Página 1
K1270 II R Operator's manual 2-24 Návod k použití 25-47 Bedienungsanweisung 48-71 Manual de usuario 72-95 Manuel d'utilisation 96-120 Manuale dell'operatore 121-144 Návod na obsluhu 145-167 操作手册 168-188...
Página 2
Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......20 Safety................4 Technical data.............. 21 Operation................ 8 Declaration of Incorporation of Partly completed machinery..............22 Maintenance..............12 Warranty............... 23 Troubleshooting............19 Introduction California Proposition 65 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Página 3
9. Start instruction decal 10. Choke control 11. Throttle lockout 12. Throttle trigger Choke 13. Air purge bulb 14. Stop switch 15. Air intake 16. Starter rope handle Air purge bulb 17. Starter housing 18. Type plate 19. Combination wrench Symbols on the product WARNING: This product can be Decompression valve...
Página 4
/ n YYYY WWXXXXX repair establishment or individual. XXX XX XX-XX CALIFORNIA AIR RESOURCES Husqvarna AB BOARD (CARB) Huskvarna, SWEDEN Note: This machine is considered a preempt Off-Road XXXXXXXXXXX Application as relating to CARB standards.
Página 5
Read the warning that permits full freedom of movement. Cutting instructions that follow before you use the generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna product. recommends that you wear flame-retardant cotton or heavy denim. Do not wear clothing made of material •...
Página 6
move back to their initial positions. This function locks 3. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger the throttle trigger at idle speed. lockout move freely and that the return springs operate correctly. To do a check of the throttle trigger lockout 4.
Página 7
Let the engine become cool before you refuel. servicing. • Do not smoke near the fuel or the engine. • Let an approved Husqvarna service agent do • Do not put hot objects near the fuel or the engine. servicing on the product regularly. •...
Página 8
• For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil. • If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil. 1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container...
Página 9
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it 3. Pull the choke control fully to get the start throttle with a cloth and let the remaining fuel dry off. position. 3. Clean the area around the fuel tank cap. 4.
Página 10
7. Pull the starter rope slowly with your right hand until 9. Push the throttle trigger to disengage the start you feel a resistance as the starter pawls engage. throttle and set the product at idle speed. Then pull continuously and quickly. To start the product with a warm engine CAUTION: Do not pull the starter...
Página 11
2. Make sure that the STOP switch is in the left position. WARNING: Do not wind the starter rope around your hand. 7. Pull the starter rope slowly until you feel a resistance as the starter pawls engage. Then pull continuously and quickly.
Página 12
• Move the STOP switch to the right to stop the engine. Maintenance Introduction For spare parts, speak to your Husqvarna dealer or service agent. WARNING: Maintenance schedule Read and understand the safety chapter before you do maintenance The maintenance schedule shows the necessary on the product.
Página 13
Maintenance Daily Weekly Monthly Examine the starter hous- ing. Examine the fuel system. Examine the air filter. Examine the drive gear and the clutch. To clean externally 1. Loosen the 3 screws on the air filter cover and remove the air filter cover. •...
Página 14
To replace a damaged starter rope 5. If it is necessary, replace the spark plug. 1. Pull out the starter rope approximately 30 cm (A). To do a general inspection • Make sure that all nuts and screws on the product are tightened correctly.
Página 15
5. Let the starter pulley rotate slowly and the starter 8. Pull the starter rope up through the handle (B). rope wind up on the metal sleeve. 9. Release the knot (C). 10. Remove the starter rope. 6. Pull the starter rope to release it from the metal sleeve.
Página 16
13. Pull the starter rope through the starter rope handle 3. Pull out the starter rope (A). and make a knot at the end of the starter rope (A). 14. Attach the cover on the starter rope handle (B). 15. Adjust the tension of the recoil spring. Refer to adjust the tension of the recoil spring on page 16 .
Página 17
To install the starter housing There is a risk for eye injury, especially if a spring is broken. CAUTION: The starter pawls must 1. Remove the bolt in the center of the starter pulley come into the correct position against the and remove the starter pulley.
Página 18
2. If it is necessary, replace the air filter. more frequently if it is clogged. 3. If the engine continues to decrease in power or speed, speak to your Husqvarna servicing dealer. CAUTION: To examine the fuel system Do not clean the fuel filter.
Página 19
4. If it is necessary, replace the air filter. Refer to 3. Loosen the screw on the air filter housing and replace the air filter on page 19 . remove it. 5. Replace the air filter cover. 6. Tighten the 3 screws. To replace the air filter CAUTION: Do not clean the air filter...
Página 20
Discard all chemicals, such as oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 1390 - 001 - 10.01.2020...
Página 21
Technical data Technical data Cylinder displacement, cu.in./cm 7.3/119 Cylinder bore, in./mm 2.4/60 Travel length, in./mm 1.7/42 Idle speed, rpm 2700 Wide open throttle, no load, rpm 9300 (+/- 150) Power, hp/kW @rpm 7.9/5.8 @8400 Spark plug NGK BPMR 7A Electrode gap, in./mm 0.02/0.5 Fuel tank capacity, US fl oz/liters 40/1.2...
Página 22
Declaration of Incorporation of Partly completed machinery Declaration of Incorporation of Partly completed machinery We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SWEDEN, Tel. +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Drive system for portable cut-off machine Brand Husqvarna...
Página 23
Warranty FEDERAL EMISSION CONTROL WHAT IS COVERED WARRANTY STATEMENT REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair or replacement of any warranted part will be performed YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS at no charge to the owner at an approved servicing dealer. If you have any questions regarding your The EPA (The US Environmental Protection Agency), warranty coverage, you should contact the service at Environment Canada and are pleased to explain the...
Página 24
a. Spark Plug, covered up to maintenance schedule. b. Ignition Module 5. Ignition Module. MAINTENANCE STATEMENT The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operator’s manual. 1390 - 001 - 10.01.2020...
Página 25
Obsah Úvod................25 Přeprava, skladování a likvidace........43 Bezpečnost..............27 Technické údaje............44 Provoz................31 Prohlášení o začlenění částečně dokončeného strojního zařízení............45 Údržba................35 Záruka................46 Odstraňování problémů..........42 Úvod California Proposition 65 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Página 26
9. Štítek s pokyny pro spuštění 10. Ovládání sytiče 11. Pojistka páčky plynu 12. Páčka plynu Sytič 13. Pomocná palivová pumpička 14. Vypínač 15. Přívod vzduchu 16. Rukojeť startovací šňůry Pomocná palivová pumpička 17. Kryt startéru 18. Typový štítek 19. Kombinovaný klíč Symboly na výrobku VAROVÁNÍ: Tento výrobek může být Dekompresní...
Página 27
/ n YYYY WWXXXXX jakákoli firma nebo osoba opravující nesilniční motory. XXX XX XX-XX KALIFORNSKÝ ÚŘAD PRO Husqvarna AB OCHRANU OVZDUŠÍ (CARB) Huskvarna, SWEDEN Povšimněte si: Podle norem úřadu CARB se tento XXXXXXXXXXX stroj považuje za vhodný...
