú nádrž úroveň hladiny paliva je nízka Palivová...
Página 226
Slovenčina Stav Príčina Náprava Nesprávne nainštalované príslušenstvo Pozrite časť „Inštalácia príslušenstva na na rezanie rezanie“ Uvoľnená rukoväť, konzola rukoväte Skontrolujte a dotiahnite Abnormálne chvenie alebo iná upevňovacia časť Ohnutá alebo poškodená čepeľ Nahraďte novou čepeľou Okolo prevodovky je obmotaná tráva Odstráňte trávu Motor je v prevádzke, ale rezné...
Página 227
Български (Превод на оригиналните инструкции) ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Не са прикрепени към някои артикули. Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да използвате уреда. Тример за трева / Резачка за храсти Изкл./Стоп Важно е да прочетете, разберете напълно и...
Página 228
Български Режеща приставка Запалителна свещ Ниво на акустично налягане LpA според pA, eq Скорост на празен ход ISO 22868* Idle ISO22868 Измерено ниво на звука LwA по 2000/14/EО WA, Ra(M) Скорост на изходящия вал При работа 2000/14/EC Гарантирано ниво на звука LwA по 2000/14/ WA, Ra(G) Макс.
Página 229
Български ○ Не работете с този инструмент, когато сте изморени, ○ Използвайте само аксесоари, препоръчани от болни или под въздействието на алкохол, лекарства производителя за този уред/машина. или опияти. ○ Преди работа, уверете се, че на машината няма ○ Не работете с този уред през нощта или когато останали...
Página 230
Български ○ Дръжте режещата приставка на ниво под коляното. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Моля внимавайте при работа на места с налични Неправилната поддръжка може да доведе до сериозни електрически кабели или газопроводни тръби. повреди по двигателя или сериозни наранявания. ○ Не използвайте режещите приставки за друго, освен Транспорт...
Página 231
Български Наместете позицията за максимално удобство ○ Предпазната скоба може вече да е монтирана към преди да започнете работа. скоростната кутия на някои модели. Уверете се, че сте прикрепили ръкохватката сигурно Изравнете предпазителя на режещата приставка с 2 болта. с предпазната скоба и го закрепете за тръбата на ЗАБЕЛЕЖКА...
Página 232
Български 3. Монтаж (Фиг. 16) РАБОТНИ ПРОЦЕДУРИ Вкарайте шестостенния ключ (25) в отвора на скоростната кутия/кутията на резеца, за да Моторно масло заключите тръбата на задвижващия вал. ○ Винаги използвайте указаното моторно масло Монтирайте режещата глава на скоростната (всесезонно масло с класификация SAE 10W-30). кутия/кутията...
Página 233
Български Преди зареждане, почистете внимателно капачката на ○ С найлонова корда, използвайте около 2 см от резервоара, за да сте сигурни, че в резервоара няма края на кордата да режете тревата. Ползването на да попаднат замърсители. Уверете се, че горивото е пълната...
Página 234
Български 3. Свалете капачката, наклонете уреда така, че ПОДДРЪЖКА отворът на масления резервоар да сочи надолу, и източете моторното масло в съд. (Фиг. 33) ПОДДРЪЖКА, ПОДМЯНА ИЛИ РЕМОНТ НА 4. Когато всичкото моторно масло е източено, УСТРОЙСТВАТА И СИСТЕМИТЕ ЗА КОНТРОЛ НА поставете...
Página 235
Български Ако запалителната свещ е замърсена, почистете я и ○ Острие с 3 или 4 зъбеца (43) може да се ползва и от проверете луфта на електрода. Регулирайте, ако е двете страни. необходимо. Правилният луфт е 0,6 мм. Запалителната ○ Използвайте правилното острие за типа работа. свещ...
Página 236
Български ИЗБОР НА РЕЖЕЩИ ПРИСТАВКИ Препоръчаните аксесоари за всеки модел са описани в таблицата по-долу. За поръчки, моля, свържете се с оторизиран сервизен център на Hitachi. Моля проверявайте внимателно, тъй като аксесоари без маркировка „ “ не могат да бъдат поставяни. ●...
Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Използвайте проверките в таблицата по-долу ако уредът не работи правилно. Ако това не реши проблема, обърнете се към вашия представител или оторизиран сервизен център на Hitachi. Състояние Причина Поправяне Резервоарът за гориво е празен или Заредете резервоара за гориво нивото...
