Resumen de contenidos para Kärcher K 2.04 204 plus
Página 1
K 2.04 204 plus 5.961-605 02/04/2005571 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å...
Página 2
Deutsch Nederlands Norsk 4 – 13, 14 – 19 4 – 13, 30– 33 4 – 13, 46 – 49 Vorsicht! Voorzichtig! Forsiktig! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Gebruik het apparaat niet zonder de gebruik- Ikke ta maskinen i bruk uten å ha lest bruks- Betriebsanleitung gelesen zu haben.
Página 3
Türkçe Hrvatski Slovensko 4 – 13, 62 – 65 4 – 13, 94– 97 4 – 13, 78 – 81 Dikkat! Oprez! Pozor! Kullaným kýlavuzunu okumadan cihazý kul- Naprave ne uporabljajte, če niste prebrali Nemojte koristiti aparat prije nego što pročita- lanmayýn.
Página 4
Deutsch Italiano Português 1 Geräteschalter (EIN/AUS) 1 Interruttore dell’apparecchio 1 Interruptor do aparelho 2 Hochdruckausgang 2 Uscita alta pressione 2 Saída de alta pressão 3 Wasseranschluß mit Filter 3 Attacco acqua con filtro 3 Ligação de água com crivo 4 Kupplungsteil 4 Giunto 4 Peça de acoplamento 5 Reinigungsmittel-Saugschlauch...
Página 5
Èesky Româneºte rpski Türkçe Svenska 1 Cihaz åalteri 1 Strömbrytare 1 Vypínač přístroje (ZAP/VYP) 1 Comutator (PORNIT/OPRIT) 1 Glavni prekidač 2 basnç çkåna 2 Högtrycksutgång 2 Vysokotlaký výstup 2 Racord de înaltă presiune 3 Priključak za vodu 3 Su balants 3 Vattenanslutning med filter 3 Vodní...
Página 6
Deutsch Italiano Português Vorbereiten Preparazione Preparar Vor Anschluß Sicherheits- und Be- Ulteriori informazioni a partire Informações adicionais a partir triebshinweise ab Seite 14 beachten! da pagina 26 da página 38 Hochdruckschlauch montieren Tubo flessibile ad alta pressione Mangueira de alta pressão Strahlrohr aufstecken Inserire la lancia Encaixar o tubo de jacto...
Página 7
Èesky Româneºte rpski Türkçe Svenska Ön hazýrlýk Förberedelse Příprava: Pregătirea pentru lucru Priprema Konuya iliþkin ek bilgileri Sayfa 62 Informa ii suplimentare începând Se sida50 för ytterligare information Pøídavné informace od strany 74 Dodatne informacije: strane 98 i dan itibaren bulabirsiniz de la pagina 86 Anslut högtrycksslangen Montá•...
Página 8
Deutsch Italiano Português Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con l’alta pressione Trabalhar com alta pressão Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Advertências de segurança Vorsicht: Rückschlag Attenzione: contraccolpo Cuidado: Contragolpe Strahlrohr auswählen Inserire la lancia Encaixar o tubo de jacto Geräteschalter auf «I» stellen interruttore dell’apparecchio Posicionar o interruptor do Handspritzpistole entsichern...
Página 9
Èesky Româneºte rpski Türkçe Svenska Cihazýn yüksek basýnç kullanýlarak Arbete med högtryck Práce s vysokým tlakem Lucrul cu înaltă presiune Rad sa visokim pritiskom çalýþtýrýlmasý Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní ustanovení Instruc iuni de siguran ă Sigurnosna uputstva. Güvenlik bilgileri OBS! Rekylverkan Pozor: nebezpečí zpětného rázu Aten ie: recul Pažnja! Povratni udar.
Página 10
Deutsch Italiano Português Arbeiten mit Reinigungsmittel Lavorare con detergente Trabalhar com produto de limpeza Com alta pressão nenhum Kein Reinigungsmittel mit Con l’alta pressione il detergente produto de limpeza Hochdruckstrahl möglich è escluso Retire o tubo de jacto Handspritzpistole ohne Strahlrohr Prelevate la lancia Pendurar a mangueira de produto...
