Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BOCK HG 7
Instrucciones de montaje
09706-06.2021-E
Traducción de las instrucciones de original
HG7/1620-4
HG7/1860-4
HG7/2110-4
BOCK
®
HG7/1620-4 S
HG7/1860-4 S
HG7/2110-4 S
HGX7/1620-4
HGX7/1860-4
HGX7/2110-4
HGX7/1620-4 S
HGX7/1860-4 S
HGX7/2110-4 S
colour the world
of tomorrow

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para .bock HG7 Serie

  • Página 1 BOCK HG 7 Instrucciones de montaje 09706-06.2021-E Traducción de las instrucciones de original HG7/1620-4 HG7/1620-4 S HGX7/1620-4 HGX7/1620-4 S HG7/1860-4 HG7/1860-4 S HGX7/1860-4 HGX7/1860-4 S HG7/2110-4 HG7/2110-4 S HGX7/2110-4 HGX7/2110-4 S BOCK ® colour the world of tomorrow...
  • Página 2 Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se instala el compresor. Fabricante Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contacto Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Teléfono +49 7022 9454-0 Nº de fax +49 7022 9454-137 www.bock.de service@bock.de...
  • Página 3 Contenido Página Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad 1.2 Cualificación necesaria del personal 1.3 Advertencias generales de seguridad 1.4 Uso convencional Descripción del producto 2.1 Descripción breve 2.2 Placa de características 2.3 Clave del tipo Campos de aplicación 3.1 Refrigerante 3.2 Carga de aceite 3.3 Límites de aplicación...
  • Página 4 1| Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad: PELIGRO Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ocasiona inminentemente la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
  • Página 5 1| Seguridad 1.3 Advertencias generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente. Los compresores frigoríficos son máquinas que están bajo pre- sión y por lo tanto deben manejarse con extremo cuidado. La sobrepresión máxima admisible no debe sobrepasarse, ni siquiera para realizar pruebas. ¡Riesgo de quemaduras! - Según las condiciones de uso, se pueden alcanzar temperatu ras en las superficies de más de 60 °C en el lado de presión y de menos de 0 °C en el lado de aspiración.
  • Página 6 2| Descripción del producto 2.1 Descripción breve • Compresor semihermético de émbolo oscilante de seis cilindros con motor de accionamiento refrigerado por gas aspirado. • La corriente de refrigerante aspirada del vaporizado pasa por el motor y proporciona una refrigeración extraordinariamente intensa. De ese modo se puede mantener el motor a un nivel de temperatura relativamente bajo, especialmente cuando está...
  • Página 7 2| Descripción del producto 2.2 Placa de características (ejemplo) BOCK Bock GmbH, Benzstr. 7 72636 Frickenhausen, Germany Y/YY AS09529A040 Y/YY SE 55 BOCK lub E55 Fig. 2 Denominación del tipo Tensión, conexión, frecuencia Número de máquina Velocidad nominal de revoluciones 50 Hz Código de versión Desplazamiento volumétrico...
  • Página 8 Fig. 3 3.3 Límites de aplicación ATENCIÓN El funcionamiento del compresor es posible dentro de los límites de apli- cación. Las encontrará en el programa de selección de compresores Bock (VAP) en vap.bock.de. Tenga en cuenta las indicaciones allí indicadas. - T emperatura ambiente admisible (-20°C) - (+60°C) - Temperatura final de compresión máx. admisible 140°C. - Frecuencia de conexiones máx. admisible 12x /h. - Se debe alcanzar el tiempo mínimo de funcionamiento de 3 min. en estado de equilibrio en servicio (condición de funcionam. continuada).
  • Página 9 R134a Fig. 4 Campo de aplicación ilimitado Refrigeración adicional o temperatura reducida del gas de aspiración Refrigeración adicional y temperatura R407C reducida del gas de aspiración Variante de motor -S- (motor más robusto) Fig. 5 Temperatura de evaporación (°C) Temperatura de condensación (°C) Sobrecalentamiento del gas de aspiratión (K) Temperatura del gas de aspiratión (°C) Sobrepresión máx. admisible...