Página 238
Български Състояние Причина Поправяне Неправилно монтирана режеща Вж. „Монтаж на режещата приставка“ приставка Ръкохватката, скобата на ръкохватката или друга свързваща Проверете и затегнете Необичайна вибрация част е разхлабена Острието е изкривено или повредено Сменете с ново острие Около скоростната кутия има трева Отстранете...
Página 239
Srpski (Prevod originalnog uputstva) ZNAČENJE OZNAKA NAPOMENA: Na nekim uređajima ih nema. Oznake UPOZORENJE Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Trimer za travu / sekač za žbunje Hitno zaustavljanje Važno je da pročitate, potpuno razumete i pridržavate se sledećih mera predostrožnosti i upozorenja.
Página 240
Srpski Nivo zvučnog pritiska LpA na osnovu ISO Brzina izlaznog otvora pA, eq 22868 ekvivalenta* ISO22868 Nivo izmerene snage zvuka LwA na osnovu WA, Ra(M) Maks. izlaz motora 2000/14EC 2000/14/EC Radni Nivo garantovane snage zvuka LwA na osnovu WA, Ra(G) Kapacitet rezervoara za gorivo 2000/14EC 2000/14/EC...
Página 241
Srpski ○ Kada isključite jedinicu, vodite računa o tome da se ○ Odložite jedinicu/mašinu i gorivo na mestu gde isparenja nastavak za sečenje zaustavi pre nego što spustite iz goriva ne mogu da dođu u kontakt sa varnicama ili jedinicu. otvorenim plamenom iz uređaja za zagrevanje vode, ○...
Página 242
Srpski Povratni udar može da se pojavi kada je dodatak za Ubacite otvor pogona u kutiju kvačila motora na odgovarajući sečenje u kontaktu sa panjevima ili kamenjem iza korova. način dok obeležena pozicija (9) na pogonu kanala otvora Uvek se postarajte da nema prepreka sakrivenih od ne bude u skladu sa kutijom kvačila.
Página 243
Srpski NAPOMENA Instalirajte glavu za sečenje na kutiji zupčanika/kutiji ○ Kada koristite glavu trimera sa dva dela tipa dodataka sekača trimera trave/sekača žbuna. Navrtka montiranja štitnika za sečenje, prikačite ekstenziju štitnika na štitnik je navijena na levu stranu. Okrenite u smeru kazaljke na dodatka za sečenje.
Página 244
Srpski ○ Ako je nivo ulja nizak ili kada koristite jedinicu po prvi put, NAPOMENA napunite rezervoar sa uljem za motor do ulaza otvora Ako se motor ne uključi, ponovite korake od 2 do 5. rezervoara za ulje. 7. Zatim dopustite da se motor zagreva 2-3 minuta pre ○...
Página 245
Srpski NAPOMENA Zamena ulja za motor Preveliko povećanje rotacije brzine može da izazove Prljavo ulje za motor će znatno smanjiti radni vek motora. povećanje habanja oštrice, vibraciju i buku. Takođe će Redovno proveravajte i zamenite ulje za motor. dovesti do povećanje potrošnje goriva. OPREZ UPOZORENJE ○...
Página 246
Srpski ○ Koristite oštru oštricu. Tupa oštrica će pre da se iskrivi i Svećica (Sl. 36) potisne. Na stanje svećice utiču: Zamenite navrtku za učvršćenje ako je oštećena ili se ○ Neispravno podešavanje karburatora. teško steže. ○ Prljav fi lter vazduha. ○...
Página 247
Srpski BIRANJE DODATAKA ZA SEČENJE Preporučeni dodaci za svaki model su prikazani u tabeli ispod. Za kupovine, kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne centre. Molimo vas da pažljivo proverite pošto su oni dodaci koji nisu obeleženi sa “ ” ne mogu da se prikače. ●...
Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite inspekcije u tabeli ispod ako alat ne radi normalno. Ako ovo ne reši problem, konsultujte vašeg prodavca ili Hitachi ovlašćeni servisni centar. Stanje Uzrok Opravka Rezervoar goriva je prazan ili je nivo Napunite rezervoar za gorivo goriva nizak Rezervoar goriva sadrži staro gorivo Zamenite novim gorivom...
Página 249
Srpski Stanje Uzrok Opravka Deo za sečenje nije pravilno instaliran Pogledajte “Instalacija dodatka za sečenje” Ručka, držač ručke ili drugi delovi za Proverite i zategnite učvršćenje su labavi Abnormalna vibracija Oštrica je savijena ili oštećena Zamenite sa novom oštricom Trava je obavijena oko kutije zupčanika Uklonite travu Motor radi ali se dodatak za sečenje ne pomera Trava je obavijena oko kutije zupčanika Uklonite travu i prljavštinu...