Página 28
Používejte přiléhavý, silný a pohodlný oděv, který dovolí plnou pohyblivost. Při řezání vznikají jiskry, • Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, což je které mohou zapálit oděv. Společnost Husqvarna jedovatý a velmi nebezpečný plyn bez zápachu. doporučuje používat oděv z nehořlavé bavlny nebo Vdechnutí většího množství oxidu uhelnatého může silné...
Página 29
plynu vrátí zpět do svých původních poloh. Tato funkce 3. Zkontrolujte, zda se páčka plynu a pojistka páčky zablokuje páčku plynu na volnoběžných otáčkách. plynu volně pohybují a zda vratné pružiny fungují správně. Kontrola pojistky páčky plynu 4. Spusťte výrobek a nastavte plný plyn. 5.
Página 30
• V blízkosti paliva ani motoru nekuřte. • Servis výrobku by měl provádět schválený servisní • Do blízkosti paliva ani motoru neumisťujte horké pracovník Husqvarna v pravidelných intervalech. předměty. • Poškozené, opotřebené či prasklé součásti vyměňte. • Nedoplňujte palivo v blízkosti jisker a ohně.
Página 31
Nejlepších výsledků dosáhnete s olejem pro dvoudobé motory Husqvarna. • Není-li k dispozici olej pro dvoudobé motory Husqvarna, použijte kvalitní olej pro dvoudobé motory určený pro vzduchem chlazené motory. Správný olej vám doporučí servisní prodejce. 1. Doplňte polovinu množství benzínu do čisté nádoby VAROVÁNÍ:...
Página 32
2. Palivo doplňte pomalu z kanystru. Dojde-li k rozlití 3. Zcela vytáhněte ovládání sytiče a získáte spouštěcí paliva, odstraňte jej utěrkou a zbývající palivo nechte polohu škrticí klapky. vypařit. 3. Očistěte plochu kolem víčka palivové nádrže. 4. Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. Není-li víčko palivové nádrže dotažené, hrozí nebezpečí požáru.
Página 33
7. Pomalu vytáhněte startovací šňůru pravou rukou, 9. Stisknutím páčky plynu uvolněte spouštěcí nastavení dokud nepocítíte odpor. V tomto okamžiku došlo škrticí klapky, výrobek poté poběží při volnoběžných k zaskočení západek ve startéru. Poté rychle otáčkách. a plynule zatáhněte. Spouštění výrobku s teplým motorem VAROVÁNÍ: Nevytahujte celou délku startovací...
Página 34
2. Přesvědčte se, zda je vypínač (STOP) nastaven VÝSTRAHA: Nikdy si v levé poloze. neomotávejte startovací šňůru kolem ruky. 7. Pomalu vytáhněte startovací šňůru, dokud nepocítíte odpor. V tomto okamžiku došlo k zaskočení západek ve startéru. Poté rychle a plynule zatáhněte. 3. Zcela vytáhněte ovládání sytiče a získáte spouštěcí polohu škrticí...
Página 35
• Posunutím vypínače (STOP) doprava vypněte motor. Údržba Úvod Náhradní díly získáte od svého prodejce nebo servisního pracovníka Husqvarna. VÝSTRAHA: Plán údržby Než začnete na výrobku provádět údržbu, přečtěte si pozorně V plánu údržby jsou uvedeny informace o nezbytné kapitolu o bezpečnosti. údržbě výrobku. Intervaly jsou vypočítány na základě...
Página 36
Údržba Denně Týdně Měsíčně Zkontrolujte karburátor. Zkontrolujte kryt startéru. Zkontrolujte palivový sy- stém. Zkontrolujte vzduchový filtr. Zkontrolujte hnací ozubené kolo a spojku. Čištění vnějšího povrchu 1. Uvolněte 3 šrouby na krytu vzduchového filtru a vyjměte kryt vzduchového filtru. • Po každém dni provozu vyčistěte vnější povrch výrobku čistou vodou.
Página 37
Výměna poškozené startovací šňůry 5. V případě potřeby vyměňte zapalovací svíčku. 1. Vytáhněte startovací šňůru přibližně o 30 cm (A). Provedení běžné kontroly • Zajistěte, aby byly všechny matice a šrouby na výrobku správně dotažené. Kryt startéru VÝSTRAHA: Při výměně vratné 2. Přidržte kladku startovací šňůry (B) palcem. pružiny nebo startovací...
Página 38
5. Nechte startovací kladku pomalu otáčet a startovací 8. Vytáhněte startovací šňůru nahoru skrz rukojeť (B). šňůru navinout na kovovou objímku. 9. Uvolněte uzel (C). 10. Demontujte startovací šňůru. 6. Zatažením za startovací šňůru ji uvolněte z kovové objímky. 11. Přesvědčte se, zda je vratná pružina čistá a nepoškozená.
Página 39
13. Protáhněte startovací šňůru rukojetí startovací šňůry 3. Vytáhněte startovací šňůru (A). a na konci startovací šňůry (A) udělejte uzel. 14. Nasaďte kryt na rukojeť startovací šňůry (B). 15. Seřiďte napnutí vratné pružiny. Další informace jsou Seřízení napětí vratné pružiny na uvedeny v části 4. Položte palec na startovací kladku (B), aby strani 39 .
Página 40
Montáž krytu startéru nebezpečí zranění oka, zejména pokud je pružina poškozená. VAROVÁNÍ: Západky startéru musí být 1. Odmontujte šroub ve středu startovací kladky ve správné poloze proti objímce startovací a vyjměte startovací kladku. Opatrně sejměte kryt. kladky. 1. Přiložte startér k výrobku. 2.
Página 41
Palivový filtr je třeba vyměnit jednou ročně nebo 2. V případě potřeby vyměňte vzduchový filtr. častěji, pokud je ucpaný. 3. Pokud se neustále snižuje výkon nebo rychlost motoru, obraťte se na servisního prodejce Husqvarna. VAROVÁNÍ: Nečistěte palivový filtr. Kontrola palivového systému Kontrola vzduchového filtru 1.
Página 42
3. Zkontrolujte vzduchový filtr. ve vzduchovém filtru je nebezpečný pro vaše zdraví. Povšimněte si: Vyměňte vzduchový filtr, pouze pokud je poškozený. 1. Povolte 3 šrouby na krytu vzduchového filtru. 2. Demontujte kryt vzduchového filtru. 3. Povolte šroub na krytu vzduchového filtru a vyjměte jej.
Página 43
• Před dlouhodobým skladováním výrobku • Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej vyprázdněte palivovou nádrž. Odevzdejte palivo na prodejci Husqvarna nebo jej dopravte do recyklační příslušném sběrném místě stanice. • Během přepravy musí být výrobek bezpečně upevněný, aby se zabránilo jeho poškození...
Página 44
Technické údaje Technické údaje Zdvihový objem válce, cu.in./cm 7,3/119 Vrtání válce, palce/mm 2,4/60 Zdvih, palce/mm 1,7/42 Volnoběžné otáčky, ot/min 2700 Široce otevřená škrticí klapka, bez zatížení, ot/min 9300 (± 150) Výkon, hp/kW při ot/min 7,9/5,8 při 8400 Zapalovací svíčka NGK BPMR 7A Elektrodová...