Página 11
Èesky Româneºte rpski Türkçe Svenska Cihazýn deterjan kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Arbete med rengöringsmedel Práce s čisticím prostředkem Lucrul cu detergen i Rad sa sredstvom za čišćenje Yüksek basýnçla çalýþýrken deterjan Använd ej rengöringsmedel vid Při vysokém tlaku nepoužívejte Nu utiliza i detergent la lucrul cu Ne koristite sredstvo za čišćenje kullanmayýnýz...
Página 12
Deutsch Italiano Português Betrieb beenden Terminare il lavoro Terminar o funcionamento Geräteschalter auf «0» Interruttore dell’apparecchio su «0» Posicionar o interruptor do Netzstecker ausstecken estrarre la spina di alimentazione aparellho em «0» Wasserhahn schließen chiudere il rubinetto dell’acqua Retirar a ficha de rede da tomada Hebel drücken (drucklos machen) premere la leva (scaricare tutta la Fechar a torneira...
Página 13
Èesky Româneºte rpski Türkçe Svenska Çalýþmanýz bittiðinde Stopp Ukončení provozu Oprirea aparatului Završetak rada Düðmeyi 0 konumuna getiriniz Ställ strömställaren på „0“ Vypínač přístroje na «0» Trece i comutatorul aparatului pe „0“ Postavite prekidač uređaja na «0». Cihazýn fiþini prizden çekiniz Dra ut nätkontakten Vytáhněte síťovou zástrčku Scoate i fişa din priză...
Página 14
Stecker und Kupplung einer verwendeten Ver- Vor dem ersten Betrieb Sicherheitshinweise längerungsleitung müssen wasserdicht sein. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Verlängerungsleitung immer vollständig von der Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen Betriebsanleitung gelesen zu haben. Kabeltrommel abwickeln. ist untersagt. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Niemals defekte Netzanschluss- oder Verlänge- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen...
Página 15
Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Ab- Reinigungsmittel zumischen Umweltschutz wasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Unterbo- • Reinigungsmittel-Saugschlauch am Gehäuse denwäsche dürfen nur an Waschplätzen mit Öl- Verpackung umweltgerecht entsorgen befestigen. abscheider durchgeführt werden. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. • Reinigungsmittel-Dosierventil in den Reini- Beim Reinigen von lackierten Oberflächen ist ein Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in gungsmittel-Behälter hängen.
Página 16
Betrieb beenden Hilfe bei Störungen Reinigungsmittel • Hauptschalter auf „0 / OFF“. Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jewei- • Netzstecker ziehen. Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben kön- ligen Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kär- •...
Página 17
Sonderzubehör Technische Daten EG Konformitätserklärung Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Elektrischer Anschluß Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Spannung (bei 1~50/60 Hz) 220-240 V in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
Página 18
The plug and the coupling of an extension line Before first use Safety Instructions must be waterproof. Use of the unit as authorized Always unwind the extension line completely The operation of the device in hazardous locati- Use this unit exclusively for non-industrial purpo- from the cable drum.
Página 19
Cleaning operations during which oil saturated Environmental protection waste water is generated, such as engine cle- Adding the cleaning agent aning and underbody cleaning, may only be per- Disposal of the packaging • Remove spray lance formed in cleaning locations that are equipped The packaging material can be recycled.
Página 20
Finishing operations Help with faults Cleaning agents • Master switch to “0/OFF”. Faults often have simple causes which you can rectify For trouble-free operation and for matching to the • Draw out power plug. yourself with the aid of the following summary. In relevant cleaning task we recommend our Kärcher •...
Página 21
Special accessories Technical Data EU Declaration of Conformity Special accessories expand the scope of use of your Power supply We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health machine. You can obtain further information from Voltage (at 1~50/60 Hz) 220-240 V requirements of the appropriate EU Directives, both in its...
Página 22
une section suffisante du conducteur. Avant la première utilisation Consignes de sécurité 1 à 10 m : 1,5 mm² ; 10 à 30 m : 2,5 mm² Conformité d’utilisation Les fiches mâles et les raccords d’un câble de Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des appli- rallonge utilisé...
Página 23
pneus. Des pneus/valves de véhicules endomma- Cran d’arrêt Coupure gés présentent des dangers de mort. Pour les net- Le cran d’arrêt situé sur la poignée-pistolet empêche • Relâchez la gâchette. toyer, il faut toujours maintenir un écart de 30 cm l’enclenchement involontaire de l’appareil.