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ZNAČENJE SIMBOLA NAPOMENA: Ne nalaze se na svim uređajima. Simboli UPOZORENJE Za stroj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. Trimer za travu / Rezač grmlja Zaustavljanje u nuždi Vrlo je važno da pročitate, te da potpuno razumijete i poštujete sljedeća upozorenja i mjere opreza.
Página 251
Hrvatski Razina zvučnog tlaka LpA je odgovarajuća pA, eq Brzina izlazne osovine prema ISO 22868* ISO22868 Izmjerena razina zvučne snage LwA prema WA, Ra(M) Maks. učinak motora 2000/14/EC 2000/14/EC Utrka Zajamčena razina zvučne snage LwA prema WA, Ra(G) Kapacitet spremnika za gorivo 2000/14/EC 2000/14/EC Utrka...
Página 252
Hrvatski ○ Prilikom dužeg rada, povremeno napravite pauzu, kako ○ Kada koristite uređaj u suhim područjima, pobrinite se da biste izbjegli nastanak sindroma vibracije šake i ruke je oprema za gašenje požara lako dostupna. (HAVS) kojeg uzrokuje vibracija. ○ Ako isključite motor radi punjenja goriva, pobrinite se da se uređaj ohladi prije dodavanja goriva.
Página 253
Hrvatski Da bi se smanjila opasnost od povratnog udara kada se Instalacija ručke oni dogode, uvijek postavite uređaj na desnu stranu tijela (1) Tip ručke s omčom (Slika 5) tijekom rada. Ako je operater ispravno postavljen tijekom Pričvrstite ručku na cijev pogonske osovine s kutom okretanja nastavka za rezanje to će smanjiti opasnost od prema motoru.
Página 254
Hrvatski ○ Budući da se ovdje ne koristi čep držača rezača, UPOZORENJE sačuvajte ga za slučaj kada se koristi metalna oštrica, Uklonite nastavak štitnika kada koristite metalne ili ako ima tu opremu. plastične oštrice. Nepridržavanje toga može dovesti do ozljede ili oštećenja štitnika nastavka rezača. 4.
Página 255
Hrvatski POZOR Rezanje ○ Da bi se izbjegla opasnost od opekotina, pustite motor UPOZORENJE da se u potpunosti ohladi prije promjene motornog ulja. ○ Uvijek koristite pojas (ako ima tu opremu) i nosite ○ Kako biste spriječili kvar, osigurajte da pijesak ili odgovarajuću odjeću i zaštitnu opremu pri radu s prljavština ne dođu u spremnik dok punite.
Página 256
Hrvatski ○ Ako nastavak za rezanje udari o kamenja ili druge 1. Isključite prekidač paljenja. krhotine, ugasite motor i uvjerite se da su nastavak i 2. Provjerite je li čep od goriva čvrsto zategnut. povezani dijelovi neoštećeni. 3. Uklonite čep od ulja, nagnite jedinicu tako da je otvor spremnika ulja na donjoj strani i ispustite motorno ulje u Zaustavljanje (Slika 31) posudu.
Página 257
Hrvatski Za dugotrajno skladištenje NAPOMENA Iscrpite svo gorivo iz spremnika za gorivo i iscrpite svo Na nekim područjima lokalni zakon zahtijeva korištenje motorno ulje. Pokrenite motor i pustite da radi dok se ne svjećica otpornika za potiskivanje signala paljenja. Ako je zaustavi.
Página 258
Hrvatski ODABIR NASTAVAKA ZA REZANJEw Preporučeni nastavci za svaki model prikazani su u tablici u nastavku. Za kupnju obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Molimo provjerite pažljivo jer dodaci koji nisu označeni s “ ” ne mogu biti priključeni. ● Popis preporučenih nastavaka Specifi...
Hrvatski OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Koristite inspekcije u tablici u nastavku ako alat ne radi normalno. Ako to ne otkloni problem, obratite se svom dobavljaču ili Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Stanje Uzrok Sredstvo Spremnik goriva je prazan ili je razina Napunite spremnik goriva goriva niska Spremnik goriva sadrži staro gorivo Zamijenite s novim gorivom...
Página 260
Hrvatski Stanje Uzrok Sredstvo Postavite polugu prigušnice na poziciju START da bi zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Prekinite uporabu odmah i obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni Brzina praznog hoda je preniska zatvoren centar...
Página 261
Українська (Переклад первинних інструкцій) ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ ПРИМІТКА: На деяких виробах вони не зазначаються. Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні зрозуміти їх значення. Мотокоса для трави / кущів Вимкнути/Стоп Важливо прочитати, повністю зрозуміти наступні...