Página 45
Prohlášení o začlenění částečně dokončeného strojního zařízení Prohlášení o začlenění částečně dokončeného strojního zařízení Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, tel. +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Hnací ústrojí pro přenosnou ruční pilu Značka Husqvarna Typ/Model K1270 II R Identifikace Výrobní...
Página 46
Záruka PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE NA Společnost zaručuje konečnému zákazníkovi a každému následnému majiteli, že se u motoru během SYSTÉM ŘÍZENÍ EMISÍ PODLE záruční doby dvou let nevyskytnou vady materiálu či FEDERÁLNÍCH ZÁKONŮ výrobní vady. NA CO SE VZTAHUJE VAŠE ZÁRUČNÍ PRÁVA A POVINNOSTI OPRAVA NEBO VÝMĚNA DÍLŮ: Oprava nebo výměna Agentury EPA (The US Environmental Protection libovolné...
Página 47
1. Karburátor a jeho vnitřní díly. 2. Sací potrubí, držák vzduchového filtru a šrouby karburátoru. 3. Vzduchový filtr a palivový filtr pokryté až do plánu údržby. 4. Systém zapalování a. Zapalovací svíčka pokrytá až do plánu údržby. b. Modul zapalování 5. Modul zapalování. PROHLÁŠENÍ...
Página 48
Inhalt Einleitung..............48 Transport, Lagerung und Entsorgung......67 Sicherheit..............50 Technische Daten............68 Betrieb................54 Einbauerklärung für teilweise fertiggestellte Maschinen..............69 Wartung................ 58 Gewährleistung.............70 Fehlerbehebung............66 Einleitung California Proposition 65 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Página 49
9. Aufkleber mit Start-Anweisungen 10. Choke-Hebel 11. Gashebelsperre Verwenden Sie keine kreisrunden Sägeklingen. 12. Gashebel 13. Kraftstoffpumpe 14. Start-/Stopp-Schalter 15. Lufteinlass 16. Startseilhandgriff 17. Startvorrichtungsgehäuse Choke 18. Typenschild 19. Kombischlüssel Symbole auf dem Gerät Kraftstoffpumpe WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen.
Página 50
Emissionsbegrenzung entspricht. Wartung, Austausch s / n YYYY WWXXXXX oder Reparatur der Geräte zur Emissionsregulierung können durch eine Reparaturwerkstatt für Kleinmotoren XXX XX XX-XX oder Einzelperson durchgeführt werden. Husqvarna AB CALIFORNIA AIR RESOURCES Huskvarna, SWEDEN BOARD (CARB) XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Hinweis: Gemäß...
Página 51
Kleidung, die volle Bewegungsfreiheit ist auch möglich, dass eine Person ohne gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, Vorwarnung bewusstlos wird, wenn die Menge oder die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna Konzentration an Kohlenmonoxid dafür hoch genug empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle ist.
Página 52
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Schutzbleche, 3. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die Schutzabdeckungen, Sicherheitsschalter oder Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die andere Schutzvorrichtungen nicht angebracht oder Rückholfedern korrekt funktionieren. defekt sind. Gashebelsperre Die Gashebelsperre verhindert ein versehentliches Auslösen des Gashebels.
Página 53
Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung • Betanken Sie das Produkt nur im Freien, wo der und dem Handgriffsystem des Gerätes. Luftstrom ausreicht. Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein. Die Kraftstoffdämpfe sind giftig und können Verletzungen, Feuer und Explosionen verursachen. • Entfernen Sie nicht den Tankdeckel oder füllen den Kraftstofftank, wenn der Motor eingeschaltet ist.
Página 54
• Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Leistung Husqvarna Zweitaktöl. 12 ⅞ • Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl ACHTUNG: für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Beim Mischen kleiner Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
Página 55
1. Füllen die Hälfte des Benzins in einen sauberen WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Kraftstoffbehälter. die Trennscheibe sich frei drehen kann. Sie 2. Fügen Sie die gesamte Menge Öl hinzu. dreht sich, wenn der Motor anspringt. 3. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung. 1.
Página 56
4. Drücken Sie die Kraftstoffpumpenblase 6 Mal, bis sie 8. Drücken Sie den Choke-Hebel, wenn der Motor vollständig mit Kraftstoff gefüllt ist. startet. Wenn der Choke herausgezogen wird, stoppt der Motor nach einigen Sekunden. Falls der Motor ohnehin aussetzt, ziehen Sie noch einmal am Startseilhandgriff.
Página 57
1. Drücken Sie das Dekompressionsventil, um 4. Drücken Sie den Choke-Hebel, um den Choke zu den Druck im Zylinder zu verringern. Das deaktivieren. Das Startgas bleibt in Position. Dekompressionsventil geht zurück in die Ausgangsposition, wenn das Gerät startet. 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Stoppschalter in linker Stellung befindet.
Página 58
Drehbewegung endgültig aufhört. Wenn die Trennscheibe schnell angehalten werden Wartung Einleitung Wenden Sie sich für Ersatzteile an einen Händler oder eine Servicewerkstatt von Husqvarna. WARNUNG: Wartungsplan Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über Der Wartungsplan enthält die für das Gerät Sicherheit, und machen Sie sich damit erforderlichen Wartungspunkte.
Página 59
Wartungspunkt Täglich Wöchentlich Monatlich Auf Kraftstoffleckagen prü- fen. Antivibrationssystem über- prüfen*. Schalldämpfer überprüfen*. Vergaser überprüfen. Startvorrichtungsgehäuse überprüfen. Kraftstoffsystem überprü- fen. Luftfilter prüfen. Antriebsrad und Kupplung überprüfen. Außen reinigen verursachen. Angaben zur empfohlenen Zündkerze Technische Daten auf Seite 68 . siehe •...
Página 60
So entfernen Sie das 2. Stellen Sie sicher, dass Zündkappe und -kabel unversehrt sind, um die Gefahr von elektrischen Startvorrichtungsgehäuse Schlägen auszuschließen. 1. Lösen Sie die 4 Schrauben am Startvorrichtungsgehäuse. 3. Reinigen Sie die Zündkerze, wenn sie schmutzig ist. 4. Stellen Sie sicher, dass der Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt.
Página 61
4. Legen Sie das Starterseil um die Metallhülse. 7. Entfernen Sie die Abdeckung am Starterseilgriff (A). 5. Lassen Sie die Startrolle langsam drehen, damit das Starterseil auf der Metallhülse aufgewickelt wird. 8. Ziehen Sie das Starterseil durch den Griff (B). 9.
Página 62
12. Legen Sie ein neues Starterseil (A) in das Loch im 2. Legen Sie das Starterseil in die Aussparung, und Startvorrichtungsgehäuse. wickeln Sie es um die Metallhülse. 3. Ziehen Sie das Starterseil (A) heraus. 13. Ziehen Sie das Starterseil durch den Starterseilgriff, und machen Sie einen Knoten am Ende des Starterseils (A).
Página 63
6. Entfernen Sie Ihren Daumen, um die Starterseilrolle 1. Entfernen Sie die Schraube in der Mitte der (A) zu lösen, und lassen Sie das Starterseil (B) auf Starterseilrolle und die Starterseilrolle. Entfernen Sie der Rolle aufwickeln. vorsichtig die Abdeckung. 7. Ziehen Sie das Starterseil vollständig heraus, um zu überprüfen, ob sich die Rückzugfeder nicht in ihrer Endposition befindet.