Página 24
Fin du service Dérangements et remèdes Détergents • Amenez l’interrupteur principal sur «0/OFF». Les dérangements ont souvent des raisons simples Nous recommandons la gamme de détergents et pro- • Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. que le récapitulatif ci-après vous permettra de sup- duits d’entretien Kärcher, car ils vous permettent de •...
Página 25
Accessoires en option Données techniques Déclaration de conformité européenne Les accessoires en option élargissent le domaine Branchement électrique Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de d’application de votre appareil. Pour en savoir plus Tension(1~50/60 Hz) 220-240 V par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exi-...
Página 26
La spina e il giunto della prolunga impiegata de- Al primo impiego Istruzioni di sicurezza vono essere a tenuta impermeabile. Uso regolare Svolgere sempre completamente tutta la prolun- E’ vietato l’impiego in locali soggetti ad esplosioni. Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in cam- ga dal suo supporto.
Página 27
Eseguire quegli interventi di pulizia durante i quali Miscelare il detergente Tutela dell’ambiente viene prodotta acqua di scarico sporca d’olio, • Prelevate la lancia come ad es. per la pulizia di motori o di telai, in Smaltire la confezione Con l’alta pressione il detergente è escluso. luoghi provvisti di idonei separatori d’olio.
Página 28
Alla fine dell’uso Rimedio in caso di malfunzionamento Detergenti • Interruttore principale su «0/OFF». I guasti hanno spesso cause semplici, che potete Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto • Estrarre la spina di alimentazione. eliminare con l’aiuto della tabella seguente. In caso al rispettivo compito di lavaggio consigliamo il no- •...
Página 29
Accessori speciali Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Gli accessori speciali accrescono le possibilità Allacciamento elettrico Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di segui- to indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costru- d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro for- Tensione (1~50/60 Hz) 220-240 V zione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, è...
Página 30
grote doorsnede hebben: 1 tot 10 m: 1,5 mm² 10 de desbetreffende veiligheidsvoorschriften in Voor het eerste gebruik tot 30 m: 2,5 mm² acht worden genomen. Gebruik volgens bestemming De stekker en het verbindingsstuk van het ver- Schakel de hogedrukreiniger niet in als het nets- Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uits- lengsnoer moeten waterdicht zijn.
Página 31
Reinigingswerken waarbij oliehoudend afvalwa- Reinigingsmiddel toevoegen Denk aan het milieu ter kan ontstaan (bijv. bij het reinigen van een • Verwijder de lans. motor of de onderkant van een voertuig), mogen Wegwerpen verpakking Geen reinigingsmiddel bij hoge druk. uitsluitend worden uitgevoerd op plaatsen waar Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Página 32
Gebruik beëindigen Hulp bij storingen Reinigingsmiddel • Zet de hoofdschakelaar op „0 / OFF”. Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak. Wij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgings- • Trek de stekker uit het stopcontact. Met behulp van het volgende overzicht kunt u een middelen voor probleemloos werken, passend bij •...
Página 33
Speciaal toebehoren Technische gegevens EU conformiteitsverklaring Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkhe- Stroomaansluiting Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door den van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Kärcher- Spanning (1~50/60 Hz) 220-240 V ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de...
Página 34
ción homologados y autorizados con suficiente Preparativos para la puesta en marcha Consejos y advertencias de seguridad sección: Campo de aplicación del aparato De 1 a 10 m: 1,5 mm De 10 a 30 m: 2,5 mm Está prohibido utilizar el aparato en lugares en los El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un La clavija y la pieza de acoplamiento del cable de que exista riesgo de explosión.
Página 35
suponer un serio peligro. Por ello, es imprescindible Interruptor de bloqueo cualquier circunstancia las inmediaciones del aparato, mantener una distancia de 30 cm como mínimo El interruptor de bloqueo asegura la pistola contra cual- pulsar siempre el seguro contra accionamiento durante su limpieza.
Página 36
No se aspira detergente Tras concluir el trabajo con la máquina Localización de averías - Limpiar la manguera de aspiración del detergente con filtro. Verificar la estanqueidad de la manguera. • Colocar el interruptor principal en la posición Hay pequeñas anomalías que no suponen necesar- de desconexión «...
Página 37
Accesorios opcionales Características Técnicas Declaración de conformidad de la UE Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina Los accesorios opcionales amplían considerablemente Conexión a la red eléctrica designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase el campo de aplicación de su aparato, Solicite una Tensión (1~50/60 Hz) 220-240 V...