Página 262
Українська Свічка запалювання Різальний пристрій Рівень звукового тиску LpА згідно з ISO Швидкість холостого ходу двигуна pA, eq 22868 еквівалент* Idle ISO22868 Рівень виміряної звукової потужності LwA WA, Ra(M) Швидкість вихідного валу згідно 2000/14/EC 2000/14/EC Розгін (двигуна) Рівень гарантованої звукової потужності WA, Ra(G) Макс.
Página 263
Українська ○ Ніколи не дозволяйте дитині чи недосвідченій особі ○ Недозволені зміни та/або аксесуари можуть користуватися пристроєм. призвести до серйозних травм або смерті ○ Не запускайте двигун, якщо поблизу знаходяться користувача чи інших осіб. легкозаймисті матеріали, такі як сухе листя, Безпека...
Українська ○ Не використовуйте різальний пристрій ні для чого, крім Транспортування та зберігання очищення трави та кущів. Уникайте дій, де різальний ○ У разі перенесення пристрою в руках його двигун пристрій може торкнутися води, такої як калюжі, має бути вимкненим, а глушник розташовуватись або...
Página 265
Українська ПРИМІТКА ○ Кронштейн для захисту може бути вже встановлено Якщо на трубі привідного валу є наклейка на редуктор на деяких моделях. розташування ручки (10), слід керуватися цим зображенням. Відцентруйте захист різального механізма із захисним кронштейном та закріпіть його на кришці привідного ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Página 266
Українська 3. Встановлення (мал. 16) ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вставте шестигранний ключ (25) у отвір редуктора, щоб заблокувати привідний вал труби. Моторне мастило Встановіть різальну головку на редуктор мотокоси ○ Обов’язково використовуйте моторне мастило, яке для підрізання трави/кущів. Монтажна гайка має відповідає технічним умовам (універсальне мастило лівосторонню...
Página 267
Українська Перед заливанням пального ретельно очистити кришку ПРИМІТКА бака, щоб у нього не потрапив бруд. Перед заправкою Автоматична подача додаткової нейлонової потрусіть контейнером, щоб добре перемішати пальне. різальної ліски з нарізаною різьбою на низьких об/хв (щонайбільше 4500 мин Запуск ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОБЕРЕЖНО...
Página 268
Українська 3. Зніміть кришку оливниці, нахиліть апарат таким ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ чином, щоб отвори бака для мастила опинилися знизу, і злийте моторне мастило до контейнера. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ, ЗАМІНА АБО РЕМОНТ (мал. 33) ПРИСТРОЇВ ТА СИСТЕМ ДЛЯ ЗНИЖЕННЯ 4. Коли все моторне мастило буде злито, поставте ТОКСИЧНОСТІ...
Página 269
Українська Якщо свіча запалювання забруднилася, очистити її і ○ Обирайте лезо відповідно до роботи, яку потрібно перевірити електродний зазор. За потреби повторно виконати. виконайте регулювання. Правильний зазор складає ○ Для заміни лез використовуйте відповідні 0,6 мм. Свічку запалення слід замінювати кожні 100 інструменти.
Página 270
Українська ВИБІР РІЗАЛЬНИХ ПРИСТРОЇВ Рекомендоване обладнання для кожної моделі представлене в таблиці нижче. З питань придбання звертайтеся в авторизований сервісний центр компанії Hitachi. Будь ласка, уважно перевірте, так як обладнання не позначене « » не можна використовувати. ● Перелік рекомендованого обладнання РУЧКА...
Página 271
Українська ВИЯВЛЕННЯ Й УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо під час роботи інструмента виникають незвичайні ознаки, виконайте дії для перевірки інструмента, перелічені в таблиці нижче. Якщо проблему не вдається усунути, зверніться до дилера або уповноваженого сервісного центру компанії Hitachi. Стан Причина Спосіб усунення проблеми Паливний...
Página 272
Українська Стан Причина Спосіб усунення проблеми Насадка для різання встановлена Див. інструкцію «Встановлення насадки неправильно для різання» Ручка, кронштейн ручки або інша Перевірити й дотягнути Аномальна вібрація частина кріплення ослаблені Лезо вигнуто або пошкоджено Замініть на нове лезо Трава намотується на редуктор Прибрати...
Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ниже приведены символы, используемые для машины. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Триммер для травы / Кусторез Вкл./Пуск Необходимо прочитать и в полном объеме понять, а...