Página 64
Starterseil ca. 0,5 m heraus (A). Wenn die Position 3. Wenn der Motor weiterhin an Leistung oder Drehzahl korrekt ist, hören Sie ein Klickgeräusch (B). verliert, wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler. Kraftstoffsystem überprüfen 1. Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstofftankdeckel und seine Dichtung nicht beschädigt sind.
Página 65
3. Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl mit der T-Schraube 3. Überprüfen Sie den Luftfilter. ein. 4. Ersetzen Sie den Luftfilter bei Bedarf. Siehe ersetzen Sie den Luftfilter auf Seite 65 . a) Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, bis die Trennscheibe sich zu drehen beginnt (A). 5.
Página 66
3. Lösen Sie die Schraube auf dem Luftfiltergehäuse, 4. Entfernen Sie den Luftfilter. und entfernen Sie sie. 5. Installieren Sie den neuen Luftfilter. 6. Ersetzen Sie das Luftfiltergehäuse. 7. Ziehen Sie die Schraube auf dem Luftfiltergehäuse fest. 8. Ersetzen Sie den Luftfilterdeckel. 9.
Página 67
Transport, Lagerung und Entsorgung Transport und Lagerung • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna-Händler, oder entsorgen • Für die Lagerung und den Transport des Produkts Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. und des Kraftstoffs ist darauf zu achten, dass keine Lecks oder Dämpfe vorhanden sind.
Página 68
Technische Daten Technische Daten Hubraum, Zoll³/cm 7,3/119 Bohrung, Zoll/mm 2,4/60 Hublänge, Zoll/mm 1,7/42 Leerlaufdrehzahl, U/min 2.700 Weit offener Gashebel, keine Last, U/min 9.300 (+/-150) Leistung, PS/kW bei U/min 7,9/5,8 bei 8400 Zündkerze NGK BPMR 7A Elektrodenabstand, Zoll/mm 0,02/0,5 Füllmenge Kraftstofftank, US fl oz/l 40/1,2 Gewicht, Trennschleifer ohne Kraftstoff und Trennscheibe, 22,4/10,2...
Página 69
Einbauerklärung für teilweise fertiggestellte Maschinen Einbauerklärung für teilweise fertiggestellte Maschinen Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, Tel. +46-36-146500, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Folgendem genügt: Beschreibung Antriebssystem für tragbare Schneidmaschine Marke Husqvarna Typ/Modell K1270 II R Identifizierung Seriennummern ab 2019 entsprechen vollständig den relevanten Teilen der EU-...
Página 70
Gewährleistung BUNDESSTAATLICHE den nächsten autorisierten Wartungshändler oder an , Telefon 1-800-487-5951 bzw. . GARANTIEERKLÄRUNG ZUR BEGINNDATUM DER GARANTIE ABGASKONTROLLE Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag, an dem der IHRE GARANTIEANSPRÜCHE UND PFLICHTEN Kleinmotor geliefert wird. Die EPA (US Environmental Protection Agency), LÄNGE DER GARANTIELEISTUNG Environment Canada und freuen sich, Ihnen für garantiert dem Erstbesitzer und allen nachfolgenden...
Página 71
Wenden Sie sich bei Fragen zu Ihren Garantieansprüchen und Pflichten an den nächsten autorisierten Wartungshändler oder an , Telefon 1-800-487-5951 bzw. . WO FINDEN SIE GEWÄHRLEISTUNGSSERVICES? Alle von autorisierten Servicehändler bieten Garantieservices und Reparaturen an. WARTUNG, AUSTAUSCH UND REPARATUR VON EMISSIONSBEZOGENEN TEILEN Jedes von genehmigte Ersatzteil, das während einer Wartung im Rahmen der Garantie oder der Reparatur...
Página 72
Contenido Introducción..............72 Transporte, almacenamiento y eliminación....91 Seguridad..............74 Datos técnicos.............. 92 Funcionamiento............78 Declaración de incorporación de una cuasimáquina..93 Mantenimiento.............. 82 Garantía................94 Resolución de problemas..........90 Introducción Proposición 65 de California WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Página 73
9. Etiqueta de instrucciones de arranque 10. Control del estrangulador 11. Válvula de descompresión 12. Gatillo del acelerador Estrangulador 13. Perilla de la bomba de combustible 14. Interruptor de parada 15. Toma de aire 16. Empuñadura de la cuerda de arranque Perilla de la bomba de combustible 17.
Página 74
/ n YYYY WWXXXXX realizarlo cualquier persona o taller especializados en la reparación de motores no destinados para su uso en XXX XX XX-XX automóviles. Husqvarna AB JUNTA DE RECURSOS DEL AIRE DE Huskvarna, SWEDEN CALIFORNIA (CARB) XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Nota: Esta máquina está...
Página 75
El proceso de corte genera chispas que podrían puede causar la muerte. Como el monóxido de prender fuego a la ropa. Husqvarna recomienda carbono es inodoro y no se puede ver, no es posible que lleve ropa de algodón pirorretardante o de detectarlo.
Página 76
el bloqueo del acelerador vuelven a sus posiciones 3. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del iniciales. Esta función bloquea el acelerador cuando el acelerador se muevan con facilidad y que los producto se encuentra a ralentí. muelles de retorno funcionen correctamente. 4.
Página 77
y el equipo de corte a la unidad de empuñadura del • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito producto. de combustible cuando el motor esté en marcha. • Deje que el motor se enfríe antes de repostar combustible.
Página 78
• Utilice el equipo de protección personal. Consulte la Equipo de protección personal en la página sección • Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna 75 . autorizado para realizar el mantenimiento de forma regular. • Si el mantenimiento no se realiza correctamente y de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y •...
Página 79
1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un ADVERTENCIA: Asegúrese de que recipiente limpio homologado para combustible. el disco de corte pueda girar libremente. 2. Añada la cantidad total de aceite. Comienza a girar cuando arranca el motor. 3.
Página 80
4. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 8. Cuando el motor se encienda, oprima veces hasta que se llene de combustible. inmediatamente el estrangulador. Si se tira del estrangulador, el motor se detendrá tras algunos segundos. Si el motor se detiene, tire de nuevo de la empuñadura de la cuerda de arranque.
Página 81
1. Presione la válvula de descompresión para reducir 4. Empuje el estrangulador para desactivarlo. El la presión del cilindro. La válvula de descompresión acelerador de arranque permanece en su posición. vuelve a la posición inicial cuando el producto arranca. 2. Asegúrese de que el botón de parada se encuentra en la posición de la izquierda.
Página 82
Si es necesario detener el disco de corte rápidamente, Mantenimiento Introducción Si necesita piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio Husqvarna. ADVERTENCIA: Programa de mantenimiento Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad...
Página 83
Mantenimiento Diario Semanal Mensual Compruebe el interruptor de parada*. Compruebe si hay fugas de combustible. Revise el sistema amorti- guador de vibraciones*. Inspeccione el silenciador*. Examine el carburador. Inspeccione el cuerpo del mecanismo de arranque. Inspeccione el sistema de combustible. Examine el filtro de aire.
