Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 156

Enlaces rápidos

Instruction & service manual
Sento MAX, Sento LUX V 1.1
FLAT
ERGO
SE
SE
2-5
11-28
EN
2-5
29-46
DE
2-5
47-66
DK
2-5
67-84
FI
2-5
85-102
NO
2-5
103-120
CZ
SE
SE
2-5
121-137
CZ
EE
2-5
18-19
2-5
138-155
EE
ES
2-5
2-5
20-21
156-174
ES
LT
2-5
2-5
22-23
175-192
LT
LV
2-5
2-5
24-25
193-210
LV
PL
2-5
2-5
26-27
211-229
PL
2-5
28-29
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emmaljunga Sento MAX

  • Página 1 Instruction & service manual 11-28 29-46 47-66 67-84 85-102 103-120 FLAT 121-137 18-19 138-155 ERGO 20-21 156-174 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 2 Chassis: Sento MAX, Sento LUX Manual x2 x2 Insect net CARRYCOT* ERGO* FLAT* Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 3 WARNING PRESS 11-28 29-46 (1.1) (4.4) 47-66 67-84 85-102 103-120 121-137 18-19 138-155 20-21 156-174 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 4 HARD SOFT HARD HARD SOFT HARD SOFT SOFT Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 5 CARRYCOT 11-28 29-46 47-66 67-84 85-102 103-120 121-137 18-19 138-155 20-21 156-174 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 6 ERGO 1.10 1.11 1.11 1.12 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 7 11-28 29-46 47-66 67-84 85-102 103-120 121-137 18-19 138-155 20-21 156-174 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 8 FLAT Sento MAX, Sento LUX V 1.1 x13 x1...
  • Página 9 7.4, 11-28 7.2, 29-46 47-66 67-84 85-102 103-120 121-137 18-19 138-155 20-21 156-174 5-Point harness 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 10 5-Point harness - ERGO 5-Point harness - FLAT Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 11 (ERGO & FLAT) 1) 5-punktsselen - Spänn fast barnet ..............22 2) Ändra position på 5-Punktsselen ..............23 Skötsel och underhåll 1) Allmänna Skötselråd ..................23 2) Regelbunden översyn ..................23 3) Tvättråd ......................24 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 12 4) Service dokumentation ..................26 5) Leveranskontroll ....................27 6) Servicekontroll ....................28 ”Klick”- ljud Öppna/stäng tryckknapp Endast vissa modeller Öppna/stäng klickspänne Öppna/stäng blixlås Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 13 är placerat lägre än resten av kroppen. • Lägg inte i ytterligare madrasser än madrassen som ingår vid köpet. • Se till att det justerbara handtaget är i en av lyftpositionerna innan liften / liggdelen ska bäras. Varningstext enligt EN1466:2014/AC:2015 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 14 (hastig inbromsning, svängar, hopp i vägbanan, acceleration etc.) Som vagnen ej är tested för enligt gällande barnvagnsnorm EN1888. Följ noga de anvisningar och instruktioner om säker transportförankring av barnvagnar som operatören av det offentliga transportmedlet är skyldiga att tillhandahålla. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 15 Använd aldrig produkten om någon del är trasig eller saknas. • Kontrollera att alla dragkedjor och kardborreband sitter ordentligt fast. • Använd endast originalreservdelar eller delar rekommenderade av Emmaljunga. 28-29 • Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej har godkänt får ej användas.
  • Página 16 Använd max ett godkänt tillbehör åt gången, till exempel åkbräda, bilstolsadaptor. • Åkbräda: Maxvikt för ett barn på en eventuell åkbräda är 20kg. • Sidebag: Max belastning 2 kg. • Skötväska: Max belastning 2 kg. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 17 • Säkerställ att barn hålls undan alla 3. Framhjulet kan rotera fritt i 360° när rörliga delar om du justerar vagnen, låsringen är i det övre läget. Ställ hjulet Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 18 • Säkerställ att barn hålls undan alla Soft - För mjukare fjädring rörliga delar om du justerar vagnen, Hard - För hårdare fjädring annars riskerar de att skadas. Kontrollera att samma läge används på Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 19 2. Fäst nätet på suffletten med sida om liggdelen. Suffletten går att tryckknappen. Upprepa på andra sidan. fälla upp och ner i önskat läge genom att trycka in båda knapparna på insidan Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 20 3. För extra ventilation öppna dragkedjan. 1. Sittdelen levereras fullt monterad. Enbart frambågen och suffletten ska FLAT sättas fast. För in frambågen i fästena 1. Dra suffletten framåt eller bakåt enligt på båda sidorna av sittdelen tills det Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 21 Se punkt 1) Montera Seat unit 1. Ryggstödet kan justeras i olika lägen. Fäll ner ryggstödet genom att trycka FLAT ihop handtaget på ryggen av sittdelen 1. Placera sittdelsklädseln i sittdelen. Trä och fälla ryggen försiktig ner. Fäll upp Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 22 är fastknäppt på suffletten. 2) Ändra position på 5-Punktsselen 1. Ta loss sittdelsklädseln enligt 10) Regnskydd (tillbehör) beskrivningen under: 1. Regnskyddet monteras genom att du Seat unit: 6) Demontering av drar regnskyddet över suffletten och sittdelsklädsel Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 23 Däck kan vid kontakt med olika material då som PVC-golv eller mjuka plastskikt • chassits yta är ömtåligt. Repor som reagera, vilket kan ge missfärgningar på uppkommer efter försäljning är inte golvet. Använd därför skydd för hjulen om reklamationsberättigat Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 24 Gör alltid • Om du använder din Emmaljunga detta innan du monterar vagnen på nytt. vagn på exempelvis stränder eller andra smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan nämnda underhåll vid behov. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 25 (t.ex. bilen). Låt däcken svalna en 47-66 aning före användning, för att undvika deformation och ett större slitage än normalt. 67-84 85-102 103-120 121-137 18-19 138-155 20-21 156-174 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 26 över vad som är kontrollerat och eventuellt åtgärdat samt en notering med datum att servicen är utförd. Innan vagnen levererades från fabriken Chassi nummer: Datum, stämpel Namn kund, signatur Leveranskontroll mån� kontroll mån� kontroll mån� kontroll mån� kontroll Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 27 Kontrollera att alla knappar och dragkedjor är hela och knäppta/stängda. Kontrollera att fotbrädan på sittdelen går att justera och låser i sina lägen. Kontrollera mot eventuell övriga synbara avvikelser på chassi,klädsel,varukorg och hjul. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 28 Kontrollera att alla knappar och dragkedjor är hela och knäppta/stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. 4� Smörjning 12 24 36 Rengör och smörj hjul, axlar, broms och fotbrädan. Övriga noteringar (ytterligare utförda justeringar eller utbytta detaljer) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 29 1) 5-point harness - Buckle the Child ..............40 2) Change Position of the 5-point harness ............41 Care & Maintenance 1) General Care and Maintenance Instructions ..........41 2) Routine inspection .................... 41 3) Washing instructions ..................42 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 30 4) Service documentation ................... 44 5) Delivery check ....................45 6) Service Protocol ....................46 ”Click” sound press stud Open/close Certain models only Open/close buckle Open/close zipper Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 31 • Do not add another mattress on top of the mattress provided. • Make sure that the adjustable handle is in carrying position before carrying the carrycot. Warning sentences according to EN1466:2014/AC:2015, Carrycot. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 32 • If any part of this manual is unclear or requires further explanation, please contact an authorised Emmaljunga retailer who will be able to assist you. • Do not modify this product as it may compromise the safety of your child. The manufacturer is NOT liable for any modifications to the product.
