SERBATOIO DETERGENTE - DETERGENT TANK - RÉSERVOIR DE DÉTERGENT -
ATTENZIONE:
Prima di riempire il serbatoio
d e t e r g e n t e , s c a r i c a r e i l
serbatoio dell'acqua sporca
come descritto al paragrafo
seguente; questo ovviamente
non è necessario al primo
avviamento.
1) Prima di caricare l'acqua
pulita ed il detergente nel
serbatoio, verificare che la
cartuccia del filtro dell'acqua
sia chiusa.
2) Svitare il tappo di accesso al
serbatoio e procedere al carico
dell'acqua pulita. Il serbatoio
ha una capacità massima di
200 litri.
3) Il controllo visivo del livello di
acqua all'interno del serbatoio
è possibile tramite il tubo
trasparente 3
ATTENZIONE:
Indossare guanti
di protezione
ATTENZIONE:
Dopo aver riempito il serbatoio
della soluzione con acqua
pulita aggiungere il detersivo
liquido nel serbatoio nella
concentrazione e le modalità
indicate sull'etichetta del
produttore del detersivo. Per
prevenire la formazione di un
eccessiva quantità di schiuma
che potrebbe danneggiare il
m o t o r e d i a s p i r a z i o n e ,
u t i l i z z a r e l a m i n i m a
p e r c e n t u a l e d i d e t e r s i v o
necessario.
4) Solo nel caso in cui la
macchina disponga di un
dispositivo di dosaggio del
detergente, caricare solo
acqua nel serbatoio acqua
pulita e solo detergente nel
corrispondente serbatoio 4.
WASCHMITTELTANK - DEPÓSITO DE DETERGENTE
ATTENTION:
Before filling the detergent
tank, drain the dirty water tank
as described in the following
paragraph; this is obviously not
necessary at the first start-up.
1) Before loading clean water
and detergent into the tank,
check that the water filter
cartridge is closed.
2) Unscrew the access cap to
the tank and load the clean
w a t e r . T h e t a n k h a s a
maximum capacity of 200
liters.
3) Visual control of the water
level inside the tank is possible
through the transparent hose 3
ATTENTION:
Wear protection
gloves
ATTENTION:
After filling the solution tank
with clean water, add the liquid
detergent into the tank in the
concentration and manner
indicated on the detergent
m a n u f a c t u r e r ' s l a b e l . To
prevent the formation of an
excessive amount of foam that
could damage the vacuum
motor, use the minimum
p e r c e n t a g e o f d e t e r g e n t
necessary.
4)
Only if the machine has a
detergent dosing device, load
only water in the clean water
tank and only detergent in the
corresponding tank 4.
ATTENTION:
Avant de remplir le réservoir de
d é t e r g e n t , v i d a n g e z l e
réservoir d'eau sale comme
décrit dans le paragraphe
suivant ; ce n'est évidemment
pas nécessaire au premier
démarrage.
1) Avant de charger de l'eau
propre et du détergent dans le
réservoir, vérifiez que la
cartouche du filtre à eau est
fermée.
2 ) D é v i s s e r l e b o u c h o n
d'accès au réservoir et charger
l'eau propre. Le réservoir a une
capacité maximale de 200
litres.
3) Le contrôle visuel du niveau
d'eau à l'intérieur du réservoir
est possible grâce au tuyau
transparent 3
ATTENTION:
Porter des gants
de protection
ATTENTION:
Après avoir rempli le réservoir
de solution avec de l'eau
propre, ajoutez le détergent
liquide dans le réservoir selon
la concentration et la manière
indiquées sur l'étiquette du
fabricant du détergent. Pour
éviter la formation d'une
quantité excessive de mousse
qui pourrait endommager le
moteur d'aspiration, utilisez le
pourcentage minimum de
détergent nécessaire.
4)
Uniquement si la machine
est équipée d'un doseur de
détergent, ne chargez que de
l'eau dans le réservoir d'eau
propre et uniquement du
détergent dans le réservoir
correspondant 4.
21
BEACHTUNG:
Entleeren Sie vor dem Befüllen
des Reinigungsmitteltanks
den Schmutzwassertank wie
i m f o l g e n d e n A b s c h n i t t
beschrieben; dies ist bei der
e r s t e n I n b e t r i e b n a h m e
natürlich nicht notwendig.
1) Bevor Sie sauberes Wasser
und Reinigungsmittel in den
Tank einfüllen, prüfen Sie, ob
die Wasserfilterkartusche
geschlossen ist.
1
2 ) D é v i s s e r l e b o u c h o n
d'accès au réservoir et charger
l'eau propre. Le réservoir a une
capacité maximale de 200
litres.
3) Le contrôle visuel du niveau
d'eau à l'intérieur du réservoir
est possible grâce au tuyau
transparent 3
BEACHTUNG:
Schutzhandschuhe
tragen
BEACHTUNG:
N a c h d e m S i e d e n
F r i s c h w a s s e r t a n k m i t
sauberem Wasser gefüllt
haben, geben Sie das flüssige
Reinigungsmittel in der auf
d e m
E t i k e t t
d e s
Reinigungsmittelherstellers
angegebenen Konzentration
und Weise in den Tank. Um
e i n e ü b e r m ä ß i g e
Schaumbildung zu vermeiden,
d i e d e n S a u g m o t o r
b e s c h ä d i g e n k ö n n t e ,
v e r w e n d e n S i e d e n
erforderlichen Mindestanteil
an Reinigungsmittel.
4)
Nur wenn die Maschine
über eine Reinigungsmittel-
Dosiervorrichtung verfügt,
füllen Sie nur Wasser in den
Frischwassertank und nur
R e i n i g u n g s m i t t e l i n d e n
entsprechenden Tank 4.
ATENCIÓN:
Antes de llenar el tanque de
detergente, drene el tanque de
agua sucia como se describe
e n e l s i g u i e n t e p á r r a f o ;
o b v i a m e n t e , e s t o n o e s
necesario en la primera puesta
en marcha.
1) Bevor Sie sauberes Wasser
und Reinigungsmittel in den
Tank einfüllen, prüfen Sie, ob
die Wasserfilterkartusche
geschlossen ist.
2 ) D é v i s s e r l e b o u c h o n
d'accès au réservoir et charger
l'eau propre. Le réservoir a une
capacité maximale de 200
litres.
3) Le contrôle visuel du niveau
d'eau à l'intérieur du réservoir
est possible grâce au tuyau
transparent 3
ATENCIÓN:
Use guantes de
protección
ATENCIÓN:
Después de llenar el tanque de
solución con agua limpia,
agregue el detergente líquido
e n e l t a n q u e e n l a
c o n c e n t r a c i ó n y m a n e r a
indicadas en la etiqueta del
fabricante del detergente.
Para evitar la formación de una
cantidad excesiva de espuma
que podría dañar el motor de
aspiración, utilice el porcentaje
m í n i m o d e d e t e r g e n t e
necesario.
4)
Sólo si la máquina dispone
de dosificador de detergente,
c a r g u e s ó l o a g u a e n e l
depósito de agua limpia y sólo
detergente en el depósito
correspondiente 4.