Página 38
A tomada e a peça de acoplamento de um cabo Antes da operação inicial Advertências de segurança de prolongamento utilizado devem ser imper- Utilização conforme as disposições legais meáveis. Está proibido o uso em espaços com perigo de Use este aparelho exclusivamente em áreas não Sempre desenrolar completamente o cabo de explosão.
Página 39
Os trabalhos de limpeza, nos quais se originam Adicionar produto de limpeza Protecção do ambiente águas servidas oleosas, por ex. lavagem de • Retire o tubo de jacto motor, subsolos, somente podem ser efectua- Eliminar a embalagem Com alta pressão nenhum produto de limpeza. dos em locais equipados com separador de óleo.
Página 40
Terminar o serviço Auxílio no caso de avarias Produto de limpeza • Interruptor principal na posição «0/OFF». As avarias têm muitas vezes origens simples que Para um trabalho sem perturbações e adequado à • Tirar a ficha de rede da tomada de corrente. você...
Página 41
Acessórios especiais Dados técnicos CE - Declaração de conformidade Os acessórios especiais ampliam a possibiliade de Conexão eléctrica Nós declaramos pelo presente instrumento que a máqui- na abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabri- utilização do seu aparelho. Você pode obter as re- Tensão (1~50/60 Hz) 220-240 V cação bem como no tipo por nós comer-cializado, às exi-...
Página 42
Forlængerledningen skal altid rulles helt af ka- Før brug første gang Sikkerhedsanvisninger beltromlen. Beregnet anvendelsesområde Brug aldrig defekte netledninger eller forlænger- Det er ikke tilladt at bruge apparatet i eksplosi- Nærværende apparatet må ikke bruges til erhvervs- ledninger! Hvis tilslutningsledningen bliver bes- onsfarlige rum.
Página 43
Rengøringsarbejder, hvor der dannes olieholdigt Tilsætning af rengøringsmiddel Miljøbeskyttelse spildevand, f.eks. rengøring af motor eller under- • Fjern strålerøret. vogn, må kun udføres på vaskesteder med olie- Bortskaffelse af emballagen Uden rengøringsmiddel til højtryk. separator. Al emballage kan genanvendes. Aflevér venligst em- •...
Página 44
Afslutning af drift Afhjælpning af fejl Rengøringsmiddel • Hovedafbryder på „0 / OFF“. Der er ofte simple årsager til driftsfejl, som De selv For at kunne arbejde uden funktionsforstyrrelser og • Træk netstikket ud. kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivl- tilpasse den pågældende rengøringsopgave anbe- •...
Página 45
Ekstratilbehør Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmu- El-tilslutning Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken ligheder. Yderligere informationer fås hos Kärcher- Spænding (1~ 50/60 Hz ) 220-240 V den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, forhandleren.
Página 46
Hvis det brukes skjøteledning må støpsel og ko- Før første igangsetting Sikkerhetsanvisninger bling for denne være vanntette. Riktig bruk Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på kabel- Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt. Denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmes- trommelen.
Página 47
Når du rengjør lakkerte overflater må du holde en Tilsetning av rengjøringsmiddel Miljøvern minsteavstand på 30 cm, for å unngå skade. • Ta ut strålerør Sug aldri inn væsker som inneholder løsemidler Avfallsbehandling av emballasje Det kan ikke benyttes rengjøringsmiddel ved høy- eller ufortynnede syrer og løsemidler! Eksempler Materialet i emballasjen kan resirkuleres.
Página 48
Etter bruk Feilretting Rengjøringsmidler • Sett hovedbryteren i “0 / OFF”-stilling. Feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsopp- • Trekk ut det elektriske støpselet. ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller eller ved gave anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemid- •...
Página 49
Tilleggsutstyr Tekniske data EU-KONFORMITETSERKLÆRING Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For Strømtilkobling Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet neden- for, i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell nærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher- Spenning (1~50/60 Hz) 220-240 V og er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleg- forhandler.
Página 50
Förlängningskablar ska alltid rullas av helt från Före första start Säkerhetsanvisningar kabeltrumman. Avsedd användning Använd aldrig defekta nät- eller förlängningsk- Användning i lokaler med explosionsrisk är förb- Maskinen är ej avsedd för industriell användning. ablar! Om anslutningskabeln är skadad, ska den juden.