  • Página 10 4| Montaje del compresor INFO L os compresores nuevos salen de fábrica llenos de gas de pro- tección. Dejar la carga de gas de protección dentro del compresor el máximo posible y evitar la entrada de aire. Comprobar que el compresor no presente daños de transporte antes de empezar con los trabajos.
  • Página 11 4| Montaje del compresor Las conexiones de tubo poseen un diámetro interior escalonado, lo cual permite utilizar tubos convencionales con dimensiones en milímetros y pulgadas. Los diámetros de conexión de las válvulas de cierre han sido concebi- dos con vista a la potencia máxima del compresor. La sección tubular realmente necesaria debe adaptarse a la potencia.
  • Página 12 4| Montaje del compresor 4.6 Manejo de las válvulas de cierre Antes de abrir o cerrar la válvula de cierre debe aflojarse la junta del husillo de válvula aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de accionar la válvula de cierre, apretar la junta del husillo de válvula en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 13 4| Montaje del compresor 4.8 Filtro de la tuberia de aspiración En instalaciones con sistemas de tubería más largos y mayor grado de suciedad se recomienda instalar un filtro de limpieza en el lado de aspiración. El filtro debería renovarse periódicamente en función del grado de suciedad (caída de presión reducida).
  • Página 14 5.2 Esquema de conexiones para arranque con bobinado parcial con motor de serie F1.2 F1.1 I=33% I=66% F1.1 F1.2 X SS X1 L1 L1 N N 43 43 11 /YYY X2 1 MP10 R2 R2 R2 Anschluákasten Verdichter Caja de conexión del compresor Fig.
  • Página 15 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> P< P™l Interruptor principal Motor del compresor Contactor de línea (bobinado parcial 1) Contactor de línea (bobinado parcial 2) Relé de retardo máx. 1s Interruptor de la tensión de mando Calefacción del sumidero del lodo de aceite PW MP10 BOCK COMPRESSORS...
  • Página 16 5| Conexión eléctrica 5.3 Motor de serie, modelo para arranque directo o con bobinado parcial Designación en la placa de características Etiqueta adhesiva en la caja de bornes Y/YY Y/YY Los compresores con esta designación son aptos para arranque directo o con bobinado parcial. El bobinado del motor está...
  • Página 17 5| Conexión eléctrica 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Motor especial, modelo para arranque directo o estrella-triángulo Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil (Zubehör) erforderlich.
  • Página 18 5.5 Esquema de conexiones para arranque por estrella-triángulo con motor especial F1.2 F1.1 I=33% I=66% F1.1 F1.2 X SS X1 L1 L1 N N 43 43 11 X2 1 MP10 R2 R2 R2 Caja de conexión del compresor Anschluákasten Verdichter Fig. 20 Termistor (sonda PTC) bobinado del motor Termostato de protección térmica (sonda PTC) F1.1 / 1.2 2 interruptores protectores del motor Fusible del circuito de mando...
  • Página 19 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> P< P™l Interruptor principal Motor del compresor Relé interruptor de la red Contactor Δ Contactor Y Relé de retardo commutación del contactor Interruptor de la tensión de mando Calefacción del sumidero del lodo de aceite PW MP10 BOCK COMPRESSORS...
  • Página 20 5| Conexión eléctrica 5.6 Disparador electrónico MP 10 El motor del compresor está equipado con sondas térmicas con termistor (PTC), conectadas con el disparador eléctrico MP 10 en la caja de bornes. Tras aplicar la tensión de red, el diodo luminoso H3 (verde) señaliza la disponibilidad para funcionar.
  • Página 21 5| Conexión eléctrica 5.8 Prueba de funcionamiento del disparador MP 10 Se debe comprobar el funcionamiento del disparador antes de la puesta en servicio así como tras la reparación de averías o modificaciones en el circuito de mando: LED H1 LED H2 LED H3 Operación rojo rojo...
  • Página 22 5| Conexión eléctrica 5.9 Calefacción del sumidero del lodo de aceite (accesorios) Durante el cese de funcionamiento del compresor, el refrigerante se difunde en el aceite lubricante del cárter del compresor, dependiendo de la presión y de la temperatura ambiental. Con ello se reduce el poder lubricante del aceite.