  • Página 33 Air tyres might contain controlled amounts of PAH polyaromatic hydrocarbons. Handle the tyres with care, and only allow professionals to repair or change tyres or inner tubes. Never let children play with the pram/stroller or the tyres. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 34 Använd max ett godkänt tillbehör åt gången, till exempel åkbräda, bilstolsadaptor. Åkbräda: Maxvikt för ett barn på en eventuell åkbräda är 20kg. • Sidebag: Max belastning 2 kg. • Skötväska: Max belastning 2 kg. • Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 35 Repeat on both sides. 2. Press the front wheel lock and remove Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 36 5. If you want to make the chassis more sure that the handlebar is at the same compact, you can remove the wheels. height on both sides before you lock into place. Make sure the telescopic handlebar is properly locked with a Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 37 The hood on the carrycot should not in place, the fabric may be damaged. always be placed away from the handlebar 2. Remove the mattress from the plastic bag (discard safely). Place the mattress. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 38 6. Fasten the press studs that secure the assembled on the frame first. • The bumper bar should always be fitted when using the seat unit. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 39 Ensure that children are kept away from all moving parts of the pram to WARNING avoid risk of injury. • Always check that the seat unit is in one of the positions by pushing it Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 40 3 on the 2. The rain cover has a large window at back. the top opening that you can open and 6. Attach the crotch strap by positioning Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 41 Make sure vehicle is 1. Remove the seat unit fabric as completely dry before storing. described: Seat unit 6) Removal of • If the stroller is used near the ocean or Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 42 • Never use Velcro straps (eg changing and brake pins on both sides of the bags, organisers) on Leatherette pram brake at least once a month. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 43 Dry the pram body in its fully extended position. General Information Ironing: If any fabric part needs to be ironed, always use a 100 % cotton cloth in-between the iron and the fabric to protect the fabric surface. Iron the Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 44 Chassis nummer: Date, Stamp Customer name, signature Delivery control Month service Month service Month service Month service Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 45 Make sure that there are no other visible adjusted and locked into each position. differences on the chassis, seat fabrics, Check that the footrest on the seat unit basket and wheels. can be adjusted and locked into each position. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 46 Check for any other visible deviations on the chassis, fabrics, basket and wheels 4� Lubrication 12 24 36 Clean and lubricate the wheels, axles, chassis locks and footrest. Other notes (further adjustments or changed details) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 47 2) Ändern Sie die Position des 5-Punkt-Gurts ............ 60 Pflege und Wartung 1) Allgemeine Hinweise zu Pflege und Wartung ..........61 2) Routineüberprüfungen ..................61 3) Waschanleitung ....................62 4) Service Unterlagen ..................64 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 48 5) Auslieferungskontrolle ..................65 6) Service Protokoll ....................66 „Klick“-Geräusch Druckknopf öffnen/schließen Nur bestimmte Mo- Schnalle öffnen/schließen delle Reißverschluss öffnen/ schließen Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 49 • Beachten Sie die Risiken, die von offenem Feuer und anderen Hitzequellen wie elektrischen Heizgeräten, Gasflammen usw. ausgehen, wenn sich diese in unmittelbarer Nähe der Tragetasche/Liegewanne befinden. • Überprüfen Sie regelmäßig die Griffe und den Boden Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 50 Von Feuer fernhalten. • Sollte Ihnen ein Teil dieser Anleitung unklar sein oder eine nähere Erklärung benötigen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Emmaljunga-Händler, der Ihnen weiterhelfen kann. • Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Produkt vor, dies kann die Sicherheit Ihres Kindes einschränken.
  • Página 51 Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf einem Berg oder einem unebenen Untergrund ab. • Nehmen Sie immer Ihr Kind aus dem Kinderwagen bevor Sie ihn falten. • Stellen Sie sicher dass Kinder nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen wenn Sie den Kinderwagen verstellen. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 52 Die Sitzeinheit kann ab einem Alter von 6 Monaten bis zu einem Gewicht von maximal 22 kg oder einem Alter von 4 Jahren verwendet werden, was davon zuerst eintrifft. Nutzen Sie die Sitzeinheit nicht solange Ihr Kind noch nicht eigenständig sitzen kann. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 53 Sie den Wagen niemals wenn das 1. Montieren Sie den Sicherungsclip am offene Vorhängeschloßsymbol Hinterrad. Platzieren Sie den Clip in der sichtbar ist. geöffneten Position. 2. Setzen Sie die Radachse in Position 4. Ziehen Sie den Teleskopschieber Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 54 Sie sicher, dass das Vorderrad richtig stellen Sie die unterste Position ein. am Fahrgestell befestigt ist, indem 4. Schieben Sie den grauen Sie am Rad ziehen. Auf beiden Seiten Sicherheitsgriff ganz zur Seite (siehe Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 55 Berührung kommen um Verletzungen an einem Hügel oder auf unebener zu vermeiden. Fläche ab. • Die Federung muss auf beiden • Kontrollieren Sie, dass der Seiten des Gestells in der gleichen Kinderwagen vollständig gebremst ist. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 56 Verwenden Sie die Liegewanne am Klettband an beiden Seiten des nicht als Wiege, draußen oder auf Liegeteils. Die Verdeckposition lässt unebenen Flächen. sich durch Drücken der Verstellknöpfe • Verwenden Sie die Liegewanne nicht als Kinderbett. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 57 Stoff und befestigen Sie ihn mit dem • Es ist wichtig daß die Sitzeinheit stets Druckknopf um den Verstellgriff. korrekt montiert ist. • Verwenden Sie dieses Produkt 9. Setzen Sie den Frontbügel in die Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 58 1. Bringen Sie das Verdeck durch Vor- verschiedene Positionen verstellen. oder Zurückziehen in die gewünschte Ziehen Sie den Griff an der Rückseite Position. der Sitzeinheit nach oben und stellen 2. Um das Verdeck zu verlängern und das Kind vor Witterungseinflüssen Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 59 Sitzeinheit montiertem Sitzplatte. Sitzbezug. 4. Fädeln Sie den Schrittgurt durch das • Das Verdeck muss immer montiert Loch. sein, wenn der Kinderwagen verwendet wird. 5. Öffnen Sie den Druckknopf um den Verstellgriff der Rückenlehne Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 60 Ventilation 5-Punkt-Gurts sichergestellt ist. Verwenden Sie 1 Entfernen Sie den Stoff der Sitzeinheit stets einen Regenschutz bei Regen wie beschrieben: Sitzeinheit 6) oder Schnee. Wenn der Wagen nass ist, bevor der Regenschutz montiert Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 61 Setzen Sie Ihren Wagen nie über kann durch Nachjustierung (Luft längere Zeit dem prallen Sonnenlicht ablassen und Geradeziehen der aus. Mäntel) behoben werden. • Verwenden Sie bei Schneefall oder • Durch Ozoneinwirkung und UV- Regen immer den Regenschutz. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 62 • Die Feststellbremse funktioniert. Gründlich spülen. Lassen Sie das völlig • Der Luftdruck korrekt ist (die Angaben aufgespannte Dach trocknen. zum Druck stehen auf den Reifen) • Gestell, Liegewanne und Sitzeinheit nicht beschädigt sind. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 63 Waschen imprägnieren. Immer vor dem Zusammenbau anwenden. WARNUNG • Nach dem Imprägnieren dürfen Sie mindestens 24 Stunden lang keine Kinder im Wagen transportieren. Wiederzusammenbau nach dem Waschen • Achten Sie darauf, dass alle Teile nach den Anweisungen dieser Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 64 Service erhalten Sie ein Protokoll prüfen und warten, siehe Pflege- und darüber, was kontrolliert und ggf. repariert wurde samt einen Kommentar Wartungshinweise. Gestell Nummer: Datum, Stempel Kundenname, Unterschrift Auslieferung- kontrolle Monats-Kontrolle Monats-Kontrolle Monats-Kontrolle Monats-Kontrolle Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 65 Stellen Sie sicher, dass keine anderen Positionen verriegelt werden kann. sichtbaren Fehler an Gestell,Sitzbezug oder Rädern feststellbar sind Überprüfen Sie, dass die Fußstütze sich justieren und arretieren lässt. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 66 Prüfen Sie evtl. optische Abweichungen vom Gestell, vom Stoff, vom Korb und den Rädern 4� Schmieren 12 24 36 Säubern und schmieren Sie die Räder, die Achsen, die Bremse, die Fußstütze Andere Hinweise ( weitere Veränderungen oder getauschte Teile) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 67 1) 5-punktsselen - spænd barnet fast ..............78 2) Ændre position på 5-punktsselen ..............79 Pleje og vedligehold 1) Almindelige plejeråd ..................79 2) Regelmæssig eftersyn ..................79 3) Vaskeråd ......................80 4) Service Documentation ..................82 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 68 5) Leveringskontroll ..................... 83 6) Standardservice ....................84 ”Klik” lyd Åbn/luk trykknap Kun visse modeller Åbn/luk spænde Åbn/luk lynlås Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 69 • Læg aldrig yderligere madrasser oven på den medfølgende madras. • Sikre dig at det justerbare håndtag er i løfteposition inden du løfter liggedelen Advarselstekst i overensstemmelse med EN1466:2014/AC:2015 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 70 Holdes væk fra ild. • Hvis en del af denne manual er uklar eller kræver yderligere forklaring skal du kontakte en autoriseret Emmaljunga-forhandler, som vil være i stand til at hjælpe dig. • Modificer ikke dette produkt, da det kan kompromittere dit barns sikkerhed.