Página 51
Rengöringsarbeten, där det förekommer oljehal- Tillsats av rengöringsmedel Miljöskydd tigt vatten, t ex vid motortvätt, underredstvätt får • Lossa spolröret från spolhandtaget. endast utföras på tvättplatser med oljeavskilja- Hantering av emballage Använd ej rengöringsmedel vid högtryck! Emballagematerial kan återanvändas. Skicka em- •...
Página 52
Vid arbetets slut Hjälp vid störningar Rengöringsmedel • Ställ huvudströmbrytaren på „0 / OFF“. Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgär- För störningsfri rengöring och passande för varje • Dra ur nätkontakten. da själv med hjälp av följande översikt. Kontakta uppgift rekommenderar vi Kärchers rengörings- och •...
Página 53
Extra tillbehör Tekniska data Försäkran om överensstämmelse Extra tillbehör ökar maskinens användnings- Elanslutning Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maski- nen till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat möjligheter. Närmare information erhålles hos Kär- Spänning (1~50/60 Hz) 220-240 V utförande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet cher.
Página 54
Älä koskaan käytä viallisia verkko- tai jatkojohto- Ennen ensimmäistä käyttöä Turvaohjeet ja! Jos verkkojohto vaurioituu, se on korvattava Määräystenmukainen käyttö erikoisverkkojohdolla, joka on saatavissa val- Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiellettyä. Pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä mistajalta tai sen asiakaspalvelusta. Käytettäessä...
Página 55
Puhdistettaessa maalattuja pintoja on pidettävä Puhdistusaineen lisääminen Ympäristönsuojelu vähintään 30 cm etäisyys vaurioiden välttämi- • Irrota suihkuputki käsikahvasta ja pane. seksi. Pakkausmateriaalin hävittäminen Ei pesuainetta korkeapainekäytössä Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai ohen- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettävissä. • Pesuaineletku aseta pesuainesäiliöön. tamattomia happoja tai liuottimia! Näihin kuuluu Älä...
Página 56
Käytön lopetus Toimenpiteet häiriötapauksessa Puhdistusaineet • aseta pääkytkin asentoon »0 / OFF«. Käyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voit Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemme • irrota verkkopistoke pistorasiasta. korjata itse seuraavassa taulukossa olevien ohjei- Kärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. • sulje vedentulo. den avulla.
Página 57
Lisävarusteet Tekniset tiedot EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarus- Sähköliitäntä Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte- lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti- teilla. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikk- Jännite (1~50/60 Hz) 220-240 V ivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos eistä.
Página 62
Hiçbir zaman arýzalý elektrik besleme kablosu veya Cihazý ilk kez çalýþtýrmadan önce Güvenlik Bilgileri uzatma kablosu kullanmayýn! Besleme kablosu ha- Cihazýn kullaným alanlarý sar görmüþ ise, üreticiden veya ilgili müþteri hizmetin- Patlama riski olan ortamlarda cihazýn kullanýlmasý ya- Cihazý sadece sanayi tipi olmayan iþlerde kullanýnýz den yeni bir besleme kablosu temin edilmelidir.
Página 63
Otomobil motor/taban yýkama gibi yaðlý atýk su Temizlik malzemesi (Deterjan) kullanarak çalýþtýrma Çevre Koruma oluþturan temizlik iþleri, sadece atýk yað toplayýcýsý • Cihazý düþük basýnçda püskürtme ayarýna getiriniz- bulunan yýkama yerlerinde yürütülebilir. Ambalaj malzemelerinin atýlmasý Püskürtme namlusunu tabancadan ayýrýnýz. Cilalý yüzeylerin temizlenmesinde hasara yol Ambalaj malzemelerinin tamamý...
Página 64
Cihazýn kapatýlmasý Arýza durumunda ne yapýlmalý Temizlik malzemeleri Aç - Kapa düðmesini 0/ OFF konumuna getiriniz. Arýzalarýn sebebleri genelde çok basit olup aþaðýda be- Yapýlacak olan temizliðin türüne uygun düþen ve cihazýn Cihazýn fiþini pirizden çekiniz. lirtilen maddelerin yardýmý ile arýzalarý kendinizde gide- problemsiz çalýþmasýný...