Página 84
Para retirar el cuerpo del mecanismo 2. Verifique que la pipa de la bujía y el cable de encendido estén en perfecto estado para evitar el de arranque riesgo de descarga eléctrica. 1. Afloje los 4 tornillos del cuerpo del mecanismo de arranque.
Página 85
4. Coloque la cuerda de arranque alrededor del 7. Retire la cubierta de la empuñadura de la cuerda de manguito metálico. arranque (A). 5. Deje que la polea de arranque gire lentamente para que la cuerda de arranque se enrolle en el manguito metálico.
Página 86
12. Coloque una cuerda de arranque (A) nueva en el 2. Coloque la cuerda de arranque en la muesca y orificio del cuerpo del mecanismo de arranque. enróllela alrededor del manguito metálico. 3. Saque la cuerda de arranque (A). 13. Pase la cuerda de arranque a través de la empuñadura de la cuerda de arranque y haga un nudo en el extremo de la cuerda (A).
Página 87
6. Quite el pulgar para soltar la polea de arranque (A) y 1. Retire el perno del centro de la polea de arranque y deje que la cuerda de arranque (B) se enrolle en la retire la polea. Retire con cuidado la cubierta. polea.
Página 88
2. Inserte los ganchos del mecanismo de arranque 3. Si el motor sigue perdiendo potencia o régimen, en la posición correcta del manguito de la póngase en contacto con su distribuidor Husqvarna. polea de arranque. Saque la cuerda de arranque Para examinar el sistema de aproximadamente 0,5 m (A).
Página 89
3. Utilice el tornillo T para ajustar el régimen de ralentí. 3. Examine el filtro de aire. 4. Si es necesario, sustituya el filtro de aire. Consulte a) Gire el tornillo hacia la derecha hasta que Para sustituir el filtro de aire en la página la sección comience a girar el disco (A).
Página 90
4. Retire el filtro de aire. 7. Apriete el tornillo de la caja del filtro de aire. 5. Instale el nuevo filtro de aire. 8. Sustituya la cubierta del filtro de aire. 6. Sustituya la caja del filtro de aire. 9.
Página 91
• Cuando ya no use el producto, envíelo a un distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de reciclaje. 1390 - 001 - 10.01.2020...
Página 92
Datos técnicos Datos técnicos Cilindrada, pulg.³/cm 7,3/119 Diámetro del cilindro, pulg./mm 2,4/60 Longitud de recorrido, pulg./mm 1,7/42 Régimen de ralentí, rpm 2700 Acelerador al máximo, sin carga, rpm 9300 (+/- 150) Potencia, CV/kW a rpm 7,9/5,8 a 8400 Bujía NGK BPMR 7A Distancia entre los electrodos, pulg./mm 0,02/0,5 Capacidad del depósito de combustible, onzas líq.
Página 93
Declaración de incorporación de una cuasimáquina Declaración de incorporación de una cuasimáquina Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46 -36 -146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Sistema de transmisión para cortadora de mano Marca...
Página 94
Garantía DECLARACIÓN FEDERAL DE de reparación autorizado por tan pronto como surja un problema. Las reparaciones de la garantía deben GARANTÍA DE CONTROL DE finalizarse en un plazo de tiempo razonable que en EMISIONES ningún caso excederá los 30 días. Si tiene alguna pregunta sobre los derechos y responsabilidades que SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN VIRTUD LA le confiere la garantía, póngase en contacto con el...
Página 95
CÓMO PRESENTAR UNA SOLICITUD Si tiene alguna pregunta sobre los derechos y responsabilidades que le confiere la garantía, póngase en contacto con el taller de servicio autorizado más cercano o llame a al 1-800-487-5951. También puede visitar . DÓNDE OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA Los servicios de garantía o de reparación se ofrecerán en todos los talleres de servicio autorizados de .
Página 96
Sommaire Introduction..............96 Transport, entreposage et mise au rebut....116 Sécurité.................98 Caractéristiques techniques........117 Utilisation..............102 Déclaration d'intégration de quasi-machine....118 Entretien..............106 Garantie..............119 Dépannage..............115 Introduction Loi Proposition 65 (Californie) WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Página 97
9. Autocollant des instructions de démarrage 10. Starter 11. Blocage de la commande d'accélération N'utilisez pas de lames d'éclaircissage. 12. Gâchette d'accélération 13. Poire de la pompe à carburant 14. Bouton d'arrêt 15. Prise d'air 16. Poignée du câble du démarreur 17.
Página 98
/ n YYYY WWXXXXX l'entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et du système de contrôle des émissions. XXX XX XX-XX Commission californienne chargée de Husqvarna AB la qualité de l'air (CARB) Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX Remarque: Cette machine est considérée comme XXXXXXXXXXXX une application tout-terrain de présérie selon les normes...
Página 99
Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège- en à votre agent d'entretien Husqvarna homologué. oreilles dès que le moteur s'arrête. • Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
Página 100
• N'utilisez pas le produit si des plaques de protection, 3. Assurez-vous que la gâchette d'accélération et son des capots de protection, des interrupteurs de blocage se déplacent librement et que les ressorts sécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sont de rappel fonctionnent correctement.
Página 101
l'équipement de coupe à l'unité que constituent les • Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant poignées. et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne. • Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein. •...
Página 102
Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps Husqvarna. 2 1/2 6 ½ • Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas 12 ⅞ disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile REMARQUE: appropriée.
Página 103
5. Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit. Démarrage du produit lorsque le moteur est froid 1. Remplissez la moitié de la quantité d'essence dans AVERTISSEMENT: Vérifiez que la un récipient propre et adapté...
Página 104
3. Tirez complètement sur le starter pour régler la 7. Tirez lentement le câble du démarreur de la position de ralenti accéléré. main droite jusqu'à sentir une résistance en tant que les cliquets s'enclenchent. Tirez ensuite sans interruption et rapidement. 4.
Página 105
9. Appuyez sur la gâchette d'accélération pour 2. Veillez à ce que le bouton d'arrêt (STOP) soit sur la désengager le ralenti accéléré ; la machine tourne position de gauche. alors au ralenti. Démarrage du produit lorsque le moteur est chaud 3.
Página 106
à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT: assurez-vous Pour les pièces de rechange, contactez Husqvarna de lire et de comprendre le chapitre sur la votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
Página 107
Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), reportez-vous aux instructions dans la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 99 . Entretien Au quotidien Toutes les semaines Une fois par mois Nettoyez les surfaces exté- rieures du produit. Nettoyez la prise d'air froid.
Página 108
• Éliminez l'obstruction, la saleté et la poussière à 5. Changez au besoin la bougie. l'aide d'une brosse. Pour vérifier la bougie Remarque: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. L'utilisation d'une bougie incompatible peut endommager le piston/le cylindre. Pour connaître les bougies recommandées, consultez la section Caractéristiques techniques à...
Página 109
Changement d'un câble de démarreur 5. Laissez la poulie du lanceur tourner lentement et le cordon du lanceur s'enrouler sur le manchon endommagé métallique. 1. Faites sortir le cordon du lanceur d'environ 30 cm (A). 6. Tirez sur le cordon du lanceur pour le dégager du manchon métallique.