  • Página 71 Det må forstås, at sund fornuft, forsigtighed og omhu er faktorer, der ikke kan indbygges i et produkt. Ansvaret for disse faktorer er den eller de personer, der plejer og betjener vognen. Det er Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 72 Brug kun et autoriseret tilbehør af gangen. • Ståbræt: Den maksimale vægt for et barn, der bruger ståbræt-tilbehøret på en barnevognen/klapvognen, er 20 kg. • Sidebag: Maks belastning 2 kg. • Pusletaske: Maks belastning 2 kg Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 73 Gentag på justerer vognen, ellers risikerer de at begge sider. komme til skade. 2. Tryk på forhjulslåsen, og fjern hjulet. 360° rotation/ låst rotation 3. Hjulene kan rotere frit 360°, når Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 74 • Undgå at der er børn i nærheden af vognen når den slås op eller klappes Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 75 Anvend ikke liggedelen som vugge udendørs eller på ujævnt underlag. • Anvend ikke liggedelen som seng til • Læg ikke yderligere madrasser i dit barn. liggedelen. Anvend kun Emmaljungas • 4. Løft aldrig liggedelen i orginale madras. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 76 10 Fastgør skridtremmen rundt om • Kontrollér altid før brug, at frontbøjlen sidder ordenligt fast på sædet. • Kalechen skal altid være monteret når vognen bruges. • Bær aldrig sædet/vognen i frontbøjlen. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 77 6) Afmontering af sædestoffet ERGO 4) Åbn/luk frontbøjlen 1. Knap skridtstroppen af først. Tryk på 1. Åbn alle trykknapper på kalechen og knappen på indersiden af frontbøjlen Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 78 ADVARSEL 5-PUNKTSSELEN (ERGO & • Anvend aldrig dette produkt uden at FLAT) sædestoffet er korrekt monteret. • Kalechen skal altid være monteret når 1) 5-punktsselen - spænd barnet fast Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 79 Manglende vedligeholdelse kan forårsage rust. Skridtstoppen • Rengør akslerne (tør akslerne af med 4. Løsn skridtremmens fastgørelse fra en klud) resten af selen og før skridtstroppen Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 80 • alle lynlåse og velcrobånd sidder klud. Ingen håndvask. Sørg for at selen er ordentligt fast. • alle elastikker stadig har sin elasticitet. • parkeringsbremsen fungerer. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 81 • Hvis hjulene har været opbevaret i 26-27 211-229 varme omgivelser (f.eks. en bil). Lad hjulene køle lidt af før brug, for at forhindre at hjulene deformeres og 28-29 forårsager større slitage end normalt. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 82 Inden vognen bliver leveret fra fabrikken har den gennemgået nøje kontrol og test. Stel nummer: Dato, Stempel Kundens navn, Underskrift Leverance kontrol mdr kontrol mdr kontrol mdr kontrol mdr kontrol Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 83 Kontroller, at ryglænet kan justeres og låses i hver position. Sørg for, at der ikke er andre synlige forskelle på stel, sædebetræk, varekurv Kontroller, at fodstøtten på sædet kan og hjul. justeres og låses i hver position. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 84 Tjek at alle trykknapper og lynlåse er intakte og korrekt fastgjort Tjek for andre synlige afvigelser på stel, betræk, varekurv og hjul 4� Smørelse 12 24 36 Rengør og smør hjul, aksler, stellåse og fodstøtte. Andre bemærkninger (yderligere justeringer eller ændrede detaljer) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 85 1) 5-Pistevaljaat - Lapsen Kiinnittäminen Valjaisiin ..........96 2) Valjaiden korkeuden säätäminen ..............97 Hoito- ja kunnossapito 1) Yleiset kunnossapito-ohjeet ................97 2) Säännöllinen huolto ..................97 3) Pesuohjeet......................98 4) Huoltokirja ....................... 100 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 86 5) Luovutustarkastus ................... 101 6) Huolto ......................102 ”KLIKK ääni Avaa/Sulje neppari Vain tietyissä malleissa Avaa/Sulje solki Avaa/Sulje vetoketju Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 87 • Kun kannat lasta kantokopassa, varmista, että lapsen pää ei ole koskaan vartaloa alempana. • Älä koskaan laita kantokoppaan toista patjaa mukana tulevan patjan päälle. • Tarkasta ennen kantokopan kantamista tai nostamista, että kantokahva on oikeassa käyttöasennossa Standardin EN1466:2014/AC:2015, mukaiset varoitustekstit Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 88 Vaunuihin saattaa matkan aikana kohdistua ennalta odottamattomia rasituksia (äkkijarrutus, mutkat, epätasainen tienpinta, kiihdytys tms.), jonka varalta vaunuja ei ole voitu testata vallitsevan turvastandardin EN1888 osalta. Noudata huolellisesti joukkoliikenteen tarjoajan ohjeita vaunujen kiinnittämisestä matkan ajaksi. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 89 Muita kuin valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ja varaosia ei saa käyttää. • Ilmarenkaat voivat sisältää sallittuja määriä polyaromaattisia PAH-hiilivetyjä. Käsittele renkaita varovasti ja anna vain ammattilaisten korjata tai vaihtaa renkaita tai sisärenkaita. Älä koskaan anna lasten leikkiä vaunujen/rattaiden tai renkaiden kanssa. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 90 Lapsen enimmäispaino: 9 kg. LISÄVARUSTEET • Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymia lisävarusteita. • Seisomateline: Seisomatelineellä seisovan lapsen enimmäispaino on 20 kg. • Sivulaukku: Kuorman enimmäispaino 2 kg. • Hoitolaukku: Kuorman enimmäispaino 2 kg. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 91 Vapauta lukko ja kun avaat tai taitat vaunun rungon varmista, että etupyörä on kunnolla kasaan. kiinni rungossa vetämällä pyörästä. • Varmista, että lapset ovat riittävällä etäisyydellä kun säädät vaunun eri toimintoja. Loukkaantumisen vaara. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 92 2. Avaa molemmat teleskooppilukot 5. Jos haluat tehdä vaunupaketista ja säädä kahvan korkeus haluttuun kompaktimman, voit irrottaa pyörät. korkeuteen. Lukitse teleskooppilukot työntöaisan molemmilta puolilta. Varmista, että työntöaisa on molemmilla puolilla samalla Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 93 3. Älä koskaan kiinnitä koppaa siten nostat kantokopan. Jos metallitangot että kuomupääty on työntöaisaan eivät ole paikoillaan, kangas voi päin. vaurioitua. • Kuomupääty tulee aina olla poispäin työntöaisasta. 2. Poista patjan suojapussi. Aseta patja Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 94 5. Kiinnitä turvahihnat istuinrungon ympärille ja kiinnitä soljet selkänojan toimintoja. Loukkaantumisen vaara. takaosassa. toista toimenpisde • On tärkeää, että istuinosan kangas on aina oikein asennettu • Älä koskaan käytä rattaita Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 95 2. Paina kummallakin puolella jalkatukea olevat napit sisään ja säädä jalkatuki haluttuun asentoon. Huom! Jalkatuen enimmäispaino: 3 kg FLAT 1. Selkänojan voidaan säätää eri asentoihin. Säädä selkänojaa puristamalla selkänojan takana olevaa kahvaa samalla säätäen selkänoja Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 96 4. Pujota haararemmi istuinkankaan reiän 1 Aseta jalkapeite jalkatuen yli. läpi ja irrota istunkangas. 2. kiinnitä jalkapeite kuomun sisäpinnassa ja rungossa oleviin neppareihin. 