Página 274
Русский Указывает положение рукоятки. Стрелки, которые указывают пределы установки Сухая масса положения ручки. Замещение Режущая насадка Уровень звукового давления LpA, pA, eq Свеча зажигания эквивалент ISO 22868* ISO22868 Измеренный уровень звуковой мощности WA, Ra(M) LwA по 2000/14/EC Скорость холостого хода Idle 2000/14/EC Разгон...
Página 275
Русский ○ Всегда надевайте плотную рубашку с длинным Безопасность устройства/машины рукавом, (4) длинные брюки, (5) нескользкую обувь ○ Перед каждым использованием необходимо (6) и перчатки (7). (Рис. 2) выполнять полную проверку устройства/машины. Запрещается надевать широкую одежду, Поврежденные детали подлежат замене. украшения, шорты, сандалии...
Página 276
Русский Безопасность при стрижке ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ○ Допускается резать только траву или кустарник. ОПАСНОСТЬ ОТДАЧИ (Рис. 3) ○ Перед каждым использованием необходимо При использовании металлических режущих производить проверку места предполагаемого насадок, таких как лезвия, контакт с такими использования. препятствиями, как деревья или другие твердые Следует...
Página 277
Русский При возникновении ситуаций, не описанных в данном Присоедините конец дроссельного провода (16) руководстве, следует соблюдать осторожность и к шарнирному соединению (17) карбюратора и действовать в соответствии со здравым смыслом. установите крышку шарнирного соединения (18) (при За поддержкой и консультацией обращайтесь в наличии), если...
Página 278
Русский Установка режущей насадки ○ Так как в данном случае колпачок держателя режущего инструмента не используется, сохраните ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ его для применения с металлическим лезвием, если ○ Установите режущую насадку должным образом входит в комплект. и закрепите, как показано в инструкции по обращению.
Página 279
Русский ○ Всегда удаляйте следы пролитого на одежду топлива ЭКСПЛУАТАЦИЯ при помощи мыла. ○ После заправки топливом проверьте, нет ли утечек. Машинное масло ○ Перед заправкой топливом в целях снятия ○ Необходимо использовать указанный тип машинного статического электричества с главного корпуса, масла...
Русский ○ Если режущая насадка натолкнулась на камни или ПРИМЕЧАНИЕ другие предметы, необходимо отключить двигатель ○ В случае возникновения опасной ситуации и проверить, не повредился ли инструмент и необходимо нажать на кнопку быстрого отключения прилегающие детали. или потянуть аварийный разъединительный клапан (при...
Página 281
Русский ОСТОРОЖНО Топливный фильтр (Рис. 35) ○ Во избежание ожогов необходимо позволить Периодически проверяйте не засорен ли топливный двигателю полностью остыть перед заменой фильтр, так как недостаточная подача топлива может машинного масла. повлиять на скорость двигателя. ○ Во избежание поломки устройства необходимо Полностью...
Página 282
Русский 4. Просуньте каждый конец нити в фиксирующие ○ Проверьте защитную крышку режущей насадки на отверстия (39), оставив снаружи примерно 10 см. наличие повреждений или трещин. В случае удара (Рис. 40) или возникновения трещин необходимо заменить 5. При установке катушки в корпус необходимо предохранительный...
Página 283
Русский ВЫБОР РЕЖУЩИХ НАСАДОК Рекомендуемые комплектующие для каждой модели представлены в таблице ниже. Для приобретения обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании Hitachi. Пожалуйста, внимательно проверьте, так как принадлежности без пометки « » не могут быть установлены. ● Перечень рекомендуемых комплектующих ПЛЕЧЕВОЙ...
Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если инструмент работает ненормально, выполните проверки, приведенные в таблице ниже. Если это не устраняет проблему, обратитесь к дилеру или в уполномоченный центр технического обслуживания Hitachi. Условие Причина Метод устранения Топливный бак пуст или низкий уровень Заполните...
Página 285
Русский Условие Причина Метод устранения Режущий инструмент установлен См. раздел «Установка режущего неправильно инструмента» Рукоятка, крепежная скоба рукоятки или Проверить и закрепить другая деталь крепления не закреплена Чрезмерная вибрация Лезвие изогнуто или повреждено Заменить новым лезвием Трава накручивается на корпус коробки Удалить...
Página 290
fi nden Sie im Kapitel Spezifi zierungen. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
Página 291
Příloha V (2000/14/EC): Ohledně informací o hlukových emisích viz ominaisuudet. specifi kace kapitol. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Página 292
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să întocmească fi șa tehnică. odgovoran je za sastavljanje tehničke dokumentacije.