Página 110
7. Déposez le cache situé sur la poignée du cordon du 12. Placez un cordon de lanceur neuf (A) dans le trou du lanceur (A). carter de lanceur. 13. Tirez le cordon du lanceur à travers la poignée du 8. Faites passer le cordon du lanceur dans la poignée cordon du lanceur et réalisez un nœud à...
Página 111
2. Placez le cordon du lanceur dans l'encoche et 6. Retirez votre pouce pour libérer la poulie du lanceur enroulez-le autour du manchon métallique. (A) et laissez le cordon du lanceur (B) s'enrouler autour de la poulie. 3. Faites sortir le cordon du lanceur (A). 7.
Página 112
Installation du corps du lanceur 1. Déposez le boulon au centre de la poulie du lanceur, puis déposez la poulie du lanceur. Déposez le cache avec précaution. REMARQUE: Les cliquets du lanceur doivent être plaqués contre le manchon de la poulie. 1.
Página 113
3. Si la puissance ou la vitesse du moteur continue de est rempli. Le filtre à carburant doit être changé tous les baisser, prenez contact avec le service Husqvarna ans ou plus fréquemment, s'il est encrassé. après-vente local.
Página 114
3. Vérifiez le filtre à air. dans le filtre à air est dangereuse pour la santé. Remarque: Ne changez le filtre à air que s'il est endommagé. 1. Desserrez les 3 vis qui maintiennent en place le cache du filtre à air. 2.
Página 115
Dépannage Problème Cause Solutions possibles Reportez-vous à Démarrage du pro- duit lorsque le moteur est froid à la La procédure de démarrage est ef- page 103 et Démarrage du produit fectuée correctement. lorsque le moteur est chaud à la pa- ge 105 .
Página 116
Problème Cause Solutions possibles La puissance ou la vitesse du moteur Le filtre à air est bouché. Vérifiez le filtre à air. Reportez-vous Inspection du filtre à air à diminue. à la section la page 113 . Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage •...
Página 117
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cylindrée, po3/cm 7,3/119 Alésage du cylindre, po/mm 2,4/60 Course, po/mm 1,7/42 Régime de ralenti, tr/min 2 700 Pleins gaz, sans charge, régime en tr/min 9 300 (+/- 150) Alimentation, ch/kW à tr/min 7,9/5,8 à 8 400 Bougie NGK BPMR 7A Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5 Capacité...
Página 118
Déclaration d'intégration de quasi-machine Déclaration d'intégration de quasi- machine Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SUÈDE, Tél. +46-36-146500, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Description Système d'entraînement pour découpeuse portative Marque Husqvarna Type/Modèle K1270 II R Identification Numéros de série à partir de 2019 et ultérieurs est entièrement conforme aux sections pertinentes des...
Página 119
Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE contacter votre atelier d'entretien agréé le plus proche ou appeler au 1-800-487-5951 ou visiter . FÉDÉRALE DU CONTRÔLE DES DATE DE DÉBUT DE LA GARANTIE ÉMISSIONS La période de garantie commence à la date de livraison DROITS ET OBLIGATIONS CONFÉRÉS PAR VOTRE du petit moteur hors route.
Página 120
Les entretiens ou réparations au titre de la garantie peuvent être effectués dans tous les ateliers d'entretien agréés . ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS Toute pièce de rechange homologuée par utilisée dans la réalisation de l'entretien ou de la réparation de pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie.
Página 121
Sommario Introduzione..............121 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......140 Sicurezza..............123 Dati tecnici..............141 Utilizzo................ 127 Dichiarazione di incorporazione del macchinario parzialmente assemblato..........142 Manutenzione............. 131 Garanzia..............143 Ricerca dei guasti............139 Introduzione California Proposition 65 WARNING I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono sostanze chimiche ritenute dallo Stato della California causa di cancro, difetti congeniti o altri danni al sistema riproduttivo.
Página 122
9. Decalcomania delle istruzioni di avviamento 10. Comando della valvola dell'aria 11. Fermo dell'acceleratore Non utilizzare lame per sfrascatura. 12. Grilletto dell'acceleratore 13. Primer del carburante 14. Interruttore di arresto 15. Presa d'aria 16. Impugnatura della fune di avviamento 17. Carter di avviamento Valvola dell'aria 18.
Página 123
/ n YYYY WWXXXXX delle emissioni e del sistema possono essere eseguite da qualsiasi tecnico o centro riparazioni di motori non da XXX XX XX-XX strada. Husqvarna AB CALIFORNIA AIR RESOURCES Huskvarna, SWEDEN BOARD (CARB) XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Nota: Questa macchina è...
Página 124
Poiché il monossido di movimenti. Le operazioni di taglio generano scintille carbonio è inodore e non può essere visto, non che possono incendiare gli indumenti. Husqvarna è possibile rilevarlo. Sintomo dell'avvelenamento consiglia di indossare indumenti di cotone ignifugo o da monossido di carbonio sono le vertigini, ma è...
Página 125
l'impugnatura, il grilletto dell'acceleratore e il blocco 3. Controllare che il grilletto dell'acceleratore e il del grilletto dell'acceleratore ritornano entrambi alla relativo blocco si muovano liberamente e che le posizione iniziale. Questa funzione blocca il grilletto molle di richiamo funzionino correttamente. dell'acceleratore a regime minimo.
Página 126
Controllo del sistema di smorzamento delle • Prima di effettuare il rifornimento, aprire lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la vibrazioni pressione con cautela. • Il carburante sulla pelle può causare lesioni. In caso AVVERTENZA: Accertarsi che il di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo motore sia spento e che l'interruttore di con acqua e sapone.
Página 127
Husqvarna. • Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non è disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi al vostro rivenditore addetto all'assistenza per selezionare il tipo di olio.
Página 128
Per il rifornimento del carburante 1. Spingere la valvola di decompressione per diminuire la pressione nel cilindro. Una volta avviato il ATTENZIONE: prodotto, la valvola di decompressione ritorna Non utilizzare mai automaticamente nella posizione iniziale. benzina con un numero di ottani inferiore a 90 RON (87 AKI).
Página 129
4. Premere 6 volte sul primer finché non si riempie 8. Quando si avvia il motore, spingere gradualmente completamente di carburante. il comando della valvola dell'aria. Se il comando dell'aria viene estratto, il motore si arresta dopo alcuni secondi. Se il motore si arresta, tirare nuovamente l'Impugnatura della fune di avviamento.
Página 130
1. Spingere la valvola di decompressione per diminuire 4. Spingere il comando della valvola dell'aria per la pressione nel cilindro. Una volta avviato il disattivare il comando dell'aria. L'acceleratore di prodotto, la valvola di decompressione ritorna avviamento si trova in posizione. automaticamente nella posizione iniziale.
Página 131
Accertarsi che il disco di taglio possa ruotare liberamente finché non si arresta completamente. Se è Manutenzione Introduzione Per le parti di ricambio, rivolgersi Husqvarna al proprio concessionario o all'addetto all'assistenza. AVVERTENZA: Programma di manutenzione Leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza...