Página 65
Özel aksesuarlar Teknik bilgiler AB Uygunluk bildirisi Özel aksesuarlar sayesinde cihazýnýzýn farklý alanlarda, Elektirik baðlantýsý Ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel ve temel güven- farklý iþler için kullanýlmasýný saðlayabilirsiniz. Gerekli Voltaj (1~50/60 Hz) 220-240 V lik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda bildirilen AB yönet-...
Página 70
Sose használjon hibás hálózati csatlakozót vagy hos- Az első üzembe helyezés előtti teendők Biztonsági utasítások szabbító vezetékeket! Ha a csatlakozó vezeték meg- Rendeltetésszerű használat sérül, azt a gyártó, vagy annak vevőszolgálata által A készüléket tilos robbanásveszélyes helyiségben A készüléket kizárólag nem ipari körülmények között forgalmazott különleges, speciális csatlakozó...
Página 71
Amennyiben a tisztítás során a tisztító víz olajszennye- Tisztítószer bekeverése Környezetvédelem zett lesz, pl. motor vagy alvázmosás esetén, a mű- • Válassza le a vízsugárcsövet a kézi szórópisztolyról. veletet csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen Csomagolás eltávolítása Nagynyomás esetén ne használjon tisztítószert szabad elvégezni.
Página 72
A munka befejezése Segítség üzemzavar esetén Tisztítószerek • A főkapcsolót kapcsolja „ “-ra. Az üzemzavaroknak gyakran egyszerű okai vannak, A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az • Húzza ki a hálózati csatlakozót. amiket a következő leírás segítségével Ön is illető tisztítási munkáknak megfelelően ajánljuk •...
Página 73
Különleges tartozékok Műszaki adatok Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat A különleges tartozékok növelik a készülék Hálózati csatlakozás Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben meg- használhatóságát. Közelebbi információkat Feszültség (1-50/60 Hz) 220-240 V felel az alábbiakban felsorolt Közös Piaci Irányelvek idevonat- a Kärcher-kereskedőknél kaphat.
Página 74
Prodlužovací kabel musí být zcela odvinutý z kabelo- Před prvním provozem Bezpečnostní upozornění vého bubnu. Oblasti nasazení přístroje Nikdy nepoužívejte poškozený přívodní kabel se Nikdy nepoužívejte přístroj v prostorách ohrožených Tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské síťovou zástrčkou či poškozený prodlužovací kabel! výbuchem.
Página 75
Čisticí práce na olejnatých předmětech nebo pro- Přímísení čisticího prostředku Ochrana životního prostředí • Odpojte rozprašovací trubku od ruční stříkací storách (např. čištění motoru, podvozku vozidla apod.) se smí provádět výhradně na k tomu určených Likvidace obalu pistole. místech (myčky vozidel), vybavených odpovídajícím Obalové...
Página 76
Ukončení provozu Pomoc při poruchách Čisticí prostředky • Nastavte hlavní vypínač do polohy “ ”. Poruchy způsobují často jednoduché příčiny, které můžete Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš program • Vytáhněte síťovou zástrčku. sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V případě čisticích a ošetřovacích prostředků Kärcher, které jsou •...
Página 77
Zvláštní příslušenství Technické údaje Prohlášení o konformitě Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašeho Proudová přípojka Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, jakož i od nás do přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašeho Napětí...
Página 78
Pazite, da se priključni ali podaljševalni kabel ne po- Pred prvim zagonom Varnostni napotki škoduje s prevažanjem, mečkanje, vlečenjem in pd. Namenska uporaba Mrežno napeljavo je treba zaščititi od vročine, olja in Delo v prostorih, v katerih obstaja nevarnost od eks- To napravo se sme uporabljati izključno za privatne ostrih robov.
Página 79
Nikoli ne vsesavajte tekočin z razredčili ali nerazre- Primešanje čistilnega sredstva Varovanje narave • Brizgalno cev ločite z brizgalne pištole. dčenih kislin in razredčil! V te snovi štejejo npr. ben- cin, barvno razredčilo ali kurilno olje. Razpršeno škro- Recikliranje embalaže Ne uporabljajte čistil z visokim tlakom.
Página 80
Konec delovanja Pomoč ob motnjah Čistilna sredstva • glavno stikalo zavrtite v položaj «0», Motnje pri delovanju naprave se deloma pojavijo Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemu • izvlecite priključni vtič, zaradi enostavnih vzrokov, ki jih lahko odpravite sami. načinu čiščenja vam priporočamo uporabo V dvomljivem primeru, ali če je v tabeli to izrecno Kärcherjevih čistilnih in negovalnih sredstev.
