D
Setzen Sie den Filter für Trocken-
vakuum ein (5817 046 008)
Insert the Filter for Dry Vacuum
(5817 046 008)
Inserire il filtro per vuoto a secco
(5817 046 008)
Insérer le filtre pour aspirateur à
sec (5817 046 008)
Inserte el filtro para vacío en
seco (5817 046 008)
Insira o filtro para vácuo seco
(5817 046 008)
Plaats het filter voor droog
vacuüm (5817 046 008)
Isæt filteret til tørt vakuum (5817
046 008)
Sett inn filteret for tørt vakuum
(5817 046 008)
Aseta kuivaimurin suodatin paiko-
illeen (5817 046 008)
Sätt i filtret för torrt vakuum
(5817 046 008)
Εισαγάγετε το φίλτρο για ξηρό
κενό (5817 046 008)
Kuru Vakum için Filtreyi Takın
(5817 046 008)
Włóż filtr do suchej próżni
(5817 046 008)
Helyezze be a száraz vákuum
szűrőjét (5817 046 008)
Vložte filtr pro suché vakuum
(5817 046 008)
Vložte filter pre suché vákuum
(5817 046 008)
Introduceți filtrul pentru vid uscat
(5817 046 008)
Vstavite filter za suh vakuum
(5817 046 008)
Поставете филтъра за сух
вакуум (5817 046 008)
Sisestage kuivvaakumi filter
(5817 046 008)
Įdėkite sauso vakuumo filtrą
(5817 046 008)
Ievietojiet sausā vakuuma filtru
(5817 046 008)
Вставьте фильтр для сухого
вакуума (5817 046 008)
Umetnite filtar za suhi vakuum
(5817 046 008)
Umetnite filtar za suhi vakuum
(5817 046 008)
14
E
Befestigen Sie den Stecker am
unteren Fach
Attach the plug on the lower
compartment
Fissare la spina sullo scomparto
inferiore
Fixez la fiche sur le compartiment
inférieur
Colocar el tapa en el comparti-
mento inferior
Fixar a ficha no compartimento
inferior
Bevestig de stekker op het onderste
compartiment
Sæt stikket på den nedre sektion
Fest pluggen til den nedre delen
Kytke pistoke alalokeroon
Fäst stickproppen på det nedre
facket
Συνδέστε το φις με το κάτω τμήμα
Fişi alt bölümüne takın
Podłączyć wtyczkę do dolnej
komory
Erősitse oda a villásdugót az alsó
rekeszhez
Připojte zástrčku k dolnímu dílu
Pripojte zástrčku k dolnému
priečinku
Ataşaţi ștecherul la compartimentul
inferior
Vtič pritrdite na spodnji predel
Прикрепете пластмасовата тапа
към долното отделение
Kinnitage pistik alumise sektsiooni
külge
Prijunkite kištuką prie apatinio
skyriaus
Pievienojiet spraudni apakšējam
nodalījumam
Прикрепить штекер к нижнему
отделению
Pričvrstite utikač na donji odeljak
Pričvrstite utikač na donji odjeljak
F
Befestigen Sie den Rippenschlauch
(5817 046 059) im oberen Fach
Fix the Ribbed Hose (5817 046
059) in the upper compartment
Fissare il tubo flessibile nervato
(5817 046 059) nel vano superiore
Fixez le tuyau (5817 046 059)
dans le compartiment supérieur
Fije la manguera (5817 046 059)
en el compartimento superior
Fixar a mangueira (5817 046
059) no compartimento superior
Bevestig de slang (5817 046 059)
in het bovenste compartiment
Flexslange skal fastgøres (5817
046 059) på den øverste section
Fest flexslangen (5817 046
059) til den øvre delen
Kiinnitä poimutettu letku (5817
046 059) ylälokeroon
Fäst den ribbade slangen (5817
046 059) i det övre facket
Στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα
(5817 046 059) στο πάνω μέρος
Çıkıntılı hortumu (5817 046
059) üst bölümüne takın
Zamocować wąż żebrowany
(5817 046 059) w górnej komorze
Erősitse oda a bordás tömlőt
(5817 046 059) a felső rekeszhez
Připojte žebrovanou hadici
(5817 046 059) na horní oddíl
Pripojte rebrovanú hadicu (5817
046 059) k hornému priečinku
Ataşaţi furtunul (5817 046 059)
la compartimentul superior
Pritrdite rebrasto cev (5817 046
059) na zgornji predel
Прикрепете маркуч (5817 046
059) към горното отделение
Kinnitage soonikvoolik (5817
046 059) ülemise sektsiooni külge
Pritvirtinkite rumbuotą žarną (5817
046 059) prie viršutinio skyriaus
Piestipriniet rievoto cauruli (5817
046 059) augšējam nodalījumam
Зажмите шланг (5817046059)
в верхнем отсеке
Pričvrstite rebrasto crevo (5817
046 059) na gornji odeljak
Pričvrstite rebrasto crijevo (5817
046 059) na gornji odjeljak