Página 132
Manutenzione Giornaliera Una volta a settimana Una volta al mese Controllare l'interruttore di arresto*. Verificare la presenza di perdite di carburante. Controllare il sistema di smorzamento delle vibra- zioni*. Controllare la marmitta*. Esaminare il carburatore. Controllare il carter di av- viamento.
Página 133
Rimozione del carter di avviamento 2. Per evitare il rischio di scossa elettrica assicurarsi che il cappuccio della candela e il cavo di 1. Allentare le 4 viti del carter di avviamento. accensione non siano danneggiati. 2. Rimuovere il carter di avviamento. 3.
Página 134
4. Posizionare la fune di avviamento intorno al 7. Rimuovere il coperchio sull'impugnatura di manicotto di metallo. avviamento (A). 5. Far ruotare lentamente la puleggia e la fune di avviamento si avvolge intorno al manicotto di metallo. 8. Tirare la fune di avviamento con l'impugnatura (B). 9.
Página 135
12. Inserire una nuova fune di avviamento (A) nel foro 2. Inserire la fune di avviamento nella tacca e del carter di avviamento. avvolgerla intorno al manicotto di metallo. 3. Estrarre la fune di avviamento (A). 13. Tirare la fune di avviamento attraverso la relativa impugnatura e fare un nodo all'estremità...
Página 136
6. Togliere il pollice per rilasciare la puleggia di 1. Rimuovere il bullone al centro della puleggia di avviamento (A) e lasciare avvolgere la fune di avviamento e rimuovere quest'ultima. Rimuovere il avviamento (B) intorno alla puleggia. coperchio con cautela. 7.
Página 137
138 2. Se necessario, sostituire il filtro dell'aria. 3. Se il motore continua a diminuire in potenza o velocità, rivolgersi al proprio concessionario Husqvarna. Per controllare il sistema di alimentazione 1. Controllare che il tappo del serbatoio del carburante e la relativa guarnizione non siano danneggiati.
Página 138
b) Girare la vite in senso antiorario fino a quando il 6. Serrare le 3 viti. disco non smette di ruotare (B). Sostituzione del filtro dell'aria Filtro del carburante ATTENZIONE: Non pulire il filtro Il filtro del carburante si trova dentro il serbatoio dell'aria con aria compressa.
Página 139
Ricerca dei guasti Problema Causa Soluzioni possibili Fare riferimento a Avviamento del prodotto con il motore freddo alla pa- La procedura di avviamento è stata gina 128 e Per avviare il prodotto con eseguita in modo errato. motore caldo alla pagina 129 . Accertarsi che l'interruttore di arresto L'interruttore di arresto è...
Página 140
Smaltire tutte le sostanze chimiche, quali olio o carburante, presso un centro assistenza o un centro di smaltimento idoneo. • Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto di riciclo. 1390 - 001 - 10.01.2020...
Página 141
Dati tecnici Dati tecnici Cilindrata, cu.in/cm 7,3/119 Alesaggio, poll./mm 2,4/60 Corsa, poll./mm 1,7/42 Regime minimo, giri/min 2700 Acceleratore al massimo ‐ assenza di carico, giri/min 9300 (+/- 150) Potenza, hp/kW @ giri/min 7,9/5,8 @8400 Candela NGK BPMR 7A Distanza tra gli elettrodi, pollici/mm 0,02/0,5 Capacità...
Página 142
Dichiarazione di incorporazione del macchinario parzialmente assemblato Dichiarazione di incorporazione del macchinario parzialmente assemblato Noi, Husqvarna AB, SE -561 82 Huskvarna, SVEZIA, Tel. +46 -36 -146500 dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione Sistema di trasmissione per troncatrice portatile...
Página 143
Garanzia DICHIARAZIONE DI GARANZIA domanda relativa a diritti e responsabilità della garanzia, contattare il rivenditore autorizzato con assistenza più FEDERALE SUL CONTROLLO DELLE vicino o contattare al numero 1-800-487-5951 o visitare . EMISSIONI DATA DI INIZIO GARANZIA DIRITTI E DOVERI RELATIVI DELLA GARANZIA Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di consegna del piccolo motore non da strada.
Página 144
Gli interventi di manutenzione o di riparazione devono essere effettuati tutti presso rivenditori autorizzati con assistenza. MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DI PARTI CORRELATE ALLE EMISSIONI Qualsiasi parte di ricambio approvata utilizzata per gli interventi di riparazione o manutenzione in garanzia sui componenti relativi alle emissioni, verrà...
Página 145
Obsah Úvod................145 Preprava, skladovanie a likvidácia......163 Bezpečnosť..............147 Technické údaje............164 Prevádzka..............150 Vyhlásenie o začlenení čiastočne skompletizovaných strojových zariadení....165 Údržba................ 155 Záruka.................166 Riešenie problémov............ 162 Úvod Zákon Proposition 65 štátu Kalifornia WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Página 146
9. Štítok pokynov na štartovanie 10. Ovládanie sýtiča 11. Poistná páčka plynu 12. Páčka plynu Sýtič 13. Balónik pumpy 14. Vypínač 15. Nasávanie vzduchu 16. Držadlo štartovacieho lanka Balónik pumpy 17. Kryt štartéra 18. Typový štítok 19. Kombinovaný kľúč Symboly na výrobku UPOZORNENIE: Tento výrobok môže Dekompresný...
Página 147
/ n YYYY WWXXXXX opravovňa motorov pre necestné použitie alebo osoba podnikajúca v tejto oblasti. XXX XX XX-XX KALIFORNSKÁ RADA PRE VZDUŠNÉ Husqvarna AB ZDROJE (CARB) Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX Poznámka: Toto zariadenie je považované za XXXXXXXXXXXX vyhradené...
Página 148
Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhoľnatý. Ide vznikajú iskry, od ktorých sa môže vznietiť odev. o plyn bez zápachu, ktorý je jedovatý a veľmi Spoločnosť Husqvarna odporúča, aby ste nosili odev nebezpečný. Dýchanie oxidu uhoľnatého môže z ohňovzdornej bavlny alebo hrubej džínsoviny.
Página 149
späť do svojej pôvodnej polohy. Táto funkcia zaistí 4. Naštartujte výrobok a pridajte plný plyn. páčku plynu v polohe voľnobežných otáčok. 5. Uvoľnite páčku plynu a skontrolujte, či sa rezný kotúč zastaví a zostane stáť. 6. Ak sa rezný kotúč otáča v polohe voľnobehu, upravte Nastavenie voľnobežné...
Página 150
Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať kvôli zasiahnuté miesto vodou a mydlom. údržbe u schváleného servisného zástupcu • Ak vylejete palivo na odev, okamžite sa prezlečte. spoločnosti Husqvarna. • Veko palivovej nádrže pevne utiahnite. Ak nie je • Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo uzáver palivovej nádrže správne utiahnutý, vibrácie...
Página 151
Dvojtaktný olej • Na dosiahnutie najlepších výsledkov používajte dvojtaktný olej Husqvarna. • Ak nemáte k dispozícii dvojtaktný olej Husqvarna, môžete použiť iný dvojtaktný olej vysokej kvality, ktorý je určený pre vzduchom chladené motory. S výberom správneho oleja vám poradí váš servisný predajca.