7) Istuinosan kankaan asennus 3. Avaa jakapeitteen vetoketjut, kun laitat lapsen vaunuihin tai poist niistä Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 97 • Kuivaa runko heti jos se on kastunut. tiukast lapsen vartaloa vasten. Varmista, että runko on aina kuiva kun 7. Paina harmaita painikkeita se jätetään säilytykseen. samanaikaisesti avataksesi Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 98 Jos olet hiekka,lumi, jää ja lika. käyttänyt käsidesinfiointiaineita, kuivaa • Käytä jarrupolkimen,akseleiden ja , kädet huolellisesti ennen kuin tartut jarrumekanismin voiteluun joko öl jy- työntöaisaan. tai silikonipohjaisia voiteluaineita. • Älä koskaan käytä Tekstiilinahkaisissa Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 99 Varmista, että vaunun kaikki osat ovat kunnolla kuivuneet ennen kuin asennat ne takaisin.. Tarkista kaikki saumat, reunat ja vetoketjut. Voit uusintakäsitellä vaunun kankaat pesun jälkeen (esim Scotchgard™). Suorita tämä aina ennen kuin asennat vaunun kankaat takasin paikoilleen. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 100 Ennen kun vaunu toimitetaan tehtaalta, vaunu on tarkasti testattu ja tarkastettu. Runkonumero: Päivämäärä, Leima Asiakkaan nimi, Allekirjoitus Luovutustarkastus kk tarkastus kk tarkastus kk tarkastus kk tarkastus Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 101 Tarkista selkänojan säätö toimii suunnitellusti. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. Tarkista, että istuinosan jalkatuki on säädettävissä ja lukittu eri asentoihin Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 102 Tarkista, että kaikki nepparit ja vetoketjut ovat kunnossa ja että ne ovat kiinnitetyt/suljetut. Tarkista rattaan runko, kangasosat, tavarakori ja renkaat muiden mahdollisten vikojen osalta. 4� Rasvaus 12 24 36 Puhdista ja rasvaa renkaat, akselit, nivelet, kasauslukot, jalkatuki ja turvalukko. Muita huomioita (muita suoritettuja toimenpiteitä) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 103 1) 5-punktssele - feste barnet ................114 2) Endre posisjon på 5-punktselen ..............114 Pleie og vedlikehold 1) Generelle pleieråd ..................115 2) Jevnlig tilsyn ....................115 3) Vaskeråd: ......................116 4) Service dokumentasjon .................. 117 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 104 5) Leveringskontroll .................... 118 6) Standardservice ..................... 119 ”Klikk”-lyd Åpne/lukk trykknapp Kun enkelte modeller Åpne/lukk spenne Åpne/lukk glidelås Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 105 • Legg aldri en ekstra madrass ovenpå madrassen som følger med. • Forsikre deg om at det justerbare handtaket er i”bære- posisjon” før du bærer bagen Advarselsteksten er i overensstemmelse med EN1466:2014/AC:2015. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 106 All last som plasseres på vognen (f.eks. på håndtaket, ryggstøtten eller sidene av vognen), vil påvirke vognens stabilitet. Bruk ikke tilbehør som ikke er godkjent. • Legg ikke flere madrasser i bagen. Bruk bare den originale Emmaljunga-madrassen som følger med produktet. •...
  • Página 107 Forklar og vis alle som skal bruke vognen og tilbehøret, hva som er korrekt bruk, selv om de bare skal bruke vognen og tilbehøret en kort stund. Forsikre deg om at alle brukere har de fysiske Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 108 Bruk bare ett godkjent tilbehør om gangen. • Ståbrett: Ståbrettet til vognen må bare brukes av ett barn med en maksimal vekt på 20 kg. • Sidebag: Maks. belastning: 2 kg. • Stelleveske: Maks. belastning: 2 kg. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 109 øvre posisjon. hvis ikke risikerer de å skades. Hjulene kan låses ved å trykke ned på låseringen når hjulene er i ”forovervendt” posisjon. 2) Bakhjul 4. Forhjulene kan låses i fremre posisjon. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 110 Soft - En mykere fjæring hvis ikke risikerer de å skades. Hard - En hardere fjæring 5) Bremse Pass på at fjæringen er i samme posisjon Aktiver/slipp bremsen på begge sider. 1. Sett på bremsen ved å trykke Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 111 ønsket nivå 4) Slå sammen bagen ved å trykke inn begge knappene på innsiden av kalesjen. Løft på madrassen. Trekk metallbøylen ut 4. Kalesjen festes med borrelås bak på av plastfestene med hjelp av tøyremmen. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 112 • La aldri et barn være i setet når du nedre trykknappen. Gjenta for venstre fjerner/fester setet. og høyre side FLAT 1. Setet leveres fullt montert. Bare Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 113 5) Juster ryggstøtten/fotstøtten løft av setet. ERGO 1. Ryggstøtten kan justeres i forskjellige posisjoner. Trekk håndtaket på baksiden av setet oppover og juster til ønsket posisjon. 2. Trykk på begge knappene på hver side Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 114 9) Montere fottrekket (tilbehør) hverandre. 1. Dra fottrekket over fotbrettet. 5. Til slutt er selen med skrittspennen låst 2. Fest fottrekket med trykknappene på med en ”KLIKK”. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 115 1) Generelle pleieråd • Sørg for at kunstskinn holdes rent ved å vaske det med mild såpe og vann. • Utsett aldri vognen for sterkt sollys i lengre tid. Tørk alltid hendene etter desinfeksjon Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 116 Montering etter vask vognen minst en gang i måneden. • Sjekk alltid at du monterer vognen Smør også låsen på hjulene med korrekt iflg. anvisningene i denne samme intervall. bruksanvisning. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 117 La hjulene avkjøles litt før bruk, for å unngå at hjulene deformeres og forårsaker større slitasje enn normalt. 11-28 29-46 47-66 67-84 85-102 103-120 121-137 18-19 138-155 20-21 156-174 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 118 Før vognen ble sendt fra fabrikken ble den gjennomgått Understellsnummer: Dato, Stempel Kundens navn, Signatur Levering kontroll måneders kontroll måneders kontroll måneders kontroll måneders kontroll Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 119 Kontroller at ryggen på setet går å justere i sine posisjoner. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. Kontroller at fotbrettet på setet går å justere og låser i sine posisjoner. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 120 Sjekk eventuelle øvrige synlige avvik på understell, tekstiler,handlekurv og hjul. 4� Smurning 12 24 36 Rengjør og smør hjul, aksler, låser på understell og fotstøtte. Øvrige merknader(ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 121 2) Změna polohy 5bodového bezpečnostního pásu ........131 Péče a údržba 1) Pokyny týkající se obecné péče a údržby ............. 131 2) Běžná kontrola ....................132 3) Pokyny pro čištění ................... 133 4) Servisní dokumentace ..................134 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 122 5) Dodací kontrola ....................135 6) Servisní protokol .................... 136 Zvuk „kliknutí“ Otevřít/zavřít stiskací knoflík Pouze některé modely Otevření/zavření přezky Otevřít/zavřít zip Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 123 • Rukojeti a spodní část korbičky je třeba pravidelně kontrolovat, zda nejeví známky poškození a opotřebení. • Při používání přenosné korbičky se ujistěte, že hlava dítěte není nikdy níže než jeho tělo. • Na matraci, která je součástí výrobku, již nepokládejte žádnou Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 124 Nepoužívejte neschválené brzdění, zatáčení, hrboly na silnici, příslušenství zrychlení apod.), pro které nebyl • Do kočárku nevkládejte žádné další testován v rámci platné normy EN1888 matrace. Používejte pouze originální pro kočárky. Dodržujte doporučení Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 125 Při dávání dítěte do kočárku či jeho se, že všichni uživatelé mají potřebné vyndávání z kočárku musí být kočárek fyzické schopnosti a zkušenosti pro zabrzděn. použití kočárku. • Nikdy neparkujte kočárek na kopci či nerovném povrchu. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 126 Umístěte klip do otevřené polohy. do strany (d le šipky 1 umístěné na úchytu). V této pozici otočte pojist kou 2. Umístěte hřídel kola na místo a zajistěte (ve směru šipky 2 na pojistce) jej sponou. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 127 Kola lze zablokovat stisknutím pojistného kroužku, když jsou kola v 5) Brzda poloze „čelem ke směru jízdy“. Zabrždění/odbrždění 4. Přední kola lze zaaretovat v přední 1. Zabrzděte sešlápnutím brzdového poloze. Tato poloha předních kol se Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 128 Soft – měkčí odpružení stisknutím obou tlačítek na vnitřní Hard – tvrdší odpružení straně stříšky. Ujistěte se, že odpružení je nastaveno na 4. Stříška je ke korbičce připevněna obou stranách ve stejné poloze. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 129 Pokud se stříška pohybuje nahoru a dolů zipu na okraji stříšky u hlukobé korby. na trubce rámu sedadla, může to způsobit škrábance. Ujistěte se, že trubka rámu 2. Pro upevnění síťky proti hmyzu využijte druky na straně stříšky. Opakujte na Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 130 Před použitím vždy ověřte, že je směru jízdy. madlo řádně namontováno. • Sedačku/kočárek nikdy nenoste za 2. Zatáhněte za obě madla po stranách madlo sedačky. směrem nahoru a zvedněte jednotku sedadla z podvozku. 5) Nastavení opěradla/podnožky VAROVÁNÍ Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 131 Přetáhněte elastický rámu sedadla. proužek zcela přes opěrku nohou. FLAT 2. Použijte druky pro upevnění síťky okolo konstrukce na sportovní sedačce. 1. Stlačte tlačítka na obou stranách stříšky Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 132 7) 3. Spojte pravé ramenní a bederní Montáž polstrování sedačky popruhy zasunutím pravé horní přezky do pravé spodní spony, dokud DŮLEŽITÉ Ujistěte se, že ramenní popruhy a Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 133 • pravidelně zkontrolujte podvozek, Vzduchová kola: (některé modely) přenosnou korbičku a sedačku, zda • Pokud potřebujete nafouknout nejsou poškozeny. pneumatiky, použijte pumpičku s autoventilkem. • Tlak zjistíte dle údajů na pneumatice. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 134 Vyperte látku sedačky v ruce ve vlažné vodě. K čištění použijte jemné tekuté mýdlo. Řádně ji očistěte. Látku sedačky nechejte okapat a oschnout. Pouze otřete navlhčeným hadříkem nylonové popruhy a plastové díly. Neperte v ruce. Před Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 135 85-102 Číslo podvozku: 103-120 Datum, Razítko Jméno zákazníka, Podpis 121-137 18-19 Luovutustarkastus 138-155 20-21 156-174 Servis po 22-23 175-192 měsících 24-25 193-210 Servis po 26-27 211-229 měsících 28-29 Servis po měsících Servis po měsících Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 136 Ověřte, že lze nastavit opěrku zad a Zkontrolujte, že se na podvozku, látkách řádně ji zajistit v každé poloze. sedačky, košíku a kolečkách nenachází žádné viditelné změny. Ověřte, že lze nastavit opěrku nohou a řádně ji zajistit v každé poloze Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 137 26-27 (podvozek, látka, košík, konstrukce a kola) 211-229 4. Mazání 12 24 36 28-29 Očistěte a promažte kolečka, osy, upevňovací prvky podvozku, nožní opěrku a zajišťovací západku. Další poznámky (podrobnosti dalších seřízení nebo změn) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 138 1) 5-punkti kinnitusrihm – lapse kinnitamine pandlaga ........139 2) 5-punkti kinnitusrihma asendi muutmine ............. 140 Hooldus ja puhastamine 1) Üldised puhastamis- ja hooldamisjuhiseid ........... 140 2) Korrapärane hooldus ..................140 3) Pesemisjuhised ....................141 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 139 5) Kontroll tarnel ....................144 6) Hooldusprotokoll .................... 145 11-28 ”Klikk” heli Ava/sulge trukk 29-46 Ainult teatud mudelitel Ava/sulge pannal 47-66 Ava/sulge lukk 67-84 85-102 103-120 121-137 18-19 138-155 20-21 156-174 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 140 • Kasutage ainult tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud varuosi. • Ettevaatust vankri lähedusse jääva lahtise leegi ja teiste tugevate kuumusallikatega nagu näiteks elektrilised soojendid, gaasisoojendid jne. • Vankrikorvi käepidemeid ja põhja tuleb regulaarselt kontrollida kahjustuste ja kulumismärkide ilmnemise osas. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 141 • Hoidke eemal lahtisest tulest. Lugege juhiseid. • Kui teile jääb kasutusjuhendi mistahes osa segaseks või vajate lisajuhendamist, võtke ühendust Emmaljunga ametliku edasimüüjaga, kes annab teile vajalikke 85-102 selgitusi. • Ärge tehke tootele muudatusi, kuna see võib ohustada teie last. Tootja EI vastuta tootele tehtud muudatuste eest.
  • Página 142 Tuleb mõista, et terve mõistus, ettevaatus ja hoolikus on tegurid, mida vankri tootja vankrile paigaldada ei saa. Oluline on, et vankri kasutaja oleks toote kasutamisel vastutustundlik ja hoolikas. Kõik vankri ja lisatarvikute kasutajad Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 143 Kasutage korraga ainult ühte volitatud lisatarvikut. Seisulaud: Ühe lapse maksimaalne kaal vankri/käru seisulaua kasutamiseks on 20 kg. 20-21 156-174 Külgkorv: Max kandevõime 2 kg. Beebitarvete kott: Max kandevõime 2 kg 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 144 Korda mõlemal küljel. seda kokku või lahti volditakse. • Kehavigastuste ohu vältimiseks 2. Vajutage esiratta lukku ja eemaldage tuleb lapsed lapsevankri liikuvatest ratas. detailidest eemal hoida. 360° pööramine/ pööramise lukustamine 3. Kui lukustus on ülemises asendis, Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 145 Kehavigastuste ohu vältimiseks lahtivoltimise ajal vankris olla. tuleb lapsed lapsevankri liikuvatest • Lapsed ei tohi olla vankri lähedal, kui detailidest eemal hoida. seda kokku või lahti volditakse. • Kehavigastuste ohu vältimiseks tuleb lapsed lapsevankri liikuvatest Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 146 äärde, laua peale ega kohtadesse, kust see võib alla kukkuda. • Ärge pange vankrikorvi • Ärge kasutage vankrikorvi imikuhällina lisamadratseid. Kasutage ainult õues ega ebatasasel pinnal. vankriga kaasasolevat Emmaljunga • Ärge kasutage vankrikorvi lapse originaalmadratsit. voodina. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 147 9. Kinnitage turvakaar mõlemal pool • Enne kasutamist kontrollige alati, asuvatesse avadesse et turvakaar on isteosale õigesti 10. Kinnitage jalgevaherihm ümber kinnitatud. • Jalutuskäru kasutamisel peab olema kaarvari alati paigaldatud. • Ärge kunagi kandke isteosa/käru Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 148 • Kehavigastuste ohu vältimiseks eemal hoida. tuleb lapsed lapsevankri liikuvatest detailidest eemal hoida. 4) Turvakaare avamine/sulgemine • Kontrollige alati, et isteosa oleks kindlas asendis, lükates seda tagasi, 1. Tehke jalgevaherihm lahti. Vajutage Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 149 ümber turvakaare. oleks alati avatud ja vabad, et tagada 7. Kinnitage kaarvari raamile. asjakohane ventilatsioon. Vihma- ja 8. Fikseerige kaarvari krõpsudega, mis on lumesaju ajal kasutage alati vihmakatet. Kui vanker on enne vihmakatte Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 150 Õlarihmad õrn. Pärast vankri ostmist tekkinud kriimud ei põhjenda kahjunõude 2. Vabastage õlarihma kinnitused esitamist. ülejäänud rakmete küljest. 3. Tõmmake õlarihmad tahapoole läbi istme tagumise osa ja sisestage need Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 151 3) Pesemisjuhised erinevate materjalide (nt PVC Kaarvari : põrandakatted või muud Võtke kaarvari ära ja tõmmake lahti. Peske plastikmaterjalid)toimel. Kui hoiate kaarvarju sisemust (sisekangast) duši all vankrit õrnadel pindadel, kasutage leige veega. Pesuvahendina kasutage rattakatteid. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 152 Kaitsevahend tuleb peale kanda enne lapsevankri kokkumonteerimist. HOIATUS • Ärge pange last/lapsi jalutuskärusse vähemalt 24 tunni jooksul pärast kangakaitsevahendi pealekandmist. Kokkumonteerimine pärast pesemist • Veenduge, et paigaldate kõik detailid tagasi õigesti, vastavalt Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 153 Peale vankri valmimist tehases läbib 85-102 Raami number: Kuupäev, Pitser Kliendi nimi, Allkiri 103-120 121-137 Kontroll tarne 18-19 138-155 20-21 156-174 kuu hooldus 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 kuu hooldus 211-229 28-29 kuu hooldus kuu hooldus Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 154 Kontrollida, et istmetekstiilil ja alusel fikseerida igasse asendisse. olevaid rõhknööpe ja tõmblukke saab korralikult kinni panna. Veenduge, et istme jalatuge saab seada ja fikseerida igasse asendisse. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad erinevused. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 155 Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad 26-27 defektid. 211-229 4� Määrimine 12 24 36 28-29 Puhastada ja määrida rattad, raamilukud, jalatugi ja ohutuskaitse Muud märkused (täiendav reguleerimine või muudetud detailid) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 156 2) Cambiar de posición el arnés de 5 puntos ........... 167 Cuidado y mantenimiento 1) Instrucciones de cuidado general y mantenimiento ........168 2) Inspección Rutinaria ..................168 3) Instrucciones de lavado ................. 169 4) Servicio de documentación ................171 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 157 6) Protocolo de servicio ..................173 11-28 Sonido de ”clic” Botón de presión para abrir/cerrar 29-46 Ciertos modelos Hebilla abierta/cerrada solamente 47-66 Abrir/cerrar cremallera 67-84 85-102 103-120 121-137 18-19 138-155 20-21 156-174 22-23 175-192 24-25 193-210 26-27 211-229 28-29 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 158 • Los mangos y el fondo del capazo deberán ser inspeccionados regularmente por si hubiera signos de daños y desgaste • Cuando esté utilizando el capazo, asegúrese de que la cabeza del niño no esté nunca más baja que el cuerpo del niño Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 159 175-192 • No coloque colchones adicionales en el capazo. Utilice únicamente el colchón original Emmaljunga que viene incluido con el producto. 24-25 • Los artículos de la cesta no deberán sobresalir por los lados ya que los artículos 193-210 podrían quedarse atrapados en los radios de las ruedas.
  • Página 160 No utilice nunca el producto si faltase una parte o estuviera dañada. • Compruebe que todas las cremalleras y broches están cerrados de manera segura antes de su uso. • Utilice únicamente las piezas de repuesto suministradas o aprobadas por el Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 161 Utilice solo un accesorio autorizado a la vez. PATINETE: El peso máximo para un niño que esté utilizando el accesorio Patinete Acoplado en el cochecito es de 20 kg. Sidebag: Peso máximo 2kg Bolso de cambio: Peso máximo 2kg Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 162 • No debe haber un niño en el 8. Coloque el clip de bloqueo en posición cochecito cuando se pliegue o abierta y retire el eje de la rueda. despliegue. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 163 • No aparque nunca el cochecito en mango telescópico hacia abajo hasta su posición más baja. una cuesta. • Compruebe siempre que el cochecito 3. Ajuste el ángulo del manillar Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 164 2) Colocar/quitar el capazo 8) Montaje de la cesta 1. Ponga el freno. Levante el capazo por Monte la cesta de acuerdo con las Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 165 Repita lo marco, se pueden producir arañazos. mismo en la zona de los pies y en la de la Asegúrese de que el marco esté libre de Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 166 2) Colocar/quitar la unidad de asiento móviles del cochecito para evitar el riesgo 1. Ponga el freno. Haga clic en la unidad del asiento en el chasis, asegúrese de que encaje correctamente y de forma Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 167 2. Tire de la manija gris en el lateral del reposapiés para ajustarlo. 1. Coloque la tela en el asiento. ¡Cuidado por favor! El peso máximo en Introduzca los tirantes del arnés en la Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 168 2. Abroche el cubrepiés con los botones Es muy importante que queden bien de presión en el interior de la capota y Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 169 Vuelva a montar la funda como se mismo deberá realizarse al menos describe: 7) Montaje de la tela del una vez por semana. La falta de asiento mantenimiento podría ocasionar óxido. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 170 • todos los remaches, tuercas y tornillos están firmemente reforzados y no Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 171 Compruebe todas las costuras, bordes y cremalleras. • Puede poner un material protector en el exterior de la tela después de lavarla. Póngalo siempre antes de volver a colocarla. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 172 Puede encontrar más de Emmaljunga para llevar a cabo el información sobre esto en la sección de servicio. Después de cada servicio cuidado y mantenimiento en el manual recibirá...
  • Página 173 Asegúrese de que no haya otras Compruebe que el reposapiés del diferencias visibles en el chasis, las telas asiento se puede ajustar y bloquear en del asiento, la bandeja/canasta y las cada posición. ruedas. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 174 Compruebe si hay otras desviaciones visibles en el chasis, las telas, la bandeja/canasta y las ruedas. 4� Lubricación 12 24 36 Limpie y lubrique las ruedas, los ejes, los seguros del chasis y el reposapiés. Otras notas (más ajustes o detalles modificados) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 175 1) 5 taškų diržai – prisekite vaiką................ 187 2) Pakeiskite 5 taškų diržų padėtį ..............187 Priežiūra 1) Bendrosios priežiūros instrukcijos ..............187 2) Eilinis patikrinimas ..................188 3) Skalbimo instrukcijos ..................189 4) Aptarnavimo dokumentai ................190 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 176 5) Patikrinimas įsigijus vežimėlį ................191 6) Paslaugų protokolas ..................192 „Spustelėjimo“ garsas Atsegamas/užsegamas segtukas Tik tam tikri modeliai Atidaryti/uždaryti sagtį Atidaromas/užsegamas užtrauktukas Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 177 • Reikia reguliariai tikrinti lopšio rankenas ir apačią, ar nėra pažeidimo arba nusidėvėjimo požymių. • Naudodami lopšį žiūrėkite, kad vaiko galva niekada nebūtų žemiau už vaiko kūną. • Ant esamo čiužinuko nedėkite dar vieno čiužinuko. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 178 Saugokite nuo ugnies. • Jeigu kas nors šiame vadove jums neaišku arba norėtumėte platesnio paaiškinimo, kreipkitės į įgaliotąjį „Emmaljunga“ prekybos atstovą, kuris jums padės. • Nemodifikuokite šio gaminio, nes taip darydami galite sukelti pavojų vaiko saugumui. Gamintojas NĖRA atsakingas už jokias gaminio modifikacijas.