Página 81
Poseben pribor Tehnični podatki Izjavi o konformnosti ES Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega Električni priključek S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena naprava zaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi uporabljenih temel- pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri Napetost (1~50/60 Hz) 220-240 V jnih varnostnih in zdravstvenih zahtev ustreza spodaj naštetim...
Página 82
Wtyczka i łączenie przedłużacza muszą być wodosz- Przed pierwszym uruchomieniem Wskazówki bezpieczeństwa czelne. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przedłużacz należy zawsze rozwijać z bębna w Użytkowanie urządzenia w pomieszczeniach Urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie w całości. zagrożonych wybuchem jest zabronione. gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobkowego Nigdy używać...
Página 83
Mycie, w wyniku którego powstają wody ściekowe Dodawanie środka czyszczącego Ochrona środowiska • Rurkę strumieniową odłączyć od ręcznego zawierające olej, np. mycie silnika, może być przepro- wadzane tylko miejscach z wbudowanym oddzielac- Recykling opakowania pistoletu natryskowego. zem oleju. Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklin- Przy pracy z użyciem wysokiego ciśnienia nie Przy czyszczeniu powierzchni lakierowanych w celu gu.
Página 84
Zakończenie pracy Pomoc w razie zakłóceń Środki czyszczące • Wyłącznik główny ustawić na « ». Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które można Polecamy program środków czyszczących • Wtyczkę wyjąć z gniazdka sieciowego. samemu usunąć korzystając ze wskazówek umieszc- i pielęgnujących firmy Kärcher, który zapewni bezawa- •...
Página 85
Wyposażenie dodatkowe Dane techniczne Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG) Wyposażenie dodatkowe rozszerza możliwości Podłączenie elektryczne Niniejszym oświadczamy, że niżej określona maszyna od pro- jektu poprzez konstrukcję, aż do wersji wprowadzonej przez użytkowe Pańskiego urządzenia. Bliższe informacje Napięcie (1~50/60 Hz) 220-240 V nas do użytku spełnia obowiązujące podstawowe wymagania można otrzymać...
Página 86
Niciodată să nu folosi i cabluri sau prelungitori elec- Înainte de prima utilizare Pentru siguran a dumeavoastră trice deteriorate. Atunci când cablul electric se dete- Domeniile de utilizare recomandate riorează, el trebuie înlocuit cu un cablu electric potri- Este interzisă folosirea în încăperi cu pericol de ex- Aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: vit care se poate procura de la producător sau de la plozie.
Página 87
Activită i de cură are la care se ob ine apă reziduală Lucrul cu detergent Protec ia mediului • Demonta i eava de pe pistol. cu un con inut de carburant, de exemplu la spălarea motoarelor de desubt, trebuie făcute numai n locuri Dezafectarea ambalajului Nu utiliza i detergent la lucrul cu înaltă...
Página 88
Terminarea lucrului Îndrumări de depanare Detergen i • Trece i comutatorul pe pozi ia „ “. Unle defec iunile, care au în multe cazuri cauze minore, Alege i din programul firmei Kärcher detergen ii cores- • Trage i fişa din priză. le pute i remedia dumneavoastră...
Página 89
Accesorii suplimentare Date tehnice Declara ie de conformitate pentru Uniunea Europeană Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare a Alimentarea electrică aparatului dumneavoastră. Centrul de desfacere Kär- Tensiunea (1~50/60 Hz) 220-240 V Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos men ionat, cores- punde directivelor fundamentale ale Uniunii Europene referitoa- cher vă...
Página 90
Nikdy nepoužívajte poškodený sieťový prívodný ani Pred prvou prevádzkou Bezpečnostné pokyny predlžovací kábel! Ak je prívodný sieťový kábel poš- Oblasti nasadenia prístroja kodený, musí sa vymeniť za osobitný prívodný kábel, Je zakázané používať zariadenie v priestoroch s ne- Tento prístroj možno používať výhradne v neživnostenskej ktorý...
Página 91
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové vody s Primiešanie čistiaceho prostriedku Ochrana životného prostredia • Odpojte rozprašovaciu rúrku od ručnej striekacej obsahom oleja, napr. pri umývaní motora, umývaní podvozku a pod., sa môžu vykonávať iba na um- Likvidácia obalu pištole. ývacích plochách s lapačom oleja.