  • Página 23 6| Puesta en funcionamiento 6.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento INFO Es obligatorio, a cargo del instalador, el uso de presostatos de alta y baja presión para proteger el compresor de condiciones de servicio inadmisibles. El compresor ha sido sometido a una prueba de funcionamiento en fábrica y se han comprobado todas sus funciones.
  • Página 24 6| Puesta en funcionamiento 6.5 Carga de refrigerante PRECAUCIÓN ¡Llevar ropa de protección así como gafas protectoras y guantes de protección! Asegurarse de que las válvulas de cierre de aspiración y de presión del compresor estén abiertas. Con el compresor desconectado, introducir el refrigerante (romper vacío) en estado líquido directamente en el condensador o en el colector.
  • Página 25 6| Puesta en funcionamiento 6.7 Prevención de golpes de líquido ATENCIÓN Los golpes de líquido pueden provocar daños en el compresor así como fugas de refrigerante Observar lo siguiente para evitar golpes de líquido: El dimensionado completo de la instalación frigorífica debe ser realizado de forma adecuada. Todos los componentes deben ser adaptados los unos a los otros en cuanto a la potencia se refiere (especialmente el evaporador y la válvula de expansión).
  • Página 26 7.3 Recomendación de piezas de repuesto/accesorios Las piezas de repuesto disponibles y los accesorios adecuados se pueden encontrar en nuestro pro- grama de selección de compresores en vap.bock.de así como en bockshop.bock.de. ¡Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de Bock!
  • Página 27 7| Mantenimiento 7.4 Lubricantes / Aceites La calidad del aceite llenado en fábrica está indicada en la placa de características y también debe tenerse en cuenta en las unidades de mantenimiento. La calidad de los aceites alternativos puede diferir considerablemente por la adaptación de aditivos o materias primas por parte de los fabricantes. Sobre todo no se garantiza la validación en todos los límites de uso de los compresores al usar este tipo de aceites.
  • Página 28 8| Datos técnicos Carga de aceite 380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW PW = Part Winding Comportamiento del bobinado : 50% / 50% Número de cilindros...
  • Página 29 9| Medidas y conexiones Centro de gravedad de la masa ca.510 ca.510 ÖV ÖV ca.315 ca.315 ca.830 ca.830 Maße in mm Änderungen vorbehalten Dimensions in mm Subject to change without notice Cotes en mm Sous réserve de toutes modifications Maße in mm Änderungen vorbehalten Maße Zubehör/Dimensions Accessories/Dimension Acce ca.510...
  • Página 30 9| Medidas y conexiones Tubería de aspiración ver datos técnicos, capítulo 8 Conducto de presión Conexión del lado de aspiración, no interceptable 8 “ NPTF Conexión del lado de aspiración, interceptable 16 “ UNF Conexión del lado de aspiración, no interceptable 4 “...
  • Página 31 BOCK ® 10| Declaración de incorporación Declaración de incorporación para cuasi máquinas a efectos de la directiva comunitaria 2006/42/CE para máquinas, Apéndice II 1. B Fabricante: Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Alemania Nosotros, como fabricantes, nos declaramos como los únicos responsables de que la cuasi máquina Descripción: Compresor semi-hermético Tipos:...
  • Página 32 11| Servicio Estimado cliente, en caso de consultas sobre el montaje, el funcionamiento y los accesorios, diríjase a nuestro de- partamento de técnica de aplicación, al mayorista de refrigeración o bien a nuestra representa- ción. Puede contactar con el equipo de asistencia técnica de Bock por teléfono +49 (0)7022 9454-0 o por a través de service@bock.de.
  • Página 34 BOCK ® Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Tel +49 7022 9454-0 Fax +49 7022 9454-137 www.bock.de © Bock GmbH. All rights reserved. Subject to modifications. Printed in Germany.

Este manual también es adecuado para:

Hg7/1620-4Hg7/1620-4 sHgx7/1620-4Hgx7/1620-4 sHg7/1860-4Hg7/1860-4 s ... Mostrar todo