  • Página 179 (-tiems) ir jį naudojančiam (-tiems) asmeniui (-ims). Svarbu, kad kiekvienas asmuo, kuris naudoja vežimėlį ir priedus, suprastų šias instrukcijas ir jų laikytųsi. Visada informuokite ir pamokykite kiekvieną asmenį, kuris naudos vežimėlį ir Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 180 Vienu metu naudokite tik vieną tinkamą priedą. Antro vaiko pakopa: Maksimalus vieno vaiko, kuris gali naudotis antro vaiko pakopa kaip vežimėlio / sportinuko priedu, svoris yra 20 kg. Šoninis krepšys: Maks. svoris 2 kg Sauskelnių krepšys: Maks. svoris 2 kg Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 181 įstumkite priekinį ratą į vietą. Atleiskite kai vežimėlis yra sulankstomas arba užraktą ir patraukdami ratą įsitikinkite, išskleidžiamas. kad priekinis ratas tinkamai pritvirtintas • Užtikrinkite, kad vaikai būtų atokiai prie važiuoklės. Pakartokite abiejose nuo judančių vežimėlio dalių, kad Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 182 į norimą susilankstys.. padėtį. Užfiksuokite teleskopinius 5. Jei norite, kad važiuoklė būtų užraktus abiejose vairo pusėse. Prieš kompaktiškesnė, galite nuimti ratus. užsifiksuodami, įsitikinkite, kad rankena iš abiejų pusių yra tame pačiame Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 183 • Nešiojamo lopšio gaubtas visada turi 2. Išimkite čiužinį iš plastikinio maišelio būti atokiau nuo vairo. (saugiai išmeskite). Įdėkite čiužinį į lopšį. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 184 Velcro lipduku. 5. Uždėkite saugos diržus aplink rėmą • Užtikrinkite, kad vaikai būtų atokiai ir spragtelėkite į sagtį atlošo gale. Pakartokite kairėje ir dešinėje rėmelio nuo visų judančių vežimėlio dalių, kad išvengtumėte sužeidimo pavojaus. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 185 1. Reguliuojamas atlošo kampas. Patraukite gaubtą į priekį ir gaubtas Patraukite pilką rankeną aukštyn ir išsikiša. atsargiai sureguliuokite atlošo kampą stumdami atlošą į priekį arba atgal. 3. Atidarykite užtrauktuką, kad padidintumėte ventiliaciją. 2. Patraukite pilką rankenėlę kojos Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 186 2. Užklotą pritvirtinkite spaustukais vidinėje gaubto pusėje ir ant sėdynės rėmo. FLAT 3. Veždami vaiką į vežimėlį arba iš jo 1. Įdėkite sėdynės audinį į sėdynės bloką. išimkite užkloto užtrauktukus SVARBU! Prie gobtuvo pritvirtinus Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 187 žarna ir išdžiovinkite. • Niekada nelaikykite savo vežimėlio 7. Paspauskite pilkus mygtukus kartu, kad šaltose ir (arba) drėgnose vietose. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 188 • Bent kartą per mėnesį stabdžių odos paviršių. pedalą, rato ašį ir stabdžių kaiščius • sitikinkite, kad dirbtinė oda yra švari, abiejose vežimėlio stabdžių pusėse nuplaukite švelniu muilu ir vandeniu. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 189 Lyginimas: jei kurią nors audinio dalį reikia lyginti, tarp lygintuvo ir audinio visada naudokite 100 % medvilninį audinį, kad apsaugotumėte audinio paviršių. Išorinius audinius (100 %) lyginkite poliesterį ir vidinius audinius švelnia šiluma (110°C ant lygintuvo). Prieš sumontuodami įsitikinkite, Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 190 Po atliktos techninės priežiūros kaskart gausite aktą, kuriame bus surašyta, kas buvo apžiūrėta ir Važiuoklės numeris: Data, Spaudas Kliento vardas, Pavardė ir parašas Patikra pristatymo metu Mėnesio paslauga Mėnesio paslauga Mėnesio paslauga Mėnesio paslauga Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 191 Patikrinkite, ar atlošą galima reguliuoti pritvirtinti. ir užfiksuoti kiekvienoje padėtyje. Įsitikinkite, kad ant važiuoklės, sėdynių Patikrinkite, ar sėdynės atrama kojoms audinių, padėklo/krepšelio ir ratų nėra gali būti reguliuojama ir užfiksuota kitų matomų skirtumų. kiekvienoje padėtyje. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 192 Patikrinkite, ar ant važiuoklės, audinių, dėklo/krepšelio ir ratų nėra kitų matomų nukrypimų 4� Tepimas 12 24 36 Išvalykite ir sutepkite ratus, ašis, važiuoklės užraktus ir atramą kojoms. Kitos pastabos (tolimesni koregavimai ar pakeista informacija) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 193 2) Mainiet 5 punktu siksnas pozīciju ..............197 Kopšana un uzturēšana 1) Vispārējās kopšanas un uzturēšanas instrukcija ........... 197 2) Regulāra kopšanar ..................197 3) Mazgāšanas instrukcijas ....................199 4) Servisa dokumentācija ................... 200 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 194 5) Piegādes pārbaude ..................201 6) Pakalpojuma protokols .................. 202 ”Klik” skaņa Atvēršanas/aizvēršanas spiedpoga Tikai daži modeļi Atvēršanas/aizvēršanas sprādze Atvēršanas/aizvēršanas rāvējslēdzējs Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 195 • Regulāri jāpārbauda, vai pārnēsājamās kulbiņas rokturiem un pamatnei nav kādu bojājumu vai nolietojuma pazīmju. • Izmantojot pārnēsājamo kulbiņu, pārliecinieties, ka bērna galva nekad neatrodas zemāk par viņa ķermeni. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 196 Turiet drošā attālumā no uguns. • Ja kāda šīs rokasgrāmatas daļa ir neskaidra vai prasa tālākus paskaidrojumus, sazinieties ar autorizēto Emmaljunga mazumtirgotāju, kurš jums varēs palīdzēt. • Nepārveidojiet šo produktu, jo tas var apdraudēt jūsu bērna drošību. Ražotājs NAV atbildīgs par jebkādām produkta modifikācijām.
  • Página 197 Šie faktori tagad ir tās(-o) personas(-u) pārziņā, kura(-as) apkopj un lieto ratiņus. Svarīgi, lai šos norādījumus saprastu un ievērotu visi, kuri lietos ratiņus un piederumus. Vienmēr informējiet un apmāciet ikvienu Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 198 Piederumi Vienlaikus izmantojiet tikai vienu autorizētu aksesuāru. Maksimālais svars vienam bērnam, kurš izmanto otra bērna platformas piederumu uz ratiņiem, ir 20 kg. Sānu soma. Maks. svars 2 kg Nomaināmā soma. Maks. svars 2 kg Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 199 1. Nospiediet priekšējo riteņu bloķētāju • Pārliecinieties, ka bērni neatrodas un piespiediet priekšējo riteni vietā. tuvumā ratiņu kustīgajām daļām, lai Atlaidiet slēdzeni un pārliecinieties, vai izvairītos no traumām. priekšējais ritenis ir pareizi piestiprināts Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 200 Stingri paceliet vēlamajā pozīcijā. Nofiksējiet drošības rokturi uz augšu, un ratiņi teleskopiskās slēdzenes abās roktura salocīsies. pusēs. Pārliecinieties, ka rokturis ir 5. Ja vēlaties padarīt šasiju kompaktāku, Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 201 Pirms pārnēsāšanas pārliecinieties, ka metāla stieņi ir stingri piestiprināti pie • 3. Nekad nelietojiet kulbiņu pozīcijā, pārnēsāšanas rāmja. Ja metāla stieņi nav kad jumtiņš ir pavilkts līdz rokturim. • Kulbiņas jumtiņš vienmēr jānovieto paredzētajās pozīcijās galvgalī. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 202 Ir svarīgi, lai sēdekļa bloka audums 6. Piestipriniet spiedpogas, kas nostiprina vienmēr būtu pareizi uzstādīts. audumus pie rāmja abās pusēs. • Nekad nelietojiet ratiņus, vispirms nepārliecinoties, vai sēžamās daļas 7. Noklikšķiniet uz aizmugurējā balsta Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 203 2. Pavelciet pelēko rokturi kāju balsta ventilācija. sānos, lai to noregulētu. FLAT Piezīme: Maksimālais svars uz kāju balsta ir 3kg. 1. Pavelciet jumtiņu uz priekšu vai atpakaļ, līdz tas ir vēlamajā pozīcijā. 2. Atveriet rāvējslēdzēju lai būtu lielāka Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 204 2. Izvelciet drošības bikšu siksnu caur SVARĪGI! Jumtiņu nevar nolocīt uz sēdekļa audumu. priekšu, kad priekšauts ir piestiprināts pie 3. Izvelciet vidukļa siksnas caur sēdekļa tā. pienācīgi nožūt, pirms ievietojat to atpakaļ kabatā. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 205 ķermenim. • Vienmēr izmantojiet lietus plēvi, kad 7. Piespiediet kopā pelēkās pogas, lai snieg vai līst. • Nekad neuzglabājiet ratiņus aukstās un/vai mitrās vietās. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 206 Pārliecinieties, ka Leatherette sniegu, ledu un netīrumus no jebkuras tiek uzturēta tīra, mazgājot ar kustīgās bremžu sistēmas daļas. maigām ziepēm un ūdeni. Vienmēr • Izmantojiet smērvielu uz silīcija vai nosusiniet rokas pēc dezinfekcijas vai Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 207 Nemazgājiet ar rokām. Nosusiniet bērnu ratiņu korpusu pilnībā pagarinātā stāvoklī. Pamata informācija Gludināšana: Ja kāda auduma daļa ir jāgludina, vienmēr izmantojiet 100 % kokvilnas drānu starp gludekli un audumu, Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 208 Pirms bērnu ratiņu nosūtīšanas Šasijas numurs: Datums, Zīmogs Pircēja vārds, Paraksts Piegādes kontrole mēneša serviss mēneša serviss mēneša serviss mēneša serviss Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 209 Pārbaudiet, vai atzveltni var noregulēt un nofiksēt katrā pozīcijā. Pārliecinieties, ka uz šasijas, sēdekļu audumiem, paliktņa/groza un riteņiem Pārbaudiet, vai sēdekļa bloka kāju nav citu redzamu atšķirību. balstu var noregulēt un nofiksēt katrā stāvoklī. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 210 Pārbaudiet, vai uz šasijas, audumiem, paliktņa/groza un riteņiem nav citu redzamu noviržu 4. Eļļošana 12 24 36 Notīriet un ieeļļojiet riteņus, asis, šasijas slēdzenes un kāju balstu. Citas piezīmes (papildu korekcijas vai mainīta informācija) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 211 1) Pas 5-punktowy – Przypinanie dziecka ............215 2) Zmiana pozycji pasa 5-punktowego.............. 215 Pielęgnacja i konserwacja 1) Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji i konserwacji ......216 2) Rutynowe kontrole ..................216 3) Instrukcja czyszczenia ..................217 4) Dokumentacja serwisowa ................219 Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 212 5) Kontrola dostawy .................... 220 6) Protokół serwisu ....................221 Kliknięcie Otwieranie/zamykanie zatrzasku Tylko określone Otwieranie/zamykanie klamry modele Otwieranie/zamykanie zamka błyskawicznego Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 213 źródło silnego ciepła, takie jak grzejniki elektryczne, czy piecyki gazowe itp. mogą stanowić poważne zagrożenie • Uchwyt oraz dolna powierzchnia gondoli muszą być poddawane regularnym przeglądom pod kątem obecności ew. oznak uszkodzeń lub zużycia Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 214 • Nie stosować żadnego dodatkowego materacyka na wierzch oryginalnego, znajdującego się w gondoli. Używać jedynie oryginalny materacyk Emmaljunga. • Przedmioty umieszczone w obrębie kosza na zakupy nie powinny wystawać poza jego krawędzie, ponieważ w przeciwnym razie mogą się dostać pomiędzy szprychy kół.
  • Página 215 • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, mogą być przyczyną poważnych lub że dziecko pozostaje z dala od śmiertelnych obrażeń. W przypadku jakichkolwiek części ruchomych, kiedy połknięcia magnesów należy Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 216 Zawsze informuj i instruuj każdą osobę przekręcać się na boki oraz opierać na korzystającą z wózka i akcesoriów, w jaki rękach i na kolanach. Maksymalna waga sposób należy z nich korzystać, nawet Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 217 Upewnić się, że zamki teleskopowe są prawidłowo Usuwanie tylnych kół z wózka zablokowane za pomocą kliknięcia. 6. Otworzyć blokadę tylnego koła i usunąć 6. Nacisnąć przyciski uchwytu po tylne koło. wewnętrznej stronie rączki i rozłożyć Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 218 3. Jeżeli wózek jest wyposażony w smycz nie będzie należycie ostrożny i uważny. bezpieczeństwa: Dla bezpieczeństwa • Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni włożyć rękę do smyczy. do biegania ani jazdy na rolkach Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 219 Zamocować śpiworek za pomocą taśmy na rzepy po obu stronach gondoli. OSTRZEŻENIE Pozycję budki można zmieniać, naciskając przyciski regulacji. • Podczas przestawiania regulowanych 4. Budka jest zamocowana za pomocą Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 220 OSTRZEŻENIE ilustracji. To jest bardzo ważne! Ostrożnie, niebezpieczeństwo obrażeń 3) Ochrona przed owadami spowodowanych przez zakleszczenie. (akcesoria) Uwaga 1. Zamocować ochronę przed owadami za Przesunięcie budki na profile ramy może Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 221 1. Uruchomić hamulec. Zatrzasnąć przebywać z dala od części ruchomych, siedzisko w podwoziu i upewnić się, aby uniknąć obrażeń. że zostało prawidłowo i niezawodnie osadzone po obu stronach. Siedzisko można montować zgodnie z kierunkiem Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 222 6. Umieścić pas kroczowy wokół powinno przebywać z dala od części przedniego pałąka i zamknąć za ruchomych, aby zapobiec obrażeniom. • Zawsze sprawdzać, czy siedzisko znajduje się w jednej z pozycji, Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 223 OSTRZEŻENIE Ważne! Nie wolno składać budki, gdy jest do niej zamocowana osłona Zawsze sprawdzać, czy pas jest przeciwwiatrowa/śpiworek. prawidłowo zamknięty, pociągając za niego. 10) Osłona przeciwdeszczowa (akcesoria) 6. Ustawić wszystkie suwaki zaciskowe (3) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 224 • Opony zostały zamontowane ręcznie. Pielęgnacja i konserwacja Ewentualną nierównomierność ruchu można usunąć przez ponowną 1) Ogólne wskazówki dotyczące regulację (spuszczenie powietrza i pielęgnacji i konserwacji prostowanie opon). • Działanie ozonu i promieniowanie Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 225 Hamulec postojowy działa. całkowicie rozłożony dach. • Ciśnienie powietrza jest prawidłowe (informacje o ciśnieniu znajdują się na Pokrycie siedziska i 5-punktowy oponach) system pasów • Stelaż, gondola i siedzisko nie są Zdjąć pokrycie siedziska ze stelaża. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 226 • Gdy koła były przechowywane w ciepłym otoczeniu (np. w samochodzie). Przed użyciem należy odczekać, aż koła nieco ostygną, aby zapobiec ich deformacji i większemu zużyciu niż normalne. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 227 85-102 Numer stelaża: Data, Stempel Nazwa klienta, Podpis 103-120 121-137 Kontrola dostawy 18-19 138-155 20-21 156-174 miesięczna 22-23 kontrola 175-192 24-25 193-210 26-27 miesięczna 211-229 kontrola 28-29 miesięczna kontrola miesięczna kontrola Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 228 Sprawdzić, czy oparcie można ustawiać zamocowane. i bezpiecznie blokować w każdej z trzech pozycji. Sprawdzić, czy na stelażu, pokrywie siedziska i kołach nie ma innych Sprawdzić, czy podnóżek można widocznych usterek. regulować i blokować. Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 229 Sprawdzić, czy nie ma widocznych nieprawidłowości na stelażu, w materiale, na koszu i kołach. 26-27 211-229 4� Smarowanie 12 24 36 28-29 Oczyścić i nasmarować koła, osie, hamulec, podnóżek. Inne uwagi (inne modyfikacje lub wymienione części) Sento MAX, Sento LUX V 1.1...
  • Página 230 Made in Emmaljunga / Sweden © 2023 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Kronobergsvägen 14 282 68 Vittsjö www.emmaljunga.com Sento MAX, Sento LUX V 1.1...