Página 92
Ukončenie prevádzky Pomoc pri poruchách Čistiace prostriedky • Nastavte hlavný vypínač do polohy « ». Poruchy spôsobujú často jednoduché príčiny, ktoré Pre bezporuchovú prácu odporúčame náš program či- • Vytiahnite sieťovú zástrčku. môžete sami odstrániť pomocou nasledujúceho prehľadu. stiacich a ošetrovacích prostriedkov Kärcher, ktoré sú •...
Página 93
Zvláštne príslušenstvo Technické údaje Prehlásenie o konformite Zvláštne príslušenstvo rozširuje možnosti využitia Vášho Prúdová prípojka Týmto prehlasujeme, že ďalej označené stroje zodpovedajú na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj prístroja. Bližšie informácie k tomu obdržíte u Vášho Napätie (1~50/60 Hz) 220-240 V od nás do prevádzky uvedeným vyhotoveniam príslušných základ- obchodníka fy.
Página 94
Nikada nemojte koristiti oštećeni priključni ili Prije prvog uključivanja Sigurnosne upute produžni kabel! Ako je priključni kabel oštećen, mo- Uporaba prema odredbama rate ga zamijeniti za poseban priključni kabel kojega Rad u prostorijama s opasnošću od eksplozija nije Ovaj aparat koristite isključivo u neobrtničke svrhe možete dobiti od proizvođača ili njegove službe za dozvoljen.
Página 95
Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima ili narazri- Dodavanje sredstva za čišćenje Zaštita okoliša • Ventil za dozir jeđene kiseline i otapala! U takve tvari se ubrajaju na • Mlaznicu odvojite od ručnog pištolja za prskanje. pr. benzin, razređivači boja ili ulje za loženje. Raspre- Zbrinjavanja ambalaže šena maglica je jako zapaljiva, eksplozivna i otrovna.
Página 96
Isključivanje aparata Pomoć kod smetnji Sredstva za čišćenje • Glavni prekidač podesite na „0“. Uzrok neke smetnje je često puta vrlo jednosdtavan pa Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kod • Izvucite mrežni utikač. ga uz pomoć sljedećeg pregleda možete otkloniti sami. čišćenja preporučujemo vam naš...
Página 97
Izjava o usklaðenosti Poseban pribor Tehnički podaci Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli i kon- Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg Prikključak za struju strukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara osnovnim si- aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod va- Napon (kod 1~50/60 Hz) 220-240 V gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu sa dolje nave-...
Página 98
Nikada ne upotrebljavajte oštećene priključne ili Pre prve upotrebe Sigurnosna uputstva produžne kablove! Ako je priključni kabel oštećen, Dozvoljena oblast upotrebe morate ga zameniti posebnim priključnim kablom koji Nije dozvoljen rad u prostorijama gde preti opasn- Upotrebljavajte ovaj uredjaj samo za privatne svrhe, i to možete dobiti od proizvođača ili njegove servisne ost od eksplozije.
Página 99
Nikada ne usisavajte tečnosti sa razređivačima ili ne- Dodavanje sretstava za čišćenje Zaštita čovekove okoline • Odvojte cev za prskanje od pištolja. razređene kiseline i sredstva za rastvaranje! U to se ubrajaju na pr. benzin, razređivači boja ili ulje za Odstranjivanje ambalaže Ne koristite sredstvo za čišćenje zajedno sa loženje.
Página 100
Završetak rada Pomoć kod smetnji Sretstva za čišćenje • Okrenite glavni prekidač na „0“. Uzroci mnogih smetnji su često vrlo jednostavne priro- Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja preporučujemo • Izvicite utikač. de. Te uzroke možete otkloniti uz pomoć dalje navede- Vam sortiment sretstava za čišćenje i negu firme Kär- •...
Página 101
Poseban pribor Tehnički podaci Izjava o saglasnosti sa propisima EZ Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Vašeg Priključak struje Ovim izjavljujemo, da ta u daljnjem tekstu naznačena mašina po svojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve izvedbe iste, uredjaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje Vam Napon (kod 1~50/60 Hz) 220-240 V koje mi isporučujemo na tržište, odgovara osnovnim zahtevima...