Página 152
Spustenie výrobku so studeným 3. Úplne vytiahnite ovládanie sýtiča na nastavenie plynu na štartovaciu polohu. motorom VÝSTRAHA: Skontrolujte, či sa rezný kotúč môže voľne otáčať. Keď sa motor spustí, kotúč sa začne otáčať. 1. Stlačením dekompresného ventilu znížte tlak vo valci.
Página 153
7. Pomaly ťahajte pravou rukou štartovacie lanko, kým 9. Zatlačte na páčku plynu tak, aby ste vyradili nepocítite odpor, keď sa západky štartéra začnú štartovací plyn a nastavili výrobok na voľnobežné zachytávať. Potom potiahnite súvisle a rýchlo. otáčky. Spustenie výrobku so zahriatym motorom VAROVANIE: Lanko štartéra...
Página 154
2. Presvedčite sa, či je vypínač STOP nastavený v ľavej polohe. VÝSTRAHA: Štartovacie lanko si neovíjajte okolo ruky. 7. Pomaly ťahajte štartovacie lanko, kým nepocítite odpor, keď sa západky štartéra začnú zachytávať. Potom potiahnite súvisle a rýchlo. 3. Úplne vytiahnite ovládanie sýtiča na nastavenie plynu na štartovaciu polohu.
Página 155
• Motor môžete zastaviť posunutím vypínača STOP doprava. Údržba Úvod O náhradných dieloch sa poraďte s predajcom spoločnosti Husqvarna alebo servisným zástupcom. VÝSTRAHA: Plán údržby Pred údržbou výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, Plán údržby znázorňuje nevyhnutnú údržbu výrobku.
Página 157
Výmena poškodeného štartovacieho 5. V prípade potreby vymeňte zapaľovaciu sviečku. lanka 1. Vytiahnite štartovacie lanko približne o 30 cm (A). Vykonanie všeobecnej kontroly • Uistite sa, že sú dotiahnuté všetky matice aj skrutky na výrobku. Kryt štartéra VÝSTRAHA: Pri výmene vratnej pružiny alebo štartovacieho lanka vždy zachovajte opatrnosť...
Página 158
5. Nechajte štartovaciu kladku pomaly sa otáčať a 8. Pretiahnite štartovacie lanko nahor cez držadlo (B). navinúť štartovacie lanko na kovovú objímku. 9. Uvoľnite uzol (C). 10. Odstráňte štartovacie lanko. 6. Potiahnutím štartovacieho lanka ho uvoľnite z kovovej objímky. 11. Uistite sa, že vratná pružina je čistá a nepoškodená. 12.
Página 159
13. Pretiahnite štartovacie lanko cez držadlo 3. Vytiahnite štartovacie lanko (A). štartovacieho lanka a na konci štartovacieho lanka vytvorte uzol (A). 14. Pripojte kryt na držadlo štartovacieho lanka (A). 15. Nastavte napnutie vratnej pružiny. Pozrite si časť 4. Položte palec na štartovaciu kladku (B), aby ste Nastavenie napnutia vratnej pružiny na strane 159 .
Página 160
Odstránenie zostavy pružiny Inštalácia krytu štartéra VÝSTRAHA: VAROVANIE: Pri demontáži zostavy Západky štartéra sa pružiny vždy používajte chrániče očí. musia dostať do správnej polohy vzhľadom Existuje tu nebezpečenstvo poranenia očí, na objímku štartovacej kladky. najmä v prípade prasknutia pružiny. 1. Priložte štartér k výrobku. 1.
Página 161
Palivový filter je potrebné vymeniť raz 2. V prípade potreby vymeňte vzduchový filter. ročne alebo častejšie, ak je upchatý. 3. Ak naďalej dochádza k zníženiu výkonu alebo otáčok motora, obráťte sa na servisného predajcu Husqvarna. VAROVANIE: Palivový filter nečistite. Kontrola palivového systému Kontrola vzduchového filtra 1.
Página 162
4. V prípade potreby vymeňte vzduchový filter. Pozrite 3. Uvoľnite skrutku na tele vzduchového filtra Výmena vzduchového filtra na strane 162 . si časť a odstráňte ju. 5. Nasaďte naspäť kryt vzduchového filtra. 6. Utiahnite 3 skrutky. Výmena vzduchového filtra VAROVANIE: Vzduchový...
Página 163
161 . Preprava, skladovanie a likvidácia Preprava a uskladnenie • Keď už výrobok nepoužívate, pošlite ho predajcovi spoločnosti Husqvarna alebo ho zlikvidujte • Pri uskladňovaní a preprave výrobku a paliva sa v recyklačnom zariadení. uistite, že nedochádza k úniku kvapaliny a výparov.
Página 164
Technické údaje Technické údaje Objem valca, cu.in/cm 7,3/119 Vŕtanie valca, palce/mm 2,4/60 Dĺžka posunu, palce/mm 1,7/42 Voľnobežné otáčky, ot./min 2700 Otáčky za minútu pri otvorenom plyne, bez záťaže 9300 (+/– 150) Výkon, hp/kW pri ot./min 7,9/5,8 pri 8400 Zapaľovacia sviečka NGK BPMR 7A Vzdialenosť...
Página 165
Vyhlásenie o začlenení čiastočne skompletizovaných strojových zariadení Vyhlásenie o začlenení čiastočne skompletizovaných strojových zariadení My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, tel. č. +46-36-146500 s plnou zodpovednosťou vyhlasujeme, že tento produkt: Popis Pohonný systém pre prenosnú rozbrusovaciu pílu Značka Husqvarna Typ/model K1270 II R Identifikácia...
Página 166
Záruka VYHLÁSENIE O ZÁRUKE PODĽA DÁTUM ZAČIATKU ZÁRUKY FEDERÁLNYCH PREDPISOV NA Záručná lehota na malý motor na použitie mimo ciest začína plynúť dodávkou motora. KONTROLU EMISIÍ DĹŽKA KRYTIA VAŠE ZÁRUČNÉ PRÁVA A POVINNOSTI Spoločnosť garantuje pôvodnému vlastníkovi a EPA (Americká agentúra pre ochranu životného každému následnému vlastníkovi, že motor neobsahuje prostredia), Ministerstvo životného prostredia Kanady chyby materiálu alebo spracovania, ktoré...
Página 167
Záručné služby alebo opravy budú vykonávať všetci autorizovaní servisní predajcovia . ÚDRŽBA, VÝMENA A OPRAVY DIELOV SÚVISIACICH S EMISIAMI Akýkoľvek náhradný diel schválený spoločnosťou použitý na vykonanie akejkoľvek práce v rámci záručnej údržby alebo opravy dielov súvisiacich s emisiami sa poskytne vlastníkovi bezplatne, ak sa na diel vzťahuje záruka.
Página 168
内容 引言................168 运输、存放和废弃处理..........185 安全性................. 170 技术参数..............186 操作................173 半成品机械设备装入声明..........187 维护................177 保修................188 故障排除..............184 引言 加州 65 号提案 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 产品说明...
Página 192
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Instructions d’origine Původní pokyny Istruzioni originali Originalanweisungen